Download Print this page
KIDWELL OVAN User Manual

KIDWELL OVAN User Manual

Child safety seat

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OVAN
Fotelik samochodowy
Child safety seat
Kindersitz
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
USER MANUAL
EN
BENUTZERHANDBUCH
DE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OVAN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KIDWELL OVAN

  • Page 1 OVAN Fotelik samochodowy Child safety seat Kindersitz INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH...
  • Page 2 MODEL: OVAN...
  • Page 3 OPIS FOTELIKA MONTAŻ FOTELIKA NA ZACZEPY ISOFIX...
  • Page 4 PRZYPINANIE I ZABEZPIECZENIE DZIECKA W FOTELIKU...
  • Page 5 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami. Celem instrukcji jest dostarczenie informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu. Montaż produktu Kidwell powinien być wykonany przez osobę dorosłą. Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie, może spowodować...
  • Page 6 • Należy upewnić się, by wszelkie taśmy mocujące urządzenie przytrzymujące do pojazdu były napięte, aby taśmy przytrzymujące dziecko były dopasowane do budowy jego ciała oraz aby taśmy nie były poskręcane. • Ważne jest, aby upewnić się, by wszystkie pasy biodrowe przebiegały nisko, tak aby miednica była mocno przytrzymywana.
  • Page 7 (np. skóra, welur itp.) mogą wystąpić ślady zużycia powstałe na skutek użytkowania fotelika. W takich przypadkach zalecane jest użycie podkładek chroniących (nie są one częścią niniejszego produktu). • By uniknąć obrażeń upewnij się, że dziecko przebywa z dala od miejsca montażu. •...
  • Page 8 Rysunki i zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy. Rzeczywisty wygląd produktu może się różnić od wizualizacji w instrukcji. CHARAKTERYSTYKA • Fotelik samochodowy i-Size • Zdejmowana tapicerka przeznaczony dla dzieci o wzroście • Trwała konstrukcja 125-150 cm • Nowoczesne wzornictwo • Mocowanie za pomocą systemu •...
  • Page 9 1. Nie umieszczaj fotelika na przednim siedzeniu, gdy poduszka powietrzna jest aktywna. 2. Montaż tylko w samochodzie, który jest wyposażony w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa. MONTAŻ FOTELIKA NA ZACZEPY ISOFIX 1. Naciśnij przycisk zwalniający blokadę i wysuń zaczepy ISOFIX do końca prowadnicy. 2.
  • Page 10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Tapicerkę należy prać w temperaturze 30°C wyłącznie za pomocą delikatnych detergentów. 2. Nie należy suszyć w suszarce automatycznej. 3. Nie wolno wirować. 4. Nie wolno używać silnych detergentów (np. wybielaczy). 5. Nie wolno prasować tapicerki. 6. Plastikowe części fotelika można czyścić miękką, wilgotną szmatką nasączoną wodą...
  • Page 11 Please read this manual carefully and follow the instructions. The purpose of the manual is to provide information on how to use the product correctly and safely. The Kidwell product should be installed by an adult. Failure to follow the instructions in this document could result in serious injury.
  • Page 12 • It is advisable to replace the device if it has been subjected to sudden stresses during an accident. • Do not continue to use the child seat if any parts become damaged or loose due to an accident. • It is not recommended to use the child seat longer than 5 years from the date of manufacture, as some properties of the product may change (e.g.
  • Page 13 • The back seat is the safest place to install the child seat in the car. • Make sure all parts are fastened properly, and the child seat is not blocked by folding seats or doors. • Periodically inspect seat belts, paying particular attention to connection points, seams and adjusting devices.
  • Page 14 SPECIFICATIONS • i-Size child seat is suitable for children • Durable structure who are 125-150 cm tall (3-12 years • Modern design old). • Complies with the European R129 • Installation with the ISOFIX system i-Size safety standards. • Removable seat cover DESCRIPTION OF THE CHILD SEAT Seat ISOFIX system attachments...
  • Page 15 The seat must not be installed on seats that do not have 3-point belts. FITTING THE CHILD SEAT ONTO THE ISOFIX ATTACHMENTS 1. Press the lock release button and pull out the ISOFIX attachments to the end of the guide bar. 2.
  • Page 16 4. Do not use strong detergents (e.g. bleach). 5. Do not iron the seat cover. 6. Plastic parts of the child seat can be cleaned with a soft, damp cloth soaked in soapy water. 7. Do not expose the product to prolonged direct sunlight. ENVIRONMENTAL PROTECTION When you discontinue using this product, have it disposed at a proper waste management facility according to the local laws to protect the environment.
  • Page 17 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Kidwell entschieden haben. Unsere Priorität ist die Sicherheit des Kindes und die Schaffung schöner Erinnerungen. Bei Fragen bitten wir Sie um Kontaktaufnahme über folgende E-Mail-Adresse: bok@kidwell.eu Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
  • Page 18 • Stellen Sie sicher, dass alle Gurte, die die Rückhaltevorrichtung an das Fahrzeug befestigen, gespannt sind, dass Gurt, die das Kind zurückhalten an seinen Körperbau angepasst sind und dass die Gurte nicht verdreht sind. • Es ist wichtig darauf zu achten, dass alle Beckengurte niedrig gehalten werden, damit das Becken fest gehalten wird.
  • Page 19 Kindersitzes beeinträchtigen könnten. • Autos mit Sitzbezügen aus empfindlichen Materialien (z. B. Leder, Velours usw.) können durch die Benutzung des Kindersitzes Verschleißerscheinungen aufweisen. In solchen Fällen wird die Verwendung von Schutzpads empfohlen (nicht bei diesem Produkt enthalten). • Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich das Kind nicht in der Nähe der Installationsstelle aufhält.
  • Page 20 Die Anweisungen für die Rückhaltevorrichtung sind aufzubewahren oder in das Fahrzeughandbuch aufzunehmen. DENKEN SIE DARAN: Das Kindersitz schützt Ihr Kind im Auto, aber die beste Vorsichtsmaßnahme ist, sicher zu fahren! Die Abbildungen und Fotos sind hier nur zur Veranschaulichung aufgeführt. Das tatsächliche Aussehen des Produkts kann von der Visualisierung in der Anweisung abweichen.
  • Page 21 1. Stellen Sie den Kindersitz nicht auf den Vordersitz, wenn der Airbag aktiviert ist. 2. Montage nur in einem Fahrzeug, das mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt ausgestattet ist. Der Sitz darf nicht auf Sitzplätzen montiert werden, die nicht über 3-Punkt-Gurte verfügen. ANBRINGEN DES KINDERSITZES AN DEN ISOFIX- SYSTEMBEFESTIGUNGEN 1.
  • Page 22 ABNEHMEN DES KINDERSITZBEZUGS 1. Der Sitzbezug wird auf den Sitzrahmen gelegt und mit Gummibändern gespannt. Um den Sitzbezug zu entfernen, schieben Sie sie einfach vom Rahmen ab und achten Sie darauf, dass die ISOFIX-Schienen vollständig in den Schienen verstaut sind. REINIGUNG UND WARTUNG 1.
  • Page 23 NOTATKI / NOTES / AUFZEICHNUNGEN...
  • Page 24 NOTATKI / NOTES / AUFZEICHNUNGEN...
  • Page 25 NOTATKI / NOTES / AUFZEICHNUNGEN...
  • Page 26 Gwarancja door-to-door obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w trakcie trwania gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta. Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji poprzez e-mail: reklamacje@kidwell.eu. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego produktu opisu uszkodzenia, zdjęcia uszkodzenia, informacji w jakich okolicznościach doszło do uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymał...
  • Page 27 UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA W RAZIE AWARII PROSIMY O DOŁĄCZENIE KARTY GWARANCYJNEJ DO ODSYŁANEGO PRODUKTU Imię: Nazwisko: Kod pocztowy: Miejscowość: Telefon (wraz z kierunkowym): Adres e-mail: Produkt: Model: Index: EAN: Data i miejsce zakupu: Kupujący (podpis): Producent: D D E E R R F F O O R R M M Sady ul.
  • Page 28 Producent / Producer: DERFORM Sady, ul. Za Motelem 1 62-080 Tarnowo Podgórne POLAND...