Download Print this page
YATO YT-82251 Original Instructions Manual

YATO YT-82251 Original Instructions Manual

Plastic pipe welder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

PL
ZGRZEWARKA DO RUR TERMOPLASTYCZNYCH
EN
PLASTIC PIPE WELDER
SCHWEISSGERÄT FÜR THERMOPLASTISCHE ROHRE
DE
АППАРАТ ДЛЯ СВАРКИ ПЛАСТИКОВЫХ ТРУБ
RU
ЗВАРЮВАЛЬНА МАШИНА ДЛЯ ТЕРМОМЛАСТИКОВИХ ТРУБ
UA
PLASTIKINIŲ VAMZDŽIŲ SUVIRINIMO APARATAS
LT
LV
METINĀŠANAS INSTRUMENTS PLASTMASAS CAURULĒM
CZ
SVÁŘEČKA NA TERMOPLASTICKÉ TRUBKY
ZVÁRAČKA NA TERMOPLASTOVÉ RÚRY
SK
HEGESZTŐ BERENDEZÉS TERMOPLASZTIKUS CSÖVEKHEZ
HU
MASINA DE SUDAT TEVI TERMOPLASTICE
RO
ES
MÁQUINA DE SOLDADURA DE TUBOS DE PLÁSTICO
FR
MACHINE À SOUDER POUR TUYAUX
THERMOPLASTISCHE BUISLASMACHINE
IT
POLIFUSORE SALDATORE PER TUBI PLASTICA
NL
ΜΗΧΑΝΉ ΣΥΓΚΌΛΛΗΣΗΣ ΘΕΡΜΟΠΛΑΣΤΙΚΏΝ ΣΩΛΉΝΩΝ
GR
BG
ПОЯЛНИК ЗА ПЛАСТМАСОВИ ТРЪБИ
PT
MÁQUINA DE SOLDAR TUBOS DE PLÁSTICO
STROJ ZA ZAVARIVANJE TERMOPLASTIČNIH CIJEVI
HR
‫آﻟﺔ ﻟﺣﺎم اﻷﻧﺎﺑﯾب اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ اﻟﺣرارﯾﺔ‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82251
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-82251 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for YATO YT-82251

  • Page 1 YT-82251 ZGRZEWARKA DO RUR TERMOPLASTYCZNYCH PLASTIC PIPE WELDER SCHWEISSGERÄT FÜR THERMOPLASTISCHE ROHRE АППАРАТ ДЛЯ СВАРКИ ПЛАСТИКОВЫХ ТРУБ ЗВАРЮВАЛЬНА МАШИНА ДЛЯ ТЕРМОМЛАСТИКОВИХ ТРУБ PLASTIKINIŲ VAMZDŽIŲ SUVIRINIMO APARATAS METINĀŠANAS INSTRUMENTS PLASTMASAS CAURULĒM SVÁŘEČKA NA TERMOPLASTICKÉ TRUBKY ZVÁRAČKA NA TERMOPLASTOVÉ RÚRY HEGESZTŐ BERENDEZÉS TERMOPLASZTIKUS CSÖVEKHEZ MASINA DE SUDAT TEVI TERMOPLASTICE MÁQUINA DE SOLDADURA DE TUBOS DE PLÁSTICO...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 1. корпус 2. uchwyt 2. handle 2. Griff 2. держатель 2. тримач 3.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Stosować rękawice ochronne Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Read the operating instruction Wear protective goggles Use protective gloves Second class of insulation Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden...
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite recyklované, čím sa znižuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prírodných zdrojov.
  • Page 6 Zgrzewarka jest dostarczana w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz ze zgrzewarką dostarczane są: adaptery do rur i podstawka zgrzewarki. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82251 Napięcie sieci [V~] 175 - 245 Częstotliwość sieci [Hz] 50 / 60 Moc znamionowa Temperatura powierzchni adapterów do rur...
  • Page 7 Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Produkt nie jest przezna- czony do użytkowania przez osoby o obniżonych możliwościach fi zycznych, umysło- wych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu. Chyba, że będzie nad nimi sprawowany nadzór lub zostanie przeprowadzony instruktaż odnośnie użytkowania produktu w bezpieczny sposób tak, aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Page 8 Zalecania dotyczące użytkowania produktu OSTRZEŻENIE! Adaptery oraz głowica grzewcza mogą być gorące w trakcie pracy lub bezpośrednio po jej zakończeniu. Nie należy ich dotykać gdyż grozi to poważnymi poparze- niami. Odczekać do ostygnięcia elementów produktu. Jeżeli zajdzie potrzeba przeniesie- nia tych elementów przed ostygnięciem, należy stosować rękawice zabezpieczające przed skutkami działania wysokiej temperatury.
  • Page 9 a zaświeci się kontrolka „ALM”. Na wyświetlaczu będzie widoczna ustawiona temperatura głowicy. Po naciśnięciu przycisku „SET” nastąpi wejście w tryb ustawiania temperatury. Temperaturę można ustawić za pomocą strzałek „GÓRA” i „DÓŁ”. Odpowiednio zwiększając lub zmniejszając wyświetlaną wartość. Można ustawić całą liczbę stopni lub każdą cyfrę...
  • Page 10 The welding machine is supplied complete and does not require any further assembly. Pipe adapters and a welder bracket are supplied with the welder. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Part no. YT-82251 Mains voltage [V~] 175 – 245 Mains frequency [Hz] 50/60...
  • Page 11 The product is not to be used by children. The product is not intended for use by people with impaired physical or mental abilities, or by people without experience in or understanding of the operation of the product, Unless they will be supervised or instructed to use the product safely, in a manner ensuring that the risks involved are understood.
  • Page 12 eration. Do not touch them, as it may cause severe burns. Allow product elements to cool down. Use gloves which protect against high temperatures if you need to move these com- ponents before they cool down. Make sure that the fl oor near the place of use of the product is not slippery.
  • Page 13 When heating is complete, place a pipe or fi tting (V) on the adapter. Insert one part onto the adapter, the other part into the adapter so that there is a slight diff erence in the diameters of the parts to be welded. Keep the fi...
  • Page 14 ZUBEHÖR Das Schweißgerät wird komplett geliefert und erfordert keine Montage. Im Lieferumfang des Schweißgeräts sind Rohradapter und ein Schweißerständer enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-82251 Netzspannung [V~] 175 - 245 Netzfrequenz [Hz] 50 / 60 Nennleistung Oberfl ächentemperatur von Rohradaptern...
  • Page 15 trieb, da dies zu schweren Verbrennungen führen kann. Das Produkt ist nicht für Kinder bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kin- dern oder Personen mit eingeschränkter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit, mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes bestimmt. Es sei denn, sie werden beauf- sichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen, damit die daraus resultie- renden Gefahren verstanden werden.
  • Page 16 Stecker. Das Netzkabel und der Stecker dürfen nicht repariert werden. Sind diese Kompo- nenten beschädigt, müssen sie durch neue, fehlerfreie ersetzt werden. Hinweise zur Geräteverwendung WARNUNG! Die Adapter und der Heizkopf können während oder unmittelbar nach dem Betrieb heiß sein. Berühren Sie sie nicht, da dies zu schweren Verbrennungen führen kann. Lassen Sie die Produktelemente vollständig abkühlen.
  • Page 17 startet. Die Leuchte „OUT“ leuchtet auf, auf dem Display wird die aktuelle Kopftemperatur angezeigt. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Leuchte „OUT“ und die Leuchte „ALM“ leuchtet auf. Auf dem Display wird die eingestellte Kopftemperatur angezeigt. Durch Drücken der „SET“-Taste gelangen Sie in den Temperatureinstellungsmodus. Die Temperatur kann mit den Pfeilen „UP“ und „DOWN“...
  • Page 18 Сварочное устройство поставляется в собранном состоянии и не требует сборки. Переходники для труб и подставка для сварочного устройства поставляются вместе со сварочным устройством. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82251 Напряжение сети [В~] 175 - 245 Частота тока [Гц] 50 / 60 Номинальная...
  • Page 19 су и металлическим деталям, во время работы и сразу после нее, это может вызвать серьезные ожоги. Изделие не предназначено для использования детьми. Данное устройство не пред- назначено для использования людьми с ограниченными физическими, психическими возможностями, а также людьми с отсутствием опыта и знанием оборудования. Это возможно...
  • Page 20 кой. Кабель питания или вилка не могут быть отремонтированы, в случае поврежде- ния этих элементов, их необходимо заменить новыми, лишенными дефектов. Рекомендации по эксплуатации прибора ВНИМАНИЕ! Переходники и нагревательная головка могут быть горячими во время или сразу после работы. Не прикасайтесь к ним, потому что это грозит серьезными ожогами.
  • Page 21 Нагрев После завершения монтажа установите сварочное устройство на подставку (III). Следите за тем, чтобы переходники для труб и нагревательная головка не касались других предметов. Подключите вилку кабеля питания к сетевой розетке. Все индикаторы и сегменты дисплея загораются, а затем гаснут. На дисплее будет мигать «OFF», указывая на то, что свароч- ное...
  • Page 22 Зварювальний апарат поставляється в зібраному стані і не вимагає складання. У комплекті зі зварювальним апаратом поставляються перехідники для труб і підставка для зварювання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-82251 Напруга мережі [В~] 175 - 245 Частота мережі [Гц] 50 / 60 Номінальна...
  • Page 23 корпусу та металевих частин під час її роботи та одразу після її закінчення, це може спричинити серйозні опіки. Продукт не призначений для використання дітьми. Пристрій не призначений для ви- користання особами з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, та осо- бами, які не мають досвіду і знань про обладнання. За виключенням, якщо над ними здійснюється...
  • Page 24 Не використовуйте пристрій із пошкодженим шнуром живлення або штепселем. Шнур живлення або штепсель не можна ремонтувати, у разі пошкодження цих елементів, слід замінити їх новими без дефектів. Рекомендації щодо використання пристрою УВАГА! Перехідники та нагрівальна головка можуть бути гарячими під час або відра- зу...
  • Page 25 і нагрівальна головка не торкаються інших предметів. Підключіть вилку кабелю живлення до розетки. Всі індикатори та сегменти дисплея загоряються, а потім гаснуть. На дисплеї блиматиме напис «OFF», це означає, що зварювальний апарат вимкнений. Запустіть зварювальний апарат, натиснувши на вимикач. Почнеться нагрівання головки. Загориться індика- тор...
  • Page 26 Suvirinimo aparatas pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Kartu su suvirinimo aparatu tiekiami vamzdžių adapte- riai ir suvirinimo aparato stovas. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82251 Tinklo įtampa [V~] 175 – 245 Tinklo dažnis [Hz] 50 / 60 Nominali galia Vamzdžių...
  • Page 27 jo naudojimo susijusi rizika būtų suprantama. Vaikai neturėtų žaisti su gaminiu. Vaikams be priežiūros negalima leisti atlikti įrenginio valymo ir priežiūros. Rekomendacijos gaminio transportavimui ir montavimui Gaminys gali būti dedamas tik ant kieto, plokščio, lygaus ir nedegaus, aukštoms temperatū- roms atsparaus pagrindo. Gaminį...
  • Page 28 Galima montuoti ne daugiau kaip vieną adapterių komplektą. Taip sumažinsite nudegimo riziką. Adapterių negalima keisti, kol jie visiškai neatvėso. Keisdami adapterius, atjunkite su- virinimo aparato maitinimo laidą nuo elektros lizdo. Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad adapteriai tvirtai ir patikimai prisukti prie šildymo galvutės. Suvirinimo operacijų...
  • Page 29 tinklo rozetės. Užbaigus darbą reikia patikrinti elektros įrankio techninį stovį apžiūrint jį iš išorės ir tikrinant: korpusą ir rankeną, elektros laidą su kištuku ir atlenkimu, elektros jungiklio veikimą, ventiliacijos angų praeinamumą, šepetėlių kibirkščiavimą, guolių ir pavarų darbo garsumą, paleidimą ir darbo tolygumą. Garantijos metu vartotojas negali demontuoti elektros įrenginių nei keisti bet kokius mazginius surinkimus arba sudedamąsias dalis, kadangi to pasekmėje būtų...
  • Page 30 APRĪKOJUMS Metināšanas iekārta tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī. Metināšanas komplektā ietilpst: adapteri caurulēm un metināšanas iekārtas paliktnis. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82251 Tīkla spriegums [V~] 175–245 Tīkla frekvence [Hz] 50/60 Nominālā jauda Adapteru caurulēm virsmas temperatūra [°C]...
  • Page 31 Ierīce nav paredzēta bērnu lietošanai. Ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem ar ierobežo- tām fi ziskām un garīgām spējam, kā arī cilvēkiem bez pieredzes un zināšanām par ierīci, ja vien viņi neatrodas uzraudzībā vai nav instruēti par ierīces lietošanu drošā veidā tā, lai ar to saistīti riski būtu saprotami.
  • Page 32 elementi atdziest. Ja nepieciešams pārnest šos elementus pirms to atdzišanas, izmantojiet cimdus, kas nodrošina aizsardzību pret augstas temperatūras iedarbību. Pārliecinieties, ka grīda ierīces lietošanas tuvumā nav slidena. Tas ļauj izvairīties no slīdēšanas, kas var kļūt par nopietnu traumu iemeslu. Pēc metināšanas iekārtas uzkarsēšanas to var turēt tikai aiz roktura. Pieskaroties adapte- riem caurulēm vai citām karstās ierīces metāla daļām, pastāv apdegumu risks.
  • Page 33 Metināšana Iztīriet metināmus elementus no visiem netīrumiem, mitruma un putekļiem. Jebkāda savienojamu elementu griešanas ir jāveic taisnajā leņķī. Tad uzkarsētā savienojuma platība būs lielāka un iegūtais savienojums — visizturīgākais. Pēc uzkarsēšanas pabeigšanas uzlieciet uz adaptera cauruli vai savienotājelementu (V). Uzlieciet vienu daļu uz adaptera un ievietojiet otru daļu adapterī...
  • Page 34 Svářečka dodává se kompletní a nevyžaduje montáž. Spolu se svářečkou jsou dodávány: trubkové adaptéry a svařovací pod- stavec. TECHNICKÉ VLASTNOSTI Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82251 Síťové napětí [V~] 175 – 245 Frekvence sítě [Hz] 50 / 60 Jmenovitý výkon Teplota povrchu trubkových adaptérů...
  • Page 35 Výrobek není určen pro použití dětmi. Výrobek není určen pro osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí uvedeným nebezpečím. Děti by si s výrobkem neměly hrát.
  • Page 36 není kluzká. Zabráníte tak uklouznutí, které může způsobit vážné zranění. Po zahřátí smí být svářečka držena pouze za rukojeť. Dotyk adaptérů potrubí nebo jiných kovových částí horkého zařízení může způsobit popáleniny. Při práci používejte ochranné rukavice. Neinstalujte více než jednu sadu adaptérů. Snížíte tak riziko popálení. Adaptéry lze vyměnit až...
  • Page 37 ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí napá- jení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skon- trolovat technický stav elektonářadí prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodiče včetně zastrčky a ohybání, působení...
  • Page 38 Zváračka sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná montáž. Spolu so zváračkou sa dodávajú: adaptéry na rúry a podstavec zváračky. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82251 Napätie el. siete [V~] 175 – 245 Frekvencia el. napätia [Hz] 50 / 60 Menovitý...
  • Page 39 keďže hrozí riziko vážneho popálenia. Výrobok nie je určený na používanie deťmi. Výrobok nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými a rozumovými schopnosťami, ani osobami, ktoré nemajú potrebné skúsenosti a znalosti ohľadne používania zariadenia. Ibaže budú pod neustálym dohľadom, alebo budú...
  • Page 40 práci horúce. Nedotýkajte sa ich, keďže hrozí riziko vážneho popálenia. Počkajte, kým všet- ky prvky výrobku dostatočne nevychladnú. Ak musíte tieto prvky preniesť ešte predtým, než dostatočne vychladnú, použite vhodné ochranné rukavice chrániace pred vysokou teplotou. Uistite sa, či podlaha v blízkosti výrobku nie je šmykľavá. Predídete tak pošmyknutiu, násled- kom ktorého môže dôjsť...
  • Page 41 Zváranie Zvárané prvky očistite, odstráňte všetky nečistoty, vlhkosť a prach. Prípadné rezy spájaných prvkov vykonajte pod pravým uhlom. V takom prípade je zohriata kontaktná plocha najväčšia, a vytvorený spoj najtrvácnejší. Po skončení nahrievania nasaďte na adaptér rúru alebo tvarovku (V). Jednu časť vložte na adaptér, druhú do adaptéra tak, aby bol mierny rozdiel v priemeroch zváraných prvkov.
  • Page 42 TARTOZÉKOK A hegesztőgép kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. A hegesztő alapfelszereltségét képezi: csőadapterek és állvány. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82251 Hálózati feszültség [V~] 175 - 245 Hálózati frekvencia [Hz] 50 / 60 Névleges teljesítmény A csőadapterek felületi hőmérséklete 0 - 320 Tömeg...
  • Page 43 égési sérüléshez vezethet. Gyermekek nem használhatják a terméket. A készüléket csak akkor használhatják korláto- zott fi zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel élő vagy megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, ha felügyelet alatt állnak vagy utasításokat kap- tak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan és megértik a fennálló veszélyeket. Gyermekek ne játszanak a termékkel.
  • Page 44 lehet. Nem szabad azokhoz hozzányúlni, mivel az égési sérüléssel járhat. Várja meg, hogy a készülék alkatrészei lehűljenek. Ha szükségessé válik ezen alkatrészek áthelyezése a lehűlés előtt, viseljen magas hőmérséklet ellen védelmet nyújtó kesztyűt. Győződjön meg, hogy a padló a termék használatának közelében nem csúszik. Ez segít megelőzni a meg- csúszást, mely komoly sérüléshez vezethet.
  • Page 45 FIGYELEM! A kijelző a felhasználó által beállított hőmérséklettől kissé eltérő hőmérsékletet mutathat. Ez egy normális jelenség, amely a termikus tehetetlenséggel áll összefüggésben. Hegesztés A hegesztendő alkatrészeket meg kell tisztítani minden szennyeződéstől, nedvességtől és portól. Az összeillesztendő részek vá- gását derékszögben kell elvégezni. Ekkor az érintkezés felfűtött felülete a legnagyobb, és a kötés tartóssága a legnagyobb lesz. Ha a fűtés befejeződött, helyezze fel a csövet vagy kötőelemet (V) az adapterre.
  • Page 46 Mașina de sudat este livrată în stare completă și nu necesită montare. Împreună cu mașina de sudat sunt livrate cu adaptoare pentru țevi și o bază pentru mașina de sudură. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-82251 Tensiunea la rețea [V~] 175 – 245 Frecvența la rețea [Hz] 50/60 Putere nominală...
  • Page 47 Produsul nu este destinat utilizării de către copii. Acest produs nu este destinat a fi folosit de către o persoană cu abilități fi zice sau mentale reduse sau de persoane care nu dețin experiență și nu sunt familiarizate cu aparatul decât dacă sunt supravegheate sau dacă li se asigură...
  • Page 48 Instrucțiuni pentru utilizare AVERTIZARE! Adaptoarele și capul de încălzire pot fi fi erbinți în timpul funcționării sau imediat după aceea. Nu le atingeți, deoarece pot provoca arsuri grave. Lăsați elementele aparatului să se răcească. Folosiți mănuși pentru protecție împotriva temperaturilor ridicate dacă...
  • Page 49 ATENȚIE! Simbolul „OUT” poate clipi periodic în timpul lucrului. Aceasta înseamnă reîncălzirea capului. ATENȚIE! Afi șajul poate arăta o temperatură ușor diferită de cea setată de utilizator. Acesta este un fenomen normal asociat cu inerția termică. Etanșarea Piesele care se sudează trebuie curățate de murdărie, umiditate și praf. Orice tăiere a pieselor care se sudează trebuie făcută la unghiuri drepte.
  • Page 50 La máquina de soldar se suministra completa y no requiere instalación. Con la máquina se suministran adaptadores para tubos y una base para la máquina. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82251 Tensión de red [V~] 175 - 245 Frecuencia de red [Hz] 50 / 60 Potencia nominal Temperatura superfi...
  • Page 51 mente después, dado que esto puede provocar quemaduras graves. El producto no puede ser usado por los niños. El producto no está destinado al uso por per- sonas con capacidades físicas, mentales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento del mismo.
  • Page 52 Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! Los adaptadores y el cabezal calefactor pueden estar calientes durante el funcionamiento o inmediatamente después. No los toque, ya que esto puede causar que- maduras graves. Deje que el producto se enfríe. Si es necesario manipular estos elementos antes de que se enfríen, use guantes que protejan contra los efectos del calor.
  • Page 53 de grados o cada dígito por separado, lo que permite ajustar el valor deseado con mayor rapidez. El cambio entre dígitos se realiza mediante la tecla «SET». El dígito seleccionado parpadea. Después de ajustar las temperaturas, espere unos segundos. La indicación de ajuste dejará de parpadear en la pantalla y la máquina de soldar procederá automáticamente al calentamiento. Una vez calentada a la temperatura programada, se apagará...
  • Page 54 La soudeuse est livrée complète et ne nécessite pas d’assemblage. Des adaptateurs de tuyaux et un support de soudure sont fournis avec la soudeuse. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82251 Tension d’alimentation [V~] 175 à 245 Fréquence du secteur [Hz] 50 / 60 Puissance nominale Température de surface des adaptateurs de tuyaux...
  • Page 55 immédiatement après son achèvement, cela peut causer de graves brûlures. Ce produit n’est pas destiné aux enfants. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ainsi qu’un manque d’expérience ou de connaissance de l’équipement. À moins qu’ils ne soient supervisés ou formés pour utiliser le produit d’une manière sûre afi...
  • Page 56 Recommandations d’utilisation du produit AVERTISSEMENT ! Les adaptateurs et la tête de chauff e peuvent être chauds pendant ou immédiatement après l’opération. Ne les touchez pas, car elles peuvent causer de graves brûlures. Laissez refroidir les composants du produit. S’il est nécessaire de manipuler ces composants avant qu’ils ne refroidissent, utilisez des gants qui protègent contre les eff...
  • Page 57 témoin « ALM » s’allume. L’écran affi che la température de consigne de la tête. En appuyant sur le bouton « SET », vous entrez dans le mode de réglage de la température. La température peut être réglée à l’aide des fl èches « GÓRA » et « DÓŁ ». Augmentez ou diminuez la valeur affi chée en conséquence. Il est possible de régler le nombre entier de degrés ou chaque chiff...
  • Page 58 La saldatrice viene fornita completa e non richiede assemblaggio. Gli adattatori per tubi e il supporto della saldatrice sono forniti in dotazione. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82251 Tensione di rete [V~] 175 – 245 Frequenza di rete [Hz] 50 / 60 Potenza nominale Temperatura superfi...
  • Page 59 toccare l’involucro o le parti metalliche, per evitare il rischio di gravi ustioni durante e subito dopo il funzionamento. È vietato l’uso del prodotto dai bambini. Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di persone con capacità fi siche e mentali ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza di apparecchiatura.
  • Page 60 elementi nuovi privi di difetti. Raccomandazioni per l’utilizzo del prodotto AVVERTIMENTO! Gli adattatori e la testa riscaldante possono essere caldi durante o subito dopo il funzionamento. Non toccarli, poiché potrebbero causare gravi ustioni. Lasciare raf- freddare i componenti del prodotto. Se è necessario maneggiare questi componenti prima che si raff...
  • Page 61 la temperatura impostata della testa. Premendo il pulsante “SET” si accede alla modalità di impostazione della temperatura. La temperatura può essere impostata con le frecce “SU” e “GIÙ”. Aumenta o diminuisce di conseguenza il valore visualizzato. È possibile impostare l’intero numero di gradi o ogni cifra separatamente, consentendo di impostare più...
  • Page 62 De lasmachine wordt compleet verkocht en hoeft niet in elkaar te worden gezet. Het lasapparaat wordt geleverd met buisadapters en een lasstandaard. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82251 Netspanning [V~] 175 - 245 Netwerkfrequentie [Hz] 50 / 60 Nominaal vermogen...
  • Page 63 king de behuizing niet aan, omdat dit kan leiden tot ernstige brandwonden. Het product is niet bedoeld voor gebruik door kinderen. Het product is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte fysieke en mentale vaardigheden, evenals mensen zonder ervaring en kennis van de apparatuur. Tenzij toezicht op hen wordt uitgeoefend of hen wordt uitgelegd hoe ze het product op een veilige manier kunnen gebruiken, zodat de bijbehorende risico’s begrijpelijk zijn.
  • Page 64 Aanbevelingen omtrent het productgebruik WAARSCHUWING! De adapters en het verwarmingselement kunnen tijdens of onmiddellijk na het gebruik heet zijn. Raak deze niet aan, aangezien dit kan leiden tot ernstige brandwon- den. Laat de elementen van het product afkoelen. Als het nodig is om deze voorwerpen te verplaatsen voordat ze afkoelen, gebruik dan handschoenen die bescherming bieden tegen de eff...
  • Page 65 hele aantal graden of elk cijfer afzonderlijk in te stellen, zodat de gewenste waarde sneller kan worden ingesteld. Het wisselen tussen de cijfers gebeurt met de knop “SET”. Het huidige geselecteerde cijfer knippert. Wacht na het instellen van de tempera- turen enkele seconden.
  • Page 66 Η μυχανή συγκόλλησης προμηθεύεται στην πλήρη κατάσταση και δεν απαιτεί καμία συναρμολόγηση. Με τη μηχανή συγκόλλησης παρέχονται: οι προσαρμογείς σωλήνων και η βάση της μηχανής συγκόλλησης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82251 Τάση δικτύου [V~] 175 - 245 Συχνότητα δικτύου [Hz] 50 / 60 Ονομαστική...
  • Page 67 το περίβλημα και τα μεταλλικά μέρη, κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του και αμέσως μετά, αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα. Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από τα παιδιά. Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες σωματικές και πνευματικές ικανότητες και άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση...
  • Page 68 λώδιο ή φις. Το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις δεν επιτρέπεται νε επισκευαστούν και σε περίπτωση που αυτά τα εξαρτήματα είναι χαλασμένα πρέπει να τα ανταλλάξετε με καινούρια χωρίς βλάβες. Προτάσεις σχετικά με χρήση του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι προσαρμογείς και η θερμαντική κεφαλή μπορεί να είναι ζεστά κατά τη διάρ- κεια...
  • Page 69 Θέρμανση Όταν ολοκληρωθεί η συναρμολόγηση, τοποθετήστε τη μηχανή συγκόλλησης στη βάση (III). Βεβαιωθείτε ότι οι προσαρμογείς σω- λήνων και η θερμαντική κεφαλή δεν ακουμπούν σε άλλα αντικείμενα. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα. Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες και τα τμήματα της οθόνης ανάβουν και στη συνέχεια σβήνουν. Στην οθόνη θα αναβοσβήνει το «OFF» για...
  • Page 70 Машината за заваряване се доставя сглобена и не се изисква сглобяване. Заедно с машината за заваряване се доставят: адаптери за тръби и стойка за заваряване. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-82251 Мрежово напрежение [V~] 175 - 245 Честота на мрежата [Hz] 50 / 60 Номинална...
  • Page 71 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Продуктът се нагрява до висока температура по време на ра- бота, не докосвайте корпуса или металните части, има риск от сериозни изгаряния по време на работа и непосредствено след това. Продуктът не е предназначен за употреба от деца. Продуктът не е предназначен за използване...
  • Page 72 Не използвайте продукта с повреден захранващ кабел или щепсел. Захранващият кабел или щепсел не могат да бъдат ремонтирани и в случай на повреда на тези еле- менти те трябва да бъдат подменени с нови, без дефекти. Препоръки за употреба на продукта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Адаптерите...
  • Page 73 нагревателната глава не се допират до други предмети. Включете щепсела на захранващия кабел в мрежовото гнездо. Всички контролни светлини и сегменти на дисплея светват и след това изгасват. Върху дисплея ще мига надпис „OFF“, за да покаже, че заваръчният апарат е изключен. Стартирайте заваръчния апарат като натиснете превключвателя. Започва нагряване...
  • Page 74 A máquina de soldar é entregue completa e não requer montagem. Os adaptadores de tubos e um suporte para soldar são fornecidos com a máquina de soldar. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medida Valor Número de catálogo YT-82251 Tensão da rede [V~] 175 - 245 Frequência da rede [Hz] 50 / 60 Potência nominal...
  • Page 75 de queimaduras graves. O produto não se destina a ser utilizado por crianças. O produto não se destina a ser utili- zado por pessoas com capacidades físicas ou mentais defi cientes e por pessoas com falta de experiência e conhecimento do equipamento, a menos que sejam supervisionados ou instruídos na utilização segura do produto de modo que compreendam os riscos associa- dos.
  • Page 76 Recomendações para a utilização do produto AVISO! Os adaptadores e a cabeça de aquecimento podem estar quentes durante ou ime- diatamente após a operação. Não devem ser tocados, pois existe o risco de queimaduras graves. Permita que os componentes do produto arrefeçam. Se houver necessidade de mover estes elementos antes de arrefecerem, use luvas de proteção contra o calor.
  • Page 77 Pressionando o botão “SET”, entrará no modo de ajuste de temperatura. A temperatura pode ser defi nida usando as setas “CIMA” e “BAIXO”. Aumente ou diminua o valor apresentado respetivamente. É possível defi nir o número inteiro de graus ou cada dígito separadamente, permitindo que o valor desejado seja defi...
  • Page 78 Aparat za zavarivanje dostavlja se u kompletnom stanju i ne zahtijeva montažu. S aparatom za zavarivanje dostavlja se: adaptere za cijevi i bazu aparata. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-82251 Napon mreže [V~] 175 - 245 Frekvencija mreže [Hz] 50 / 60 Nazivna moć...
  • Page 79 kim i mentalnim sposobnostima te osobama s nedostatkom iskustva i poznavanja opreme. Osim ako nije pod nadzorom ili je dobio upute o tome kako koristiti proizvod na siguran način tako da se razumiju povezane opasnosti. Djeca ne smiju se igrati proizvodom. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti niti održavati opremu, Preporuke vezane za prijevoz i montažu proizvoda Proizvod se smije postaviti samo na tvrdu, ravnu, ravnu i nezapaljivu površinu otpornu na...
  • Page 80 proizvoda nije skliski. To će pomoći izbjeći klizanje, koje može biti dovesti do ozljeda. Nakon zagrijavanja uređaj se smije držati samo za ručku. Dodirivanje adaptera za cijevi ili drugih metalnih dijelova zagrijanoga uređaja može dovesti do nastanka opeklina. Tijekom rada koristite zaštitne rukavice. Ne smije se montirati više od jednog seta adaptera.
  • Page 81 Potom spojene elemente izvucite iz adaptera i spojite ih uvlačeći jedan u drugi. Nemojte gurati elemente dublje nego što iznosi granica zagrijanog mjesta. Spoj ostaviti da se ohladi tako da ne bi došlo do deformiteta. Nakon završenog rada isključiti aparat za zavarivanje isključivanjem utikača kabla s napona. Ostaviti aparat za zavarivanje na bazi da se potpuno ohladi.
  • Page 82 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻷداة‬ ‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم آﻟﺔ اﻟﻠﺣﺎم ﻟﺗوﺻﯾل اﻷﻧﺎﺑﯾب واﻟﻣﺷﺎﺑك اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن ﻣواد ﻟدﻧﺔ ﺗﺗﺄﺛر ﺑﺎﻟﺣرارة ﻋن طرﯾﻖ اﻟﻠﺣﺎم. ﯾﺳﻣﺢ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻌﻣل اﻟﺳرﯾﻊ واﻟﻣرﯾﺢ ﻋﻧد إﻧﺷﺎء اﻟﺗرﻛﯾﺑﺎت اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ. ﯾﻌﺗﻣد‬ :‫اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﻣوﺛوق واﻵﻣن ﻟﻸداة ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺳﻠﯾم، ﻟذﻟك‬ .‫اﻗرأ اﻟدﻟﯾل ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻗﺑل ﺗﺷﻐﯾل اﻷداة واﺣﺗﻔظ ﺑﮫ‬ .‫ﻻ...
  • Page 83 ‫ﺗوﺻﯾﺎت ﻟﻧﻘل وﺗرﻛﯾب اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﻻ ﯾﺟوز وﺿﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ إﻻ ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﺻﻠب وﻣﺳطﺢ وﻣﺳﺗو وﻏﯾر ﻗﺎﺑل ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ﻣﻘﺎوم ﻟدرﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻟﻣرﺗﻔﻌﺔ‬ ‫ﯾﺟب وﺿﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺎﻣل اﻟﻣرﻓﻖ. ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﺗﻼﻣس رأس اﻟﺗﺳﺧﯾن واﻟﻣﺣوﻻت ﻣﻊ اﻷﺳطﺢ واﻷﺷﯾﺎء اﻷﺧرى ﻋﻧدﻣﺎ ﻻ ﯾﻛون‬ .‫اﻟﻣﻧﺗﺞ...
  • Page 84 ‫ﺣدد ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن اﻟﻣﺣوﻻت اﻟﺗﻲ ﺗﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﻗطر واﺣد. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺗﻠوث أﺳطﺢ اﻟﺗﻼﻣس اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑرأس اﻟﺗﺳﺧﯾن واﻟﻣﺣوﻻت. اﺳﺗﺧدم اﻟﺑرﻏﻲ ﻟرﺑط اﻟﻣﺣوﻻت ﺑﺈﺣﻛﺎم وﺑﺷﻛل آﻣن‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺑﻲ رأس اﻟﺗﺳﺧﯾن. ﯾﺟب ﺗﺣدﯾد ﻣﻛﺎن ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺣوﻻت ﻓﻲ اﻟرأس ﺑﻧﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ﻣﺑدأ أﻧﮫ ﯾﺟب ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺣوﻻت اﻷﺻﻐر ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟرأس. ﯾﺟب أﻻ ﺗﺑرز ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻣﺣول‬ .‫ﺧﺎرج...
  • Page 85 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Zgrzewarka do rur termoplastycznych, 175-245 V~; 50/60 Hz; 800 W.; 0-320 C; nr kat. YT-82251 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...
  • Page 86 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Plastic pipe welder 175-245 V~; 50/60 Hz; 800 W.; 0-320 C; item no. YT-82251 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...
  • Page 87 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Masina de sudat tevi termoplastice 175-245 V~; 50/60 Hz; 800 W.; 0-320 C; cod articol. YT-82251 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...
  • Page 88 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...