Download Print this page

auronic AU3227 User Manual

Electric underblanket
Hide thumbs Also See for AU3227:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Elektrische onderdeken
NL/BE – Handleiding - Elektrische onderdeken
EN – User manual - Electric underblanket
FR/BE – Manuel d'utilisation - Sous-couverture chauffante
DE – Benutzerhandbuch - Elektrische Unterdecke
AU3227

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AU3227 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for auronic AU3227

  • Page 1 Elektrische onderdeken NL/BE – Handleiding - Elektrische onderdeken EN – User manual - Electric underblanket FR/BE – Manuel d’utilisation - Sous-couverture chauffante DE – Benutzerhandbuch - Elektrische Unterdecke AU3227...
  • Page 2 Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch...
  • Page 3 Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@auronic.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
  • Page 4 Inhoudsopgave 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Medisch gebruik 2.4 Gebruik 2.5 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Voor het eerste gebruik 3.2 Gebruiken 4.
  • Page 5 Nederlands 1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een elektrische onderdeken is bedoeld om in bed te gebruiken voor het voorverwarmen van het slaapoppervlak. Dit product wordt geplaatst tussen de matras en het beddengoed.
  • Page 6 1.3 Productspecificaties Afmeting 160 x 140 cm Afmeting elastieken Hoofdeinde 60 cm / Voeteinde 40 cm Gewicht 2 kg Snoerlengte 2,3 m Materiaal Polyester Veiligheidsklasse Soort stekker/adapter Spanning 220–240V AC Frequentie 50/60Hz Vermogen 2x 55–60W Stroomverbruik Max. 0.12kWh Temperatuurbereik 35–55°C (±5°C) Oververhittingsbeveiliging Automatische uitschakeling Ja, na 3 uur...
  • Page 7 Nederlands 2. Veiligheid WAARSCHUWING! Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken! Lees voor gebruik de handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door. De leverancier is niet verantwoordelijk voor het niet opvolgen van de veiligheidsinformatie over het gebruik en de omgang met het product of schade aan eigendommen of persoonlijk letsel.
  • Page 8 • Controleer voor elk gebruik de onderdelen en accessoires op schade of slijtage (barsten/ breuken) die het functioneren negatief kunnen beïnvloeden en vervang ze, als hiervan sprake is, door originele of door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires. • Als het product niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik het product dan niet en raadpleeg onze klantenservice.
  • Page 9 Nederlands (bijv. diabetici, personen met door ziekte veroorzaakte huidveranderingen of littekens in het toepassingsgebied, na inname van pijnstillende of verdovende middelen of alcohol). • Gebruik het product niet in de buurt van je ogen of andere gevoelige gebieden. Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Page 10 2.5 Elektra • Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet het product dan direct uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Als het oppervlak van het product gebarsten is, zet dan het product uit om een elektrische schok te voorkomen. •...
  • Page 11 Nederlands 3. Instructies voor gebruik 3.1 Voor het eerste gebruik Leg het product gelijkmatig over het matras en zorg ervoor dat het plat en zonder plooien ligt. 2. Het product moet zo worden geplaatst dat de stekker en de kabels zich aan de bovenkant van het matras bevinden, waar de kussen komt te liggen.
  • Page 12 4.2 Drogen LET OP! ◊ Doe het product niet in de droger. ◊ Gebruik geen haardroger en strijk het product niet. Hang het product over de waslijn om het te laten drogen en gebruik geen knijpers op de verwarmingsdraden. 2. Gebruik het product alleen als hij weer compleet droog is. 5.
  • Page 13 Nederlands 6.2 Elektrisch apparaat Het symbool hiernaast met de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn (EU) 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat je dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil af mag laten voeren, maar het moet inleveren op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Page 14 Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
  • Page 15 English Table of contents 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Medical use 2.4 Use 2.5 Electronics 3. Instructions for use 3.1 Before first use 3.2 Using 4.
  • Page 16 1. Introduction Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use An electric underblanket is designed to be used in bed for pre-heating the sleeping surface. This product is placed between the mattress and bedding. The main purpose is to increase sleep comfort through heat.
  • Page 17 English 1.3 Product specifications Dimension 160 x 140 cm Dimension elastics Head end 60 cm / Foot end 40 cm Weight 2 kg Cord length 2,3 m Material Polyester Safety class Type of plug/adapter Voltage 220–240V AC Frequency 50/60Hz Power 2x 55–60W Current consumption Max.
  • Page 18 2. Safety WARNING! Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation! Before use, read the manual and safety information carefully. The supplier is not responsible for failure to follow the safety information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury.
  • Page 19 English • Before each use, check the parts and accessories for any damage or wear (cracks/ breakage) that may adversely affect performance and, if so, replace them with original or manufacturer-recommended parts and accessories. • If the product is malfunctioning, dropped or damaged, do not use the product and consult our customer service.
  • Page 20 • Do not use the product near your eyes or other sensitive areas. Doing so may cause personal injury. 2.3 Medical use • If you experience pain or discomfort while using the product, stop immediately and consult your physician. • This product is not a substitute for treatments from a doctor or physical therapist.
  • Page 21 English any, do not use the product and have the power cord and/or plug replaced or repaired by authorized service personnel. • Do not immerse the product, power cord or plug in water. If water does get inside or on the product, turn the product off immediately and contact our customer service department.
  • Page 22 3. Instructions for use 3.1 Before first use Lay the product evenly on the mattress, making sure it lies flat and without creases. 2. The product should be placed so that the plug and cables are at the top of the mattress, where the pillow will lie.
  • Page 23 English 5. Storage ATTENTION! ◊ Never use chemicals or products that stop moths. • Allow the product to cool completely and fold carefully. • Store the product in a dry, clean place. • Do not store the product in extremely high or low temperatures. •...
  • Page 24 7. Symbols The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbol Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
  • Page 25 Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
  • Page 26 Table des matières 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation médicale 2.4 Utilisation 2.5 Électricité 3. Mode d’emploi 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Utilisation 4.
  • Page 27 Français 1. Introduction Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Une sous-couverture électrique est conçue pour être utilisée dans le lit afin de préchauffer la surface de sommeil. Ce produit est placé entre le matelas et la literie. Son principal objectif est d’améliorer le confort du sommeil grâce à...
  • Page 28 1.3 Spécifications du produit Dimension 160 x 140 cm Taille des élastiques Tête de lit 60 cm / Pieds 40 cm Poids 2 kg Longueur du cordon 2,3 m Matériau Polyester Classe de sécurité Type de prise/adaptateur Tension 220–240V AC Fréquence 50/60Hz Puissance...
  • Page 29 Français 2. Sécurité ATTENTION ! Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils pourraient s’étouffer avec ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le manuel et les informations de sécurité. Le fournisseur n’est pas responsable du non-respect des consignes de sécurité relatives à l’utilisation et à...
  • Page 30 • Avant chaque utilisation, vérifiez que les pièces et accessoires ne sont pas endommagés ou usés (fissures/cassures), ce qui pourrait nuire aux performances, et remplacez-les, le cas échéant, par des pièces et accessoires d’origine ou recommandés par le fabricant. • Si le produit fonctionne mal, s’il est tombé...
  • Page 31 Français dues à une maladie ou des cicatrices dans la zone d’application, après avoir pris des analgésiques ou des narcotiques ou de l’alcool). • N’utilisez pas le produit à proximité des yeux ou d’autres zones sensibles. Cela pourrait entraîner des blessures. 2.3 Utilisation médicale •...
  • Page 32 2.5 Électricité • En cas de coupure de courant en cours d’utilisation, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le. • Si la surface de l’appareil est fissurée, éteignez-le pour éviter tout choc électrique. • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation et la fiche ne présentent pas de signes de détérioration ou d’usure.
  • Page 33 Français 3. Mode d’emploi 3.1 Avant la première utilisation Placez le produit uniformément sur le matelas, en veillant à ce qu’il soit bien à plat et sans plis. 2. Le produit doit être positionné de manière à ce que la prise et les câbles se trouvent en haut du matelas, là...
  • Page 34 4.2 Séchage ATTENTION ! ◊ Ne mettez pas le produit dans le sèche-linge. ◊ N’utilisez pas de sèche-cheveux et ne repassez pas le produit. Suspendez le produit à la corde à linge pour le faire sécher et n’utilisez pas de pinces sur les fils chauffants.
  • Page 35 Français 6.2 Appareils électriques Le symbole ci-contre avec la poubelle barrée indique que ce produit est soumis à la directive européenne (UE) 2012/19/EU. Cette directive stipule qu’à la fin de sa durée de vie, vous ne devez pas vous débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers ordinaires, mais le déposer dans un point de collecte désigné...
  • Page 36 Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
  • Page 37 Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 2. Sicherheit 2.1 Allgemeines 2.2 Personen 2.3 Medizinische Anwendung 2.4 Verwendung 2.5 Elektrizität 3. Betriebsanleitung 3.1 Vor dem ersten Gebrauch 3.2 Benutzung 4.
  • Page 38 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein elektrisches Unterbett ist für die Verwendung im Bett gedacht, um die Schlafoberfläche vorzuwärmen. Dieses Produkt wird zwischen Matratze und Bettzeug gelegt. Sein Hauptzweck ist es, den Schlafkomfort durch Wärme zu erhöhen.
  • Page 39 Deutsch 1.3 Produktspezifikationen Abmessungen 160 x 140 cm Größe der Gummibänder Kopfende 60 cm / Fußende 40 cm Gewicht 2 kg Länge der Schnur 2,3 m Werkstoff Polyester Sicherheitsklasse Typ des Steckers/Adapters Spannung 220–240V AC Frequenz 50/60Hz Leistung 2x 55–60W Stromverbrauch Max.
  • Page 40 2. Sicherheit ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird. Erstickungsgefahr! Lesen Sie vor dem Gebrauch das Handbuch und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Der Lieferant ist nicht verantwortlich für die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zur Verwendung und Handhabung des Geräts sowie für Sach- oder Personenschäden.
  • Page 41 Deutsch • Prüfen Sie die Teile und das Zubehör vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Verschleiß (Risse/Brüche), die die Leistung beeinträchtigen könnten, und ersetzen Sie sie gegebenenfalls durch Originalteile oder vom Hersteller empfohlene Teile und Zubehörteile. • Wenn das Produkt nicht richtig funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
  • Page 42 • Das Produkt sollte nicht bei hitzeunempfindlichen oder stark schutzbedürftigen Personen angewendet werden, da diese nicht auf Überhitzung reagieren können (z. B. Diabetiker, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder Narben im Anwendungsbereich, nach Einnahme von Schmerz- oder Narkosemitteln oder Alkohol). • Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe Ihrer Augen oder anderer empfindlicher Bereiche.
  • Page 43 Deutsch sind, dass sie keine Stolperfalle darstellen und dass sie bei einem elektrisch verstellbaren Bett nicht stecken bleiben. • Wenn Sie das Produkt an einem verstellbaren Bett verwenden, achten Sie darauf, dass das Produkt nicht knittert und das Bedienfeld beim Verstellen des Bettes nicht verdeckt wird.
  • Page 44 3. Betriebsanleitung 3.1 Vor dem ersten Gebrauch Legen Sie das Produkt gleichmäßig auf die Matratze und achten Sie darauf, dass es flach und ohne Falten liegt. 2. Das Produkt sollte so positioniert werden, dass sich der Stecker und die Kabel auf der Oberseite der Matratze befinden, wo das Kissen liegt.
  • Page 45 Deutsch 4.2 Trocknen VORSICHT! ◊ Legen Sie das Produkt nicht in den Trockner. ◊ Verwenden Sie keinen Haartrockner und bügeln Sie das Produkt nicht. Hängen Sie das Produkt zum Trocknen auf die Wäscheleine und verwenden Sie keine Wäscheklammern an den Heizdrähten. 2.
  • Page 46 6.2 Elektrische Geräte Das nebenstehende Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt der Europäischen Richtlinie (EU) 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling abgeben müssen.
  • Page 48 EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d‘utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs ©LifeGoods Group B.V. P.J. Oudweg 4, 1314 CH Almere (NL) www.auronic.nl - service@auronic.nl 08/2024 - v3.0...