Unold 48235 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 48235:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung Modell 48235

    • Technische Daten
    • Symbolerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • In Betrieb Nehmen
    • Waffeln Zubereiten
    • Reinigen und Pflegen
    • Rezepte
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
    • Service-Adressen
    • Service
  • Notice D'utilisation Modèle 48235

    • Spécification Technique
    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Préparer des Gaufres
    • Nettoyage
    • Recettes
    • Conditions de Garantie
    • Protection de L'environnement
  • Gebruiksaanwijzing Model 48235

    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname
    • Wafels Bereiden
    • Reiniging
    • Recepten
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval/Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 48235

    • Dati Tecnici
    • Significato Dei Simboli
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Preparazione Dei Waffel
    • Pulizia
    • Ricette
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 48235

    • Datos Técnicos
    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Horneado de Los Gofres
    • Limpieza
    • Recetas
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Instrukcja Obsługi Modelu 48235

    • Dane Techniczne
    • Objaśnienie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie I Użycie
    • Pieczenie
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Przepisy
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
WAFFELAUTOMAT DIAMANT
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 48235

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Unold 48235

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de WAFFELAUTOMAT DIAMANT Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48235...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 4: Table Of Contents

    Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel .... 17 Protection de l’environnement ....39 Service-Adressen ........18 Service ..........18 Instructions for use Model 48235 Gebruiksaanwijzing model 48235 Technical Specifications ......19 Technische gegevens ......40 Explanation of symbols ......19 Verklaring van de symbolen ......
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 48235 Instrukcja obsługi modelu 48235 Dati tecnici ........... 50 Dane techniczne ........70 Significato dei simboli ......50 Objaśnienie symboli ........ 70 Avvertenze di sicurezza ......50 Zasady bezpieczeństwa ......70 Messa in funzione ........
  • Page 6: Bedienungsanleitung Modell 48235

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48235 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Platten: Antihaftbeschichtet Griff: Wärmeisoliert Größe: Ca. 25,6 x 20,3 x 8,1 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 1,5 kg Zuleitung: Ca. 100 cm Ausstattung: Einstellbarer...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kin- dern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht am heißen Gerät anliegt. 20. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hitzeempfindli- chen Materialen wie Spiritus – Brandgefahr! 21. Das Gerät wird im Betrieb heiß, benutzen Sie deshalb die Griffe bzw.
  • Page 9: In Betrieb Nehmen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. IN BETRIEB NEHMEN Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von Verpackungsmaterialien fern.
  • Page 10: Waffeln Zubereiten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de WAFFELN ZUBEREITEN Geben Sie nun den Teig mit einer Schöpfkelle auf die Mitte der unteren Backfläche. Der Teig verteilt sich beim Schließen des Gerätes gleichmäßig. Achten Sie bitte immer darauf, dass Sie die Teigmenge richtig dosieren.
  • Page 11: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten, indem Sie den Reg- ler auf „1“ stellen; und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
  • Page 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de te liegen. Verwenden Sie nur hochwertiges Mehl. Eine andere Ursache kann sein, dass altes, nicht vollständig heraus gewischtes Fett verbrannt ist. Dann die Backflächen gründlich reinigen und anschließend mit Butter oder einer Speck- schwarte einfetten.
  • Page 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Zubereitung: Fett mit Zucker und Vanillezucker schaumig rühren, anschließend Eier, Rum, Mehl, Mondamin und Backpulver dazu geben (Mehl, Mondamin, Backpulver vorher sieben). Den Teig mit der Milch verdünnen, bis er dickflüssig vom Löffel geht. Quarkwaffeln Für ca.
  • Page 14 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sandwaffeln Für ca. 8 Waffeln Zutaten: 250 g Butter oder Margarine, 150 g Mehl und 100 g Mondamin, 4 Eier, 150–200 g Zucker, 1 kl. Glas Kirschwasser oder Weinbrand, nach Geschmack Anis, Zitrone, Ingwerpulver oder Koriander.
  • Page 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Brotteigwaffeln Für ca. 8 Waffeln Zutaten: 500 g Brotbackmischung (es eignet sich jede Mischung für Weizen- mischbrot), 500 ml lauwarmes Wasser (bei Vollkornmischung 570 ml), 1 Päck- chen = 7 g Trockenhefe (falls nicht in der Backmischung enthalten), 75 ml Öl.
  • Page 16 Fett unterrühren und zum Schluss den Eischnee unter- heben. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg- fältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
  • Page 17: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48235 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Page 18: Service-Adressen

    POLEN Quadra-Net MENAGROS AG Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Internet www.quadra-net.pl Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Page 19: Instructions For Use Model 48235

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48235 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Baking plates: Non-adhesive coating Handle: Insulated Dimensions: Approx. 25.6 x 20.3 x 8.1 cm (W/D/H) Weight: Approx. 1.5 kg Power cord: Approx.
  • Page 20 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil- dren under 8 years. 5. CAUTION – Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
  • Page 21: First Use

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. The appliance becomes hot during operation. Please use the handles or pot holders when moving the appliance. 22. Do not leave the appliance unattended when it is still hot. Risk of burns! 23. Open the lid completely when placing the dough onto the waffle plates or removing the waffles.
  • Page 22: Preparing Waffles

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Close the appliance and connect the plug to a wall socket (220–240 V~, 50 Hz). The red control lamp lights up and indicates that the heating is operational. Turn the temperature control to the intermediate position to start to preheat.
  • Page 23: Cleaning

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de not mean that the waffle is done. The bake time of the waffle depends on the dough used and your personal taste. Consequently, before removing the waffle, please check whether it is done the way you want it.
  • Page 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de it is advisible to grease the anti-adhesive baking surfaces slightly with a greasing brush. The waffles can then be removed more easily from the waffle mould. If you use too much grease it can spill over while making the waffles and make the appliance dirty.
  • Page 25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Common waffles (crispy, sweet) Approx. 10 waffles Ingredients: 125 g butter, 75 g sugar, 1 bag vanilla sugar, 3 eggs, 1 tbsp rum, 125 g flour, 125 g cornflour, 2 tsp baking powder, milk (approx. 1/8 l).
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cream cheese waffles Approx. 12 waffles Ingredients: 100 g butter or margarine, 125 g drained curd cheese, 40 g sugar, grated cest of ½ lemon, 150 g flour, approx. ¼ l lukewarm milk, 4 eggs.
  • Page 27 Copyright UNOLD AG | www.unold.de and bake the waffles for approx. 7-8 minutes. Instead of bacon, herbs, and on- ions try these waffles with 125 g of oil seeds such as sunflower, pumpkin, ses- ame or lin seed, or porridge oats. When using porridge oats, increase the water amount by approx.
  • Page 28 The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instruc- tions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Page 29: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Page 30: Notice D'utilisation Modèle 48235

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48235 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Plaques: Avec enduction anti-adhésive Poignée: Isolé Dimensions: Env. 25,6 x 20,3 x 8,1 cm (L/P/H) Poids: Env. 1,5 kg Cordon: Env. 100 cm Caractéristiques:...
  • Page 31 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. PRUDENCE - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures ! Soyez très prudent en présence d‘enfants ou de personnes à risques. 6. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puis- sance et la tension indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas entrer en contact avec les parties chaudes de l’appareil. 20. Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances inflam- mables (par ex. alcool à brûler). Risque d’incendie ! 21.
  • Page 33: Mise En Service

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MISE EN SERVICE 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de transport. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée des enfants : risque d‘asphyxie ! 2. Avant la première utilisation, nous vous recommandons d’essuyer soigneusement les deux plaques antiadhésives avec un chiffon humide.
  • Page 34: Nettoyage

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Le régulateur progressif de température vous permet de sélectionner le degré de brunissement souhaité. Réglé au plus bas, vous obtiendrez des gaufres à peine dorées ; réglé au plus haut, des gaufres plus foncées. Entre ces deux positions, l’intensité de cuisson peut être réglée en continu.
  • Page 35 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pour les conserver un certain temps, vous dépasserez légèrement la dose de beurre ou de marga- rine que celle prévue pour une consommation immédiate. Laissez-les refroidir complètement et ran- gez-les dans un récipient hermétique. Les gaufres se conservent aussi au congélateur. Si la pâte contient peu de beurre, graissez les plats de temps en temps.
  • Page 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gaufres aux pommes Pour env. 8 pièces Ingrédients: 250 gr. de beurre ou de margarine, 75 gr. de sucre, 1 cuillerée à café de levure, un peu de zestes de citron râpé, 4 oeufs, 250 gr. de farine, 1/8 l de lait tiède (ou un peu plus), 300 gr.
  • Page 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Préparation: Bien mélanger la levure, env. 75 cc. d’eau, 1 grande cuillère de farine et la même quan- tité de sucre. Laisser reposer et lever. Ajouter tous les autres ingrédients, malaxer le tout en pâte (le- vain) et laisser lever.
  • Page 38 UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute res- ponsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Page 39: Conditions De Garantie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Page 40: Gebruiksaanwijzing Model 48235

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48235 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Bakplaten: Met anti-aanbaklaag Handvatten: Thermisch geïsoleerd Afmetingen: Ca. 25,6 x 20,3 x 8,1 cm L/D/H Gewicht: Ca. 1,5 kg Voedingskabel: Ca. 100 cm...
  • Page 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. LET OP - Delen van dit product kunnen heel heet worden en ver- brandingen veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning con- form typeplaatje.
  • Page 42: Ingebruikname

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet, gebruik daarom de handvatten resp. pannenlapjes als u het apparaat beweegt. 22. Zolang het apparaat heet is, dit niet zonder toezicht laten staan – risico op verbranding! 23.
  • Page 43: Wafels Bereiden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Apparaat sluiten, stekker in een stopcontact (220–240 V~, 50 Hz) steken. Het rode controle- lampje gaat branden en geeft aan dat de verwarming in bedrijf is. 4. Temperatuurregelaar op een gemiddelde stand zetten, het voorverwarmen begint. Zodra het appa- raat de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat het groene controlelampje branden.
  • Page 44: Reiniging

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Als uw wafels te licht van kleur geworden zijn, stel de regelaar dan hoger in. Bij te donkere wafels de regelaar lager instellen. 8. Na het verwijderen van de wafels kan het apparaat onmiddellijk weer met beslag gevuld worden.
  • Page 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de is verbrand. In dit geval de bakplaten grondig reinigen en daarna met boter of met een spekzwoerd invetten. De volgende recepten kunt u, afhankelijk van smaak en fantasie, met verschillende ingrediënten naar believen variëren. Wanneer u meer of minder wafels wilt bakken, kunt u de vermelde hoeveelheden natuurlijk dienovereenkomstig wijzigen.
  • Page 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kwarkwafels Voor ca. 12 wafels Ingrediënten: 100 g boter of margarine, 125 g kwark, uitgelekt, 40 g suiker, geraspte schil van een halve citroen, 150 g meel, bijna ¼ I lauwwarme melk, 4 eieren. Bereiding: Eiwit stijf kloppen (1 eetlepel van de suiker kort voor het stijf worden toevoegen). Eigeel en suiker tot schuim kloppen, kwark, vet en geraspte citroenschil toevoegen.
  • Page 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bereiding: Margarine of boter zeer zacht laten worden. Suiker en eieren tot schuim kloppen en het gesmolten vet langzaam onderroeren. Het met zelfrijzend bakmeel gemengde meel beetje bij beetje toevoegen. Tot slot de alcohol onderroeren. Met poedersuiker bestrooien.
  • Page 48 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwik- keld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade...
  • Page 49: Garantievoorwaarden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), ge- rekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is ver- oorzaakt door een fout in de productie.
  • Page 50: Istruzioni Per L'uso Modello 48235

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48235 DATI TECNICI Potenza: 1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Piastre: Antiadherenti Manico: Termoisolante Dimensioni: Ca. 25,6 x 20,3 x 8,1 cm L/P/A Peso: Ca. 1,5 kg Cavo di alimentazione: Ca. 100 cm...
  • Page 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare la massima cautela. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
  • Page 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Evitare che il cavo entri in contatto con le parti calde dell’appa- recchio. 20. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di materiali infiam- mabili, per esempio l’alcol – pericolo di incendio! 21. Durante il funzionamento, l’apparecchio si surriscalda. Per muo- verlo si raccomanda quindi l’uso di presine.
  • Page 53: Messa In Funzione

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MESSA IN FUNZIONE 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le eventuali protezioni dalle aperture. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento! 2. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, consigliamo di pulire le piastre antiaderenti con un panno umido.
  • Page 54: Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Avvertenza sulle spie di tostatura: Quando entrambe le spie si spengono, ciò significa che la tem- peratura è stata nuovamente raggiunta, non che la cialda è pronta. Il tempo di cottura delle cialde dipende dalla pasta utilizzata di volta in volta e dai gusti personali. Pertanto prima di estrarre la cialda controllare se è...
  • Page 55 Copyright UNOLD AG | www.unold.de di cottura dovrebbero avere la stessa temperatura. In questo modo si evita la formazione di grumi nell’impasto e di macchie nei waffel durante la cottura. Se con un impasto si ottengono risultati di cottura inconsueti, ad esempio l’impasto rimane attacca- to alla forma oppure i waffel si scuriscono in modo disomogeneo, allora la causa può...
  • Page 56 Copyright UNOLD AG | www.unold.de re la scorza di limone e le uova. Mescolare la farina al lievito in polvere, setacciare e mescolare alter- nativamente aggiungendo il latte. Incorporare il composto di mela e noci e cuocere. Cospargere con zucchero e cannella e servire caldo.
  • Page 57 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sandwaffel Per circa 8 waffel Ingredienti: 250 g di burro o margarina, 150 g di farina e 100 g di fecola, 4 uova, 150-200 g di zucchero, 1 bicchierino di kirsch o brandy, a seconda dei gusti anice, limone, zenzero o coriandolo.
  • Page 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Preparazione: Versare tutti gli ingredienti in un recipiente e mescolare. Riscaldare le piastre a metà temperatura e cuocere i waffel. Semplice o saporito è l’ideale per intingere, per arricchire le zuppe e per i momenti di festa oppure come ottima merenda per la scuola.
  • Page 59: Norme Die Garanzia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
  • Page 60: Manual De Instrucciones Modelo 48235

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48235 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Placas: Anitadherente Mango Aislante de calor Medidas: Approx. 25,6 x 20,3 x 8,1 cm L/P/A Peso: Approx. 1,5 kg Cableado: Approx. 100 cm Equipamiento: Termostato con progresión continua regulable, luces de control de función...
  • Page 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenga espe- cial cuidado siempre que haya niños o personas más vulnerables...
  • Page 62 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable de alimentación, nunca del cable. 19. Asegúrese de que el cable no tenga contacto con el equipo caliente. 20. No opere el equipo cerca de materiales sensibles al calor como alcohol.
  • Page 63: Puesta En Servicio

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga los mate- riales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Previo a la puesta en servicio, recomendamos limpie las dos superficies de horneado con un paño húmedo.
  • Page 64: Limpieza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Nota sobre los pilotos: Si se encienden las dos luces quiere decir que se ha vuelto a alcanzar la temperatura, no que los gofres estén ya listos. El tiempo de horneado de los gofres depende de la masa utilizada y del sabor personalizado que se desee.
  • Page 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Utilice sólo harina de gran calidad. Otro motivo podría ser que la grasa anterior, no retirada comple- tamente, se haya quemado. Si es así, limpie en profundidad las placas y a continuación engráselas con mantequilla o corteza de tocino. Las siguientes recetas admiten diferentes ingredientes según los gustos.
  • Page 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gofres de quark Para aprox. 12 gofres Ingredientes: 100 g de mantequilla o margarina, 125 g de quark, 40 g de azúcar, raspadura de ½ li- món, 150 g de harina, ¼ l de leche tibia, 4 huevos.
  • Page 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gofres de levadura Para aprox.14 gofres Ingredientes: 150 g de mantequilla o margarina, 75 g de azúcar, 4 huevos, 1 pizca de sal, 375 g de harina, 25 g de levadura fresca, 1/8 l de nata agria.
  • Page 68 Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y proba- das tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delega-...
  • Page 69: Condiciones De Garantia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
  • Page 70: Instrukcja Obsługi Modelu 48235

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 48235 DANE TECHNICZNE Moc: 1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Płyta: Pokryta warstwą nieprzywierającą Uchwyt: Izolowany przed gorącem Wymiary: Ca. 25,6 x 20,3 x 8,1 cm (B/T/H) Waga: Ca. 1,5 kg Kabel: Ca.
  • Page 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de dzieci i zagrożonych osób. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. 6. Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. 7. To urządzenie nie może być używane z zewnętrznym włącznikiem czasowym lub z systemem zdalnego sterowania.
  • Page 72: Uruchomienie I Użycie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Postaw urządzenie na wolnej, równej powierzchni. Nie stawiać i nie używać urządzenia lub kabla na gorących powierzchniach lub w ich pobliżu. 20. Przed użyciem rozwiń całkowicie kabel. Kabel nie może wysta- wać poza powierzchnię roboczą, aby np. małe dzieci nie mogły przez przypadek ściągnąć...
  • Page 73: Pieczenie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de opiekające urządzenia pokryte są warstwą nieprzywierającą, muszą zostać natłuszczone przed pierwszym wypieczeniem wafli, później już nie). 5. Jeżeli podczas rozgrzewania przed pierwszym użyciem wyczuwalny będzie dziwny zapach, jest to całkiem normalne. 6. Pierwszy gofr nie nadaje się do spożycia i należy go wyrzucić.
  • Page 74: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka Odczekać aż urządzenie ostygnie. 1. Urządzenie nie może być zanurzane w wodzie lub innych płynach. 2. Najlepiej czyścić jeszcze ciepłe powierzchnie opiekacza miękką szczoteczką lub wilgotną...
  • Page 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wafle po szwabsku Na ok. 8 wafli Składniki: 125 g masła lub margaryny, 30 g cukru, 100 g maki, 4 jajka, 1 paczka cukru waniliowe- go, 5 łyżek śmietany. Przygotowanie: Białko ubić na sztywną pianę (1  łyżeczkę cukru dodać tuż pod koniec ubijania).
  • Page 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wafle jabłkowe Na ok. 8 wafli Składniki: 250 g masła lub margaryny, 75 g cukru, trochę startej skórki z cytryny, 4 jajka, 250 g mąki, 1 łyżeczka proszku do pieczenia, trochę ponad 1/8 l. ciepłego mleka, 300 g obranych i pocię- tych w kostki jabłek, 50 g zmielonych migdałów lub orzechów, 1/2 łyżeczki cynamonu, 1 łyżka rumu.
  • Page 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przygotowanie: Wszystkie składniki wrzucić do misy i wymieszać (ciasto nie musi rosnąć, kiedy użyte będą suche drożdże). Podgrzać urządzenie na średnim ustawieniu i piec wafle przez ok. 7-8 minut. Wafle z ciasta chlebowego Na ok. 8 wafli Składniki: 500 g mieszanki chlebowej (nadaje się...
  • Page 78 Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Page 79: Warunki Gwarancji

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz- ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę...
  • Page 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...

Table of Contents