Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Electric shaver
Q.5831
Rasoir électrique
FR
Máquina de afeitar eléctrica
ES
Máquina de barbear elétrica
PT
Golarka elektryczna
PL
Elektromos borotva
HU
Aparat electric de ras
RO
Электробритва
RU
Електробритва
UA

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q.5831 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Qilive Q.5831

  • Page 1 Electric shaver Q.5831 Rasoir électrique Máquina de afeitar eléctrica Máquina de barbear elétrica Golarka elektryczna Elektromos borotva Aparat electric de ras Электробритва Електробритва...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 14 Manual del usuario P. 25 Manual do utilizador P. 36 Instrukcja użytkownika S. 48 Használati útmutató 60. o. Manual de utilizare P. 71 Руководство пользователя C. 82 Посібник користувача C. 94...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL DATA P. 10 3. DESCRIPTION P. 10 4. INSTALLATION P. 11 5. USE P. 11 6. CLEANING AND MAINTENANCE P. 12 7. WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 12 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using the device, read the operating instructions very...
  • Page 5 5. Do not immerse the shaver in water or any other liquid to prevent electrical shock. Do no rinse adapter cable, or plug with water or other liquid. 6. Never use the shaver and adapter cable with wet hands to avoid the electric shock.
  • Page 6 11. Using third party accessories may cause injuries, electric shock or damage. Only the connector provided together with the appliance must be used with the appliance. Electrical shock or injury or permanent damage to the appliance may result. 12. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
  • Page 7 19. Do not place the appliance near heating equipment. 20. Do not block openings in the housing with any objects. 21. Do not insert objects into opening of the housing. Keep vent openings free of lint, hair, etc. 22. The appliance may not be exposed to excessive humidity, splashes or run- off water.
  • Page 8 may occur. Always make sure blades are aligned properly. 31. Warning! The blades of this appliance are extremely sharp. Risk of injury! 32. Warning! Do not touch the blades when the appliance is switched on. 33. Battery instructions - The appliance contains a battery/ batteries that are non-replaceable.
  • Page 9 your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where product purchased. They can take this product for environmental safe recycling. 35. The external flexible cable or cord of this transformer cannot be replaced; if the cord is damaged, the transformer shall be scrapped 36.
  • Page 10 Use only with ZC0501000EU supply unit. Do not use this shaver near water e.g. while bathing or in the shower. 2. TECHNICAL DATA Power adapter Input: 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Output: 5 V/DC, 1 A Battery 1 x rechargeable Ni-Mh battery, size AA, 650 mA Charging time 90 minutes Operating time...
  • Page 11 4. INSTALLATION Before using your men shaver for the first time, it has to be charged. 1. Before using your men shaver, ensure the product is switched off. 2. Connect the DC cable of the switching adapter to the DC power connector (7), then connect the switching adapter to a suitable wall outlet.
  • Page 12 • When the shaver is locked, pressing the On/Off button (3) will trigger flashing of the lock symbol. This is a reminder for unlocking the shaver. • Press and hold the On/Off button (3) for 3 seconds to deactivate the travel lock. Three seconds are counted down on the display before the shaver is unlocked.
  • Page 13 - Damage or problems caused by improper use, accident, alteration or electrical connection of improper intensity or voltage. - Modified products, those whose warranty seal or serial number have been damaged, altered, removed or oxidised. - Replaceable batteries and accessories are guaranteed for a period of 6 months.
  • Page 14 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 14 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 21 3. DESCRIPTION P. 21 4. INSTALLATION P. 21 5. UTILISATION P. 22 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 23 7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 23 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire très attentivement les instructions d’utilisation.
  • Page 15 4. Débranchez le cordon de l’adaptateur d’alimentation de la prise électrique lorsque vous n’utilisez pas l’appareil et avant de le nettoyer. 5. Ne plongez pas le rasoir dans l’eau ou un autre liquide pour éviter tout risque d’électrocution. Ne rincez pas le cordon de l’adaptateur, ou ne le branchez pas dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 16 à moins d’être surveillés et d’avoir plus de 8 ans. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 9. Retirez la fiche en la saisissant directement. Ne tirez pas sur le cordon de l’adaptateur d’alimentation ! 10.
  • Page 17 15. Si cordon l’adaptateur d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien agréé ou toute personne qualifiée pour éviter tout danger. 16. N’essayez jamais de réparer vous- même appareil endommagé. Danger ! Risque d’électrocution. 17. N’utilisez pas votre appareil avec une rallonge ou un convertisseur de tension.
  • Page 18 24. Utilisez l’appareil uniquement dans des conditions climatiques modérées. 25. Ne posez ni ne rangez le rasoir dans un endroit où il pourrait tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. 26. Ne plongez pas l’appareil et ne le faites pas tomber dans l’eau ou un autre liquide.
  • Page 19 - La batterie doit être retirée de l’appareil avant de le mettre au rebut de manière responsable. - L’appareil doit être débranché de la prise secteur avant de retirer sa batterie. - Ne retirez la batterie que si vous voulez définitivement mettre rebut l’appareil.
  • Page 20 35. Le cordon ou câble flexible externe de ce transformateur ne peut pas être remplacé ; si le cordon est endommagé, le transformateur doit être mis au rebut 36. Les dispositifs de protection ne peuvent pas être réinitialisés ou remplacés après un court-circuit ou une surcharge 37.
  • Page 21 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Adaptateur Entrée : 100 - 240 V CA, 50/60 Hz d’alimentation Sortie : 5 V CC, 1 A Batterie 1 batterie Ni-Mh rechargeable, de taille AA, 650 mA Temps de charge 90 minutes Durée de Environ 60 minutes (pleine charge) fonctionnement Tension du moteur 3,6 VCC...
  • Page 22 5. UTILISATION 5.1 Rasage 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3) pour allumer le rasoir pour homme. 2. Placez la tête du rasoir contre votre peau en veillant à ce que les trois lames touchent votre peau. 3. Exercez une légère pression sur le rasoir pour homme en contact avec votre peau et effectuez lentement de petits mouvements circulaires.
  • Page 23 5.5 Écran L’affichage vous informe sur le fonctionnement du rasoir pour hommes. Voici la signification des icônes affichées : : Le verrouillage de voyage est activé. : vous rappelle de rincer la tête du rasoir. : Le moteur de rasage est bloqué. Des cheveux ou particules de saleté...
  • Page 24 - Les batteries remplaçables et accessoires sont garantis pour une période de 6 mois. - Panne de batterie, en cas de surcharge ou de non-respect des instructions de sécurité du manuel. - Les dommages esthétiques, incluant les rayures, bosses ou tout autre élément.
  • Page 25 ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 25 2. DATOS TÉCNICOS P. 31 3. DESCRIPCIÓN P. 32 4. INSTALACIÓN P. 32 5. USO P. 32 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 34 7. GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD P. 34 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones de funcionamiento.
  • Page 26 5. No sumerja la máquina de afeitar en agua ni en ningún otro líquido para evitar descargas eléctricas. No enjuague el cable del adaptador ni lo enchufe si hay agua u otro líquido. 6. Nunca use la máquina de afeitar ni el cable adaptador con las manos mojadas para evitar una descarga eléctrica.
  • Page 27 9. Desconecte los enchufes agarrando directamente el enchufe. ¡No tire del cable del adaptador! 10. No permita que el cable del adaptador de un electrodoméstico cuelgue del borde de una mesa o de una banqueta ni que toque ninguna superficie caliente. 11.
  • Page 28 16. Nunca intente reparar un dispositivo dañado usted mismo. ¡Peligro! Existe riesgo de descarga eléctrica. 17. No use el dispositivo con un cable de extensión o un convertidor de voltaje. 18. No enrolle el cable del adaptador alrededor del aparato. 19.
  • Page 29 26. No la coloque ni la deje caer en agua ni en otros líquidos. 27. No agarre una máquina de afeitar que se haya caído al agua. Desconéctela inmediatamente. 28. No la use donde se utilicen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
  • Page 30 aparato. Este dispositivo contiene baterías solo personas capacitadas pueden sustituir. Esta marca indica que este producto no se debería desechar con la basura doméstica en la UE. Con el fin de evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud por la eliminación descontrolada de residuos, recíclelo con responsabilidad, promoviendo así...
  • Page 31 38. ADVERTENCIA: Separe parte portátil del cable de alimentación antes de limpiarla con agua. 39. ADVERTENCIA: Para recargar batería, utilice únicamente la unidad de suministro desmontable que se proporciona con este dispositivo. Este producto se puede limpiar bajo un grifo abierto. Este símbolo muestra que el manual del usuario debe leerse cuidadosamente.
  • Page 32 3. DESCRIPCIÓN 1. Cabezal de afeitado triple 10. Minuto 2. Botón de liberación para 11. Segundo cabezal de afeitado 12. Recordatorio de 3. Botón Encendido/ enjuagado del cabezal de Apagado afeitado 4. Pantalla 13. Bloqueo de viaje 5. Recortadora emergente 14.
  • Page 33 5. Puede usar la mano libre para estirar suavemente la piel, lo que puede ayudar a hacer que los pelos sobresalgan para que se introduzcan más fácilmente en las ranuras de corte. 6. Para recortar patillas, bordes de perillas o barbas, pulse el botón de liberación de la recortadora emergente (6) para activar la recortadora (5).
  • Page 34 : Carga en progreso. : La máquina de afeitar está completamente cargada. Durante el funcionamiento, la pantalla mostrará un número, p. ej. "56 m" y "left minutes" (minutos restantes). Esto significa que la batería tiene carga para otros 56 minutos de afeitado. Cuando apague la máquina de afeitar para hombres, la pantalla mostrará...
  • Page 35 - Los defectos provocados por el desgaste normal o debidos al envejecimiento normal del producto. - Las actualizaciones de software, debidas a un cambio en los parámetros de la red. - Los fallos del producto debidos al uso de software de terceros para modificar, cambiar o adaptar el existente.
  • Page 36 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 36 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 43 3. DESCRIÇÃO P. 43 4. INSTALAÇÃO P. 43 5. UTILIZAÇÃO P. 44 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 45 7. GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE P. 45 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções de utilização.
  • Page 37 4. Desligue o cabo do adaptador da tomada elétrica quando este não estiver a ser utilizado e antes de proceder à limpeza. 5. Não mergulhe a máquina de barbear em água ou qualquer outro líquido a fim de prevenir choques elétricos. Não enxague o cabo do adaptador ou a ficha com água ou outro líquido.
  • Page 38 efetuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e estejam sob supervisão. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças com menos de 8 anos de idade. 9. Remova as fichas da tomada agarrando diretamente a ficha.
  • Page 39 15. Se o cabo do adaptador estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado de modo a evitar possíveis perigos. 16. Nunca tente reparar um dispositivo danificado sozinho. Perigo! Risco de choque elétrico.
  • Page 40 24. Utilize o aparelho apenas em climas temperados. 25. Não coloque nem armazene a máquina de barbear em locais onde possa cair ou ser puxada para dentro de uma banheira ou lavatório. 26. Não coloque nem lance para a água ou para qualquer outro líquido.
  • Page 41 - A bateria deve ser removida do aparelho antes de este ser devidamente eliminado. - O aparelho deve estar desligado da fonte de alimentação aquando da remoção da bateria. - Remova a bateria recarregável apenas quando desejar eliminar o aparelho. Este aparelho inclui baterias que são substituíveis apenas por pessoas qualificadas para o efeito.
  • Page 42 cabo estiver danificado, transformador deve ser eliminado 36. Os dispositivos de proteção não podem ser reinicializados, nem devem utilizados novamente após um curto-circuito ou sobrecarga. 37. Uma tensão acima ou abaixo de 10% pode surgir na alimentação e a saída nominal do transformador deve ser selecionada em conformidade.
  • Page 43 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Adaptador de alimentação Entrada: 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz Saída: 5 V/CC, 1 A Bateria 1 x bateria Ni-Mh recarregável, tamanho AA, 650 mA Tempo de carregamento 90 minutos Tempo de funcionamento Aprox. 60 minutos (bateria carregada) Tensão do motor 3,6 V/CC 3.
  • Page 44 5. UTILIZAÇÃO 5.1 Barbear 1. Prima o botão “Ligar/Desligar” (3) para ligar a máquina de barbear. 2. Coloque a cabeça de corte contra a sua pele, com as três lâminas em contacto com a mesma. 3. Pressione a máquina de barbear ligeiramente contra a sua pele, mova a cabeça da mesma com movimentos circulares pequenos e lentos.
  • Page 45 5.4 Barbear no duche A máquina de barbear é à prova d'água e pode ser usada no chuveiro (IPX6). 5.5 Visor O visor informa sobre o funcionamento da máquina de barbear. Os ícones exibidos têm os seguintes significados: : O bloqueio de viagem está ativado. : Lembrete de lavagem da cabeça de barbear.
  • Page 46 - Danos ou problemas causados por uma utilização incorreta, acidentes, alterações ou ligação a uma corrente elétrica de intensidade ou tensão inapropriada. - Os produtos modificados, aqueles em que o selo de garantia ou o número de série foram danificados, alterados, eliminados ou oxidados.
  • Page 47 - Reparar ou substituir as peças defeituosas. - Trocar o produto devolvido por um produto que tenha pelo menos as mesmas funcionalidades e que seja equivalente em termos de desempenho. - Reembolsar o preço de compra do produto indicado na prova de compra.
  • Page 48 SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 48 2. DANE TECHNICZNE S. 55 3. OPIS S. 55 4. INSTALACJA S. 56 5. OBSŁUGA S. 56 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 57 7. GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 58 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania...
  • Page 49 4. Odłączyć przewód adaptera od gniazdka sieciowego, gdy urządzenie nie jest używane oraz przed czyszczeniem. 5. Nie zanurzać golarki w wodzie ani jakimkolwiek innym płynie, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Nie płukać przewodu zasilacza ani jego wtyczki w wodzie ani innej cieczy. 6.
  • Page 50 mają ukończone przynajmniej 8 lat i są nadzorowane. Urządzenie oraz jego kabel zasilania powinny znajdować się poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia. 9. Wtyczkę odłączać, chwytając ją bezpośrednio. Nie ciągnąć za przewód adaptera! 10. Nie dopuścić do tego, aby przewód adaptera urządzenia zwisał...
  • Page 51 14. Przewód adaptera musi być regularnie sprawdzany celem wykrycia wszelkich oznak potencjalnego pogorszenia jakości. 15. Uszkodzony przewód adaptera musi być wymieniony przez producenta, autoryzowanego serwisanta podobnie wykwalifikowaną osobę; pozwoli uniknąć potencjalnych zagrożeń. 16. Nigdy nie podejmować prób samodzielnego naprawiania uszkodzonego urządzenia. Niebezpieczeństwo! Istniejące zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 52 na urządzeniu ani w jego pobliżu żadnych przedmiotów zawierających płyny (takich jak wazony, szklanki itp.). 23. Nie wystawiać golarki na działanie źródeł nadmiernego ciepła, płomieni lub bezpośrednie działanie światła słonecznego. 24. Urządzenie należy użytkować tylko w klimacie umiarkowanym. 25. Nie umieszczać i nie przechowywać golarki w miejscach, w których mogłaby upaść...
  • Page 53 31. Ostrzeżenie! Ostrza tego urządzenia są niezwykle ostre. Niebezpieczeństwo obrażeń! 32. Ostrzeżenie! Nie dotykać ostrzy, gdy urządzenie jest włączone. 33. Instrukcje dotyczące baterii - Urządzenie zawiera niewymienną(-e) baterię(-e). - Przed prawidłową utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego baterię. - Przed wyjęciem baterii należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
  • Page 54 skontaktować się z punktem sprzedaży, w którym produkt został nabyty. Pozwoli to na zapewnienie bezpiecznego dla środowiska recyklingu urządzenia. 35. Zewnętrzny elastyczny przewód transformatora nie podlega wymianie; w razie uszkodzenia przewodu należy zutylizować transformator. 36. W razie wystąpienia przepięcia lub przeciążenia zresetowanie lub wymiana urządzeń...
  • Page 55 Używać wyłącznie z zasilaczem ZC0501000EU. Nie używać golarki w pobliżu wody, podczas kąpieli prysznicem. 2. DANE TECHNICZNE Zasilacz Wejście: Prąd przemienny 100–240 V, 50/60 Hz Wyjście: 5 V, prąd stały, 1 A Bateria 1 bateria akumulatorowa Ni-Mh, typ AA, 650 mA Czas ładowania 90 minut Czas pracy...
  • Page 56 4. INSTALACJA Przed pierwszym użyciem golarki męskiej należy ją naładować. 1. Przed użyciem golarki męskiej upewnić się, że produkt jest wyłączony. 2. Podłączyć przewód DC adaptera przełączającego do złącza zasilania DC (7), a następnie podłączyć adapter przełączający do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. 3.
  • Page 57 • Gdy golarka jest zablokowana, naciśnięcie przycisku zasilania (3) spowoduje miganie symbolu kłódki. Jest to przypomnienie o konieczności odblokowania golarki. • Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (3) przez 3 sekundy, aby wyłączyć blokadę na czas podróży. Przed odblokowaniem golarki na wyświetlaczu pojawi się licznik odliczający trzy sekundy. 5.4 Golenie pod prysznicem Golarka jest wodoodporna i może być...
  • Page 58 7. GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Urządzenie jest objęte gwarancją przez okres 24 miesięcy (określony w przepisach i liczony od daty na dowodzie zakupu) od daty zakupu, obowiązującą w razie awarii wynikającej z wad produkcyjnych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń wynikających z nieprawidłowej instalacji, niewłaściwego użytkowania lub normalnego zużycia produktu.
  • Page 59 WARUNKI GWARANCJI W celu skorzystania z praw gwarancyjnych, należy odnieść produkt do miejsca sprzedaży wraz z dowodem zakupu (paragon kasowy, faktura itp.) produktu oraz dostarczanych akcesoriów, w oryginalnym opakowaniu. Należy również dysponować takimi informacjami, jak data zakupu, model i numer seryjny lub numer IMEI (informacje te znajdują się...
  • Page 60 TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 60. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 66. o. 3. LEÍRÁS 67. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 67. o. 5. HASZNÁLAT 67. o. 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 69. o. 7. JÓTÁLLÁS ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS 69. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Őrizze meg a kezelési útmutatót.
  • Page 61 5. Az áramütés elkerülése érdekében a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba mártani tilos. Ne mossa le vízzel vagy más folyadékkal az adapter kábelét, vagy dugaszát. 6. Az áramütés elkerülése érdekében soha ne használja nedves kézzel borotvakészüléket és hálózati adapterének kábelét. 7.
  • Page 62 9. A hálózati csatlakozót közvetlenül a csatlakozónál fogva húzza ki az aljzatból. Ne az adapter kábelénél fogva húzza ki! 10. A készülék adapterének kábele nem lóghat le egy asztal vagy munkalap pereméről, illetve nem érintkezhet forró felületekkel. 11. A harmadik felektől származó tartozékok használata személyi sérülést...
  • Page 63 16. A megrongálódott készüléket soha ne próbálja meg saját maga megjavítani. Veszély! Vigyázat, áramütésveszély! 17. A készüléket ne használja hosszabbítóval vagy feszültségátalakítóval. 18. Ne tekerje az adapter kábelét a készülék köré. 19. A készüléket ne tegye fűtőberendezések közelébe. 20. A készülék házának nyílásait ne takarja 21.
  • Page 64 26. Ne tegye vagy ejtse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba. 27. A vízbe esett készüléket ne próbálja meg kiszedni a vízből. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. 28. Ne használja olyan helyen, ahol aeroszolt (sprayt) használnak, illetve ahol oxigént juttatnak a levegőbe.
  • Page 65 el. A készülék olyan akkumulátorokat tartalmaz, amelyek cseréjét csak szakember végezheti. Ez a jelzés azt mutatja, hogy a termék nem helyezhető a háztartási hulladékba az EU területén. A nem megfelelő hulladékkezelés okozta lehetséges környezeti károk, vagy emberi egészségkárosodás elkerülése érdekében felelősséggel, a természeti erőforrások újrahasznosítását segítő...
  • Page 66 37. A tápellátás felfelé és lefelé 10%-kal változhat, a töltő névleges kimeneti feszültségét ennek megfelelően kell kiválasztani. 38. FIGYELMEZTETÉS: Vízzel való tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt a készülékből. 39. FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátorok töltéséhez csak a készülékhez mellékelt leválasztható tápegységet használja. A termék folyóvíz alatt tisztítható.
  • Page 67 3. LEÍRÁS 1. Tripla borotvafej 11. Másodperc 2. Borotvafej kioldógombja 12. Emlékeztető: tisztítsa 3. Be/Ki gomb meg a borotvafejet 4. Kijelző 13. Véletlen bekapcsolás 5. Nyírófej elleni védelem 6. Nyírófej kioldógombja 14. Motoreltömődés- 7. Egyenáramú csatlakozó figyelmeztetés 8. Az utolsó művelethez 15.
  • Page 68 6. Oldalszakáll, illetve kecskeszakáll és szakáll nyírásához aktiválja a nyírófejet (5) a kioldógomb (6) lenyomásával. Állítsa a nyírópengét a bőrével párhuzamos helyzetbe, és végezzen lefelé irányuló nyíró mozdulatokat. 7. A borotvakészülék maximális teljesítményének megőrzése érdekében olvassa el a tisztítási útmutatót. 5.2 Nyírás 1.
  • Page 69 Amikor kikapcsolja a férfi borotvát, a kijelzőn egy szám látható, pl. „30 s” és a „shave minutes” (borotválkozási idő) felirat. Ez az utolsó művelethez felhasznált időt jelzi. Néhány másodperc múlva ez a felirat eltűnik, és helyette az akkumulátor lemerüléséig hátralévő idő (pl. „56 m”...
  • Page 70 A gyártó semmilyen körülmények között nem tehető felelőssé a lemezen tárolt adatok elvesztéséért. Ugyanígy a gyártó azt sem köteles ellenőrizni, hogy a visszaküldött készülékek tartalmaznak-e SIM / SD-kártyát. A megjavított vagy kicserélt termékek tartalmazhatnak új és/vagy felújított alkatrészeket és berendezéseket. ALKALMAZÁSI FELTÉTELEK A jótállás érvényesítéséhez kérjük, vigye vissza a terméket az eladási hely ügyfélszolgálatára a vásárlási bizonylattal (pénztárblokk,...
  • Page 71 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 71 2. DATE TEHNICE P. 77 3. DESCRIERE P. 77 4. INSTALARE P. 78 5. UTILIZARE P. 78 6. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 79 7. GARANȚIE ȘI LIMITĂRI DE RĂSPUNDERE P. 80 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare.
  • Page 72 5. Nu scufundați aparatul de ras în apă sau orice alt lichid pentru a preveni șocurile electrice. Nu spălați cablul adaptorului și nu permiteți ca acesta să intre în contact cu apa sau cu alt lichid. 6. Nu folosiți niciodată aparatul de bărbierit și adaptorul cu mâinile ude pentru a evita șocurile electrice.
  • Page 73 10. Nu lăsați cablul adaptorului aparatului să atârne peste muchia mesei sau a blatului sau să atingă o suprafață fierbinte. 11. Utilizarea altor accesorii decât cele livrate poate provoca răni, electrocutare sau deteriorare. Utilizaţi împreună cu aparatul doar conectorul furnizat. Se pot produce șocuri electrice sau vătămări sau deteriorarea permanentă...
  • Page 74 18. Nu înfășurați cablul adaptorului în jurul aparatului. 19. Nu puneți aparatul lângă echipamente de încălzire. 20. Nu blocați orificiile carcasei cu obiecte. 21. Nu introduceți obiecte în orificiile carcasei. Păstrați orificiile de aerisire fără scame, păr etc. 22. Aparatul nu poate fi expus la umiditate excesivă, stropi sau apă...
  • Page 75 30. Nu folosiți acest aparat cu un dispozitiv de tăiere deteriorat sau rupt, deoarece se pot produce răniri. Asigurați-vă întotdeauna că lamele sunt aliniate corect. 31. Avertizare! Lamele acestui aparat sunt extrem de ascuțite. Pericol de rănire! 32. Avertizare! Nu atingeți lamele când aparatul este pornit.
  • Page 76 susţine reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Pentru a returna dispozitivul utilizat, utilizați sistemele de returnare și de colectare sau contactați distribuitorul unde a fost achiziționat produsul. Aceștia pot prelua acest produs pentru reciclarea ecologică. 35. Cablul sau cordonul extern flexibil al acestui transformator nu poate fi înlocuit;...
  • Page 77 Acest simbol arată că manualul de operare trebuie citit cu atenție. Folosiți numai sursa alimentare ZC0501000EU unit. Nu folosiți acest aparat de ras lângă apă, de ex. în timp ce faceți baie sau la duș. 2. DATE TEHNICE Adaptor de alimentare Intrare: 100 - 240 V/c.a., 50/60 Hz Ieșire: 5 V/c.c., 1 A Baterie 1 baterie Ni-MH reîncărcabilă,...
  • Page 78 4. INSTALARE Înainte de a folosi aparatul de bărbierit pentru prima dată, acesta trebuie să fie încărcat. 1. Înainte de a folosi aparatul de bărbierit, asigurați-vă că produsul este oprit. 2. Conectați cablul de curent continuu al adaptorului de comutare la conectorul de curent continuu (7), apoi conectați adaptorul de comutare la o priză...
  • Page 79 5.3 Lacătul de călătorie • Apăsați și mențineți apăsat butonul Pornire/Oprire (3) timp de 3 secunde pentru a activa lacătul de călătorie. Aparatul de ras va fi blocat și pe afișaj va apărea simbolul cu lacăt. • Când aparatul de ras este blocat, atunci când se apasă pe butonul Pornire/Oprire (3) simbolul cu lacăt va începe să...
  • Page 80 7. GARANȚIE ȘI LIMITĂRI DE RĂSPUNDERE Acest produs este garantat pentru o perioadă de 24 de luni de la data cumpărării (definită conform legislației locale, luând ca referință data de pe bonul de cumpărare); garanția acoperă toate defecțiunile ce au drept cauză...
  • Page 81 Este important să aveți ca informație data cumpărării, modelul și serial sau numărul IMEI (aceste informații apar de obicei pe produs, pe ambalaj sau pe dovada achiziționării). În caz contrar, trebuie să returnați produsul împreună cu accesoriile necesare pentru funcționarea corespunzătoare (sursă de alimentare, adaptor, etc.).
  • Page 82 СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 82 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ C. 89 3. ОПИСАНИЕ C. 89 4. УСТАНОВКА C. 90 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 90 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА C. 91 7. ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 92 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед...
  • Page 83 4. Если прибор не используется или необходимо выполнить очистку, извлеките вилку из розетки. 5. Во избежание поражения электрическим током не погружайте бритву в воду или другую жидкость. Не промывайте вилку или кабель адаптера водой или другими жидкостями. 6. Во избежание поражения...
  • Page 84 исключением детей старше 8 лет под присмотром взрослых. Храните прибор и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте. 9. Отключая прибор от сети, держитесь за вилку. Не тяните за шнур питания! 10. Не допускайте, чтобы шнур питания перевешивался...
  • Page 85 14. Шнур питания следует регулярно проверять на наличие признаков возможного повреждения. 15. Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности он должен быть заменен производителем, представителем его официального сервиса либо лицом, обладающим надлежащей квалификацией. 16. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать поврежденное устройство.
  • Page 86 рядом с ним предметы, содержащие воду (например, вазы, стаканы и т. д.). 23. Не подвергайте бритву чрезмерному нагреву, воздействию огня или прямых солнечных лучей. 24. Используйте прибор только в условиях умеренного климата. 25. Не используйте и не храните бритву в местах, где...
  • Page 87 - Прибор содержит несъемную батарею/батареи. - Перед утилизацией необходимо извлечь батарею из прибора. - Перед извлечением батареи отсоедините устройство от электросети. - Перезаряжаемую батарею следует извлекать только перед утилизацией прибора. Данный прибор содержит аккумуляторы, замену которых может производить только квалифицированный персонал. Маркировка...
  • Page 88 изделие. Они передадут изделие на экологически безопасную переработку. 35. Внешний гибкий кабель или шнур данного трансформатора не подлежит замене. При повреждении шнура трансформатор должен быть утилизирован. 36. После короткого замыкания или перегрузки предохранители не подлежат сбросу или замене. 37. При подаче электропитания возможно 10%-ное...
  • Page 89 Используйте данный прибор только с блоком питания ZC0501000EU. Не используйте бритву рядом с водой, например в ванне или душе. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Адаптер питания Вход: 100 - 240 В перем. тока, 50/60 Гц Выход: 5 В/пост. тока, 1 А Батарея Перезаряжаемый...
  • Page 90 4. УСТАНОВКА Перед первым применением бритвы ее необходимо зарядить. 1. Перед использованием бритвы убедитесь, что прибор выключен. 2. Подключите кабель постоянного тока адаптера питания к разъему питания постоянного тока (7). Затем подключите адаптер питания к подходящей розетке. 3. Заряжайте бритву в течение 90 минут. Полностью заряженной батареи...
  • Page 91 • Если бритва заблокирована, нажатие кнопки включения/ выключения (3) вызовет мигание символа блокировки. Данный сигнал служит напоминанием для разблокировки бритвы. • Чтобы деактивировать блокировку движения, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения (3) в течение 3 секунд. После отсчета трех секунд на дисплее бритва будет разблокирована.
  • Page 92 7. ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Период действия гарантии на этот продукт составляет 24 месяца с момента приобретения (согласно местному законодательству и начиная с даты, указанной на чеке) и распространяется на любые неполадки, вызванные производственным браком или дефектами материалов. Данная гарантия не...
  • Page 93 УСЛОВИЯ ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, следует отнести изделие в место покупки и предоставить доказательство покупки изделия и аксессуаров к нему (например, кассовый или товарный чек и т.д.), а также оригинальную упаковку. Важно предоставить такие данные, как дата покупки, модель и серийный...
  • Page 94 ЗМІСТ: 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 94 2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ C. 102 3. ОПИС C. 102 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 103 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 103 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ C. 105 7. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 105 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед...
  • Page 95 4. Якщо пристрій не використовується, а також перед очищенням, від’єднуйте з’єднувальний кабель від електричної розетки. 5. Для запобігання враження електричним струмом не занурюйте бритву у воду або інші рідини. Не промивайте кабель для з’єднання або вилку водою чи іншою рідиною. 6.
  • Page 96 з цим пристроєм. До операцій з очищення та обслуговування приладу дітей можна допускати лише за умови, що вони досягли 8-річного віку й перебувають під наглядом дорослих. Зберігайте сам пристрій і кабель до нього в місці, недоступному для дітей віком до 8 років. 9.
  • Page 97 наданим разом із приладом. Модель блока електроживлення - ZC0501000EU. 13. Не використовуйте жоден електричний пристрій після того, як він впав або був пошкоджений будь-яким чином. 14. З’єднувальний кабель має періодично перевірятися на наявність ознак потенційного зносу. 15. У випадку пошкодження кабелю для уникнення...
  • Page 98 21. Не вставляйте предмети в отвори у корпусі. Тримайте вентиляційні отвори вільними від ворсинок, волосся тощо. 22. Оберігайте пристрій від впливу надмірної вологи, бризок та стічної води. Не розташовуйте предмети, що містять рідину (як то вази, стакани тощо) на пристрої або поблизу нього. 23.
  • Page 99 30. Не використовуйте цей пристрій, якщо у нього пошкоджений або зламаний ріжучий блок, оскільки це може призвести до травми. Обов’язково впевніться, що леза виставлені належним чином. 31. Увага! Леза даного пристрою надзвичайно гострі. Ризик травмування! 32. Увага! Не торкайтеся лез, коли пристрій...
  • Page 100 Це маркування вказує на те, що цей пристрій забороняється викидати разом із побутовими відходами на території ЄС. Щоб уникнути небезпеки для навколишнього середовища або здоров'я людей від неконтрольованої утилізації відходів, здавайте їх на переробку, яка дозволяє заново використовувати відновлювані матеріали. Для повернення вашого пристрою...
  • Page 101 37. Напруга в мережі може бути на 10% вище або нижче норми, тому необхідно враховувати це під час вибору номінальної потужності перетворювача. 38. УВАГА! Від’єднуйте ручну частину від кабелю живлення перед тим, як мити її у воді. 39. УВАГА! Для зарядження...
  • Page 102 2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Адаптер Вхід: 100 - 240 В змінного струму, 50/60 Гц живлення Вихід: 5 В постійного струму, 1 A Акумулятор 1 x перезарядна Ni-Mh акумуляторна батарея, розмір AA, 650 мA Час зарядки 90 хвилин Тривалість роботи Прибл. 60 хвилин (повний заряд батареї) Напруга...
  • Page 103 4. ВСТАНОВЛЕННЯ Перед першим використанням чоловічої бритви її необхідно зарядити. 1. Перед використанням чоловічої бритви впевніться, що виріб вимкнений. 2. Під’єднайте з’єднувальний кабель постійного струму до роз’єму постійного струму (7), а тоді під’єднайте з’єднувальний кабель до відповідної настінної електричної розетки. 3.
  • Page 104 5.3 Блокування ходу • Натисніть і утримуйте кнопку Увім./Вимк. (3) протягом 3 секунд для активації блокування ходу. Бритва буде заблокована, і на дисплеї з’явиться значок замка. • Коли бритва заблокована, при натисненні кнопки вмикання/ вимикання (3) на дисплеї буде блимати значок замка. Це - нагадування...
  • Page 105 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Відкиньте голівку бритви (1), натиснувши на кнопку розблокування (2). 2. Витрусіть залишки волосся та промийте голівку бритви (1) під водою. 3. Змащуйте тример (5) краплею олії для швейних машин кожні шість місяців. 7. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ...
  • Page 106 У жодному разі виробник не несе відповідальність за втрату даних, що зберігаються на диску. Також виробник не зобов'язаний перевіряти, чи користувач вийняв карти SIM/SD з виробів, що повертаються. Відремонтовані чи замінені вироби можуть містити нові та/або відновлені елементи чи обладнання. ПОРЯДОК...
  • Page 108 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...