Page 1
USER MANUAL MANUAL DE USUARIO BENUTZERHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION MANUALE UTENTE PEPE - TRANSFER CHAIR PEPE - SILLA TRANSFERENCIA P40032 PEPE - TRANSFER-STUHL PEPE - CHAISE DE TRANSFERT PEPE - SEDIA PER IL TRASFERIMENTO...
Page 2
The PEPE Transfer Chair is designed to facilitate the daily life of patient caregivers, helping them to transport users from one place to another in an easy and comfortable way. La Silla de Transferencia PEPE está pensada para facilitar el día a día de cuidadores de pacientes, ayudándoles a transportar a los usuarios de un lugar a otro de una forma fácil y cómoda.
Page 3
MONTAJE / ASSEMBLY / VERSAMMLUNG / MONTAGE / MONTAGGIO Place a base pillar (B) on the side of the base (A). The stickers indicate which part goes on which side. Screw it by means of a load screw (G), a flat washer (H), a lock washer (I) and the hexagonal nut (K).
Page 4
Fit the seat frame to the base frame and screw it by means of a load screw (G), a flat washer (H) and the star nut (J). Use the hexagonal wrench (P) to secure it. Encaje la estructura del asiento con la estructura de la base y atorníllela mediante un tornillo de carga (G), una arandela plana (H) y la tuerca de estrella (J).
Page 5
Insert the knee pad (E) into the knee support bar (F) and screw it with the hexagonal screw (M), a flat washer (H) and a lock washer (I) using the hexagonal wrench (P). Finally, place the plastic cap (N) on the head of the hexagonal screw (M). Inserte el acolchado de las rodillas (E) en la barra de apoyo de rodillas (F).
Page 6
The patient should place his or her arms on the padded bars and push himself or herself up, resting the front of the legs on the knee pads. If necessary, assist the patient. El paciente debe colocar los brazos en las barras acolchadas y tomar impulso para levantarse, apoyando la parte delantera de las piernas en los acolchados para las rodillas.
Page 7
Pull the washer to open the seat frame so that the patient can be positioned. Tire de la arandela para abrir la estructura del asiento y poder colocar al paciente. Ziehen Sie an der Unterlegscheibe, um den Sitzrahmen zu öffnen, damit der Patient positioniert werden kann. Tirare la rondella per aprire il telaio del sedile e posizionare il paziente.
Page 8
WARNINGS / ADVERTENCIAS / WARNHINWEISE / AVERTISSEMENTS / AVVERTENZE ■ Read the instructions carefully before installation. ■ This product is designed for users with sufficient autonomy to propel themselves and support themselves in the transfer chair. ■ Only trained caregivers should use the transfer chair to transport patients. ■...
Page 9
■ Der Stuhl muss auf glatten Oberflächen fahren und Hindernissen ausweichen. ■ Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Verschleiß oder Schäden. ■ Wenn Sie feststellen, dass ein Teil des Produkts beschädigt ist, verwenden Sie es nicht. ■ Jeder schwerwiegende Zwischenfall mit dem Produkt muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Benutzer und der Patient ansässig sind, gemeldet werden.
Page 10
MATERIALS / MATERIALES / MATERIALEN / MATÉRIAUX / MATERIALI Frame: Steel. Armrest padding: EVA. Padded knees and seat structure: PU. Foot mat: Rubber. Wheels: Steel, TPR and PP. Estructura: Acero. Acolchado reposabrazos: EVA. Acolchado rodillas y estructura asiento: PU. Alfombrilla pies: Caucho. Ruedas: Acero, TPR y PP.
Page 11
WARRANTY / GARANTÍA / VERBÜRGUNG / GARANTIE / GARANZIA KMINA warrants this device to be free from defects. The warranty shall remain valid for 3 years from the date of original purchase by the consumer. The warranty does not extend to parts exposed to natural wear and tear that require periodic replacement.
Page 12
READ BEFORE RETURNING, SAVE THE PLANET. Returns generate more than 15 million tons of CO annually. Las devoluciones generan más de 15 millones de toneladas de CO al año. Retouren erzeugen mehr als 15 Millionen Tonnen CO jährlich. I resi generano oltre 15 milioni di tonnellate di CO all'anno.
Need help?
Do you have a question about the P40032 and is the answer not in the manual?
Questions and answers