Download Print this page

UNIPRODO UNI EH 01 User Manual

Infrared patio heater

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
INFRARED
NAVODILA ZA UPORABO
PATIO HEATER

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UNI EH 01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UNIPRODO UNI EH 01

  • Page 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ UPUTE ZA UPORABU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MANUAL DE UTILIZARE INFRARED NAVODILA ZA UPORABO PATIO HEATER...
  • Page 2 Infrared patio heater Produktname Infrared patio heater Product name Grzejnik tarasowy na podczerwień Nazwa produktu Název výrobku Infračervený ohřívač na terasu Nom du produit Chauffage de terrasse infrarouge Nome del prodotto Riscaldatore a infrarossi per terrazza Nombre del producto Calentador de patio por infrarrojos Infravörös teraszfűtő...
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Page 4 Wichtige Hinweise Beachten Sie bei der Verwendung dieses Elektrogeräts die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. 2. Vorsicht! Gefahr eines elektrischen Schlages. Versuchen Sie nicht, das Heizgerät selbst zu öffnen oder zu reparieren.
  • Page 5 Farbe oder andere entflammbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. 13. Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, da es sich überhitzen und die Brandgefahr erhöhen kann. Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss es für mindestens 13 AWG ausgelegt sein. 14.
  • Page 6 Erforderliche Mindestabstände • 50 cm von der Seitenwand entfernt 50 cm von der Decke • • Einbauhöhe über 180 cm Betriebsanleitung A. Stellen Sie das Heizgerät auf eine feste, ebene Deckenfläche. B. Vergewissern Sie sich, dass der Deckenhaken, der den Terrassenheizer trägt, das 3- bis 4-fache Gewicht des Terrassenheizers tragen kann.
  • Page 7 F. Betreiben Sie das Heizgerät nur, wenn es aufrecht steht. Der elektrische Terrassenheizer ist mit zwei Heizstufen ausgestattet: niedrig und hoch. • Um das Heizgerät mit einer Leistung von 1500 W zu betreiben, ziehen Sie einmal am Schaltkabel. Wenn man daran zieht, glüht das Heizelement und strahlt Wärme ab.
  • Page 8 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
  • Page 9 Important instructions When using this electric unit, follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and injury, including the following: 1. Read all instructions before using this unit. 2. Caution: Risk of electric shock. Do not open or attempt to repair the heater yourself.
  • Page 10 17. Use the unit only for household purposes as described in this manual. Using attachments or accessories not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock, or injury. 18. Always place the unit on a dry, level surface. Use on ceiling only if designed for ceiling use.
  • Page 11 Minimum Required Distances • 50 cm from the side wall 50 cm from the ceiling • • Installation height above 180 cm...
  • Page 12 Operating instructions A. Place the heater on a firm, level ceiling surface. B. Ensure the ceiling hook supporting the patio heater can bear a weight 3 to 4 times that of the patio heater. C. Attach Hook A to the ceiling hook and clip it to any ring on the chain to adjust the height of the patio heater from the floor.
  • Page 13 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla Twojej wygody za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładne tłumaczenie. Należy jednak pamiętać, że żadne tłumaczenie automatyczne nie jest doskonałe i nie ma na celu zastąpienia tłumaczy-ludzi. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska.
  • Page 14 Ważne instrukcje Podczas korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń, w tym: 1. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje . 2. Uwaga: Ryzyko porażenia prądem. Nie otwieraj i nie próbuj samodzielnie naprawiać...
  • Page 15 13. Unikaj stosowania przedłużaczy, gdyż mogą się przegrzewać i zwiększać ryzyko pożaru. Jeśli konieczne będzie użycie przedłużacza, musi on mieć parametry co najmniej 13 AWG. 14. Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem, podłącz urządzenie bezpośrednio do gniazdka elektrycznego 230 V AC. 15.
  • Page 16 Minimalne wymagane odległości • 50 cm od ściany bocznej 50 cm od sufitu • • Wysokość montażu powyżej 180 cm...
  • Page 17 Instrukcja obsługi A. Ustaw grzejnik na stabilnej, równej powierzchni sufitu. B. Upewnij się, że hak sufitowy, na którym zamontowany jest grzejnik tarasowy, wytrzyma ciężar 3–4 razy większy od ciężaru grzejnika tarasowego. C. Zamocuj hak A na haku sufitowym i zaczep go o dowolny pierścień na łańcuszku, aby wyregulować...
  • Page 18 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní...
  • Page 19 Důležité pokyny Při používání této elektrické jednotky dodržujte základní bezpečnostní opatření, abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění, včetně následujících: 1. Před použitím této jednotky si přečtěte všechny pokyny . 2. Upozornění: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Ohřívač neotevírejte ani se nepokoušejte sami opravit.
  • Page 20 14. Abyste zabránili požáru nebo úrazu elektrickým proudem, zapojte jednotku přímo do elektrické zásuvky 230 V AC. 15. Chcete-li ohřívač odpojit, otočte ovládací prvky do polohy Vypnuto a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, nikoli za kabel.
  • Page 21 Minimální požadované vzdálenosti • 50 cm od boční stěny 50 cm od stropu • • Instalační výška nad 180 cm...
  • Page 22 Návod k obsluze A. Umístěte ohřívač na pevný, rovný povrch stropu. B. Zajistěte, aby stropní hák podpírající terasové ohřívače unesl hmotnost 3 až 4násobku hmotnosti terasového ohřívače. C. Připevněte hák A ke stropnímu háku a připněte jej k jakémukoli kroužku na řetězu pro nastavení...
  • Page 23 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Page 24 Instructions importantes Lorsque vous utilisez cet appareil électrique, respectez les précautions de sécurité de base pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures, notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. 2. Attention : risque de choc électrique. N'ouvrez pas et n'essayez pas de réparer le radiateur vous-même.
  • Page 25 où de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides inflammables sont utilisés ou stockés. Gardez l’appareil éloigné des surfaces chauffées et des flammes nues. 13. Évitez d’utiliser une rallonge car elle peut surchauffer et augmenter le risque d’incendie. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être d'un calibre d'au moins 13 AWG.
  • Page 26 Distances minimales requises • 50 cm du mur latéral 50 cm du plafond • • Hauteur d'installation supérieure à 180 cm Mode d'emploi A. Placez le radiateur sur une surface de plafond ferme et plane. B. Assurez-vous que le crochet de plafond qui soutient le radiateur de terrasse peut supporter un poids 3 à...
  • Page 27 F. N’utilisez le radiateur que lorsqu’il est en position verticale. Le chauffage de terrasse électrique est équipé de deux réglages de chaleur : faible et élevé. • Pour faire fonctionner le radiateur à une puissance de 1 500 W, tirez une fois sur le cordon de l'interrupteur.
  • Page 28 Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Page 29 Istruzioni importanti Quando si utilizza questa unità elettrica, seguire le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa unità. 2. Attenzione: rischio di scosse elettriche. Non aprire o tentare di riparare autonomamente la stufa.
  • Page 30 14. Per evitare incendi o scosse elettriche, collegare l'unità direttamente a una presa elettrica da 230 V CA. 15. Per scollegare il riscaldatore, ruotare i comandi in posizione Off, quindi rimuovere la spina dalla presa. Per scollegare la spina, tirare la spina, non il cavo.
  • Page 31 Distanze minime richieste • 50 cm dalla parete laterale 50 cm dal soffitto • • Altezza di installazione superiore a 180 cm Istruzioni per l'uso A. Posizionare la stufa su una superficie del soffitto solida e piana. B. Assicurarsi che il gancio a soffitto che sostiene il riscaldatore da esterno possa sopportare un peso da 3 a 4 volte superiore a quello del riscaldatore da esterno.
  • Page 32 F. Utilizzare il riscaldatore solo quando è in posizione verticale. Il riscaldatore elettrico da esterno è dotato di due impostazioni di calore: basso e alto. • Per far funzionare il riscaldatore a 1500 W di potenza, tirare una volta il cavo dell'interruttore.
  • Page 33 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Page 34 Instrucciones importantes Al utilizar esta unidad eléctrica, siga las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta unidad. 2. Precaución: Riesgo de descarga eléctrica. No abra ni intente reparar el calentador usted mismo.
  • Page 35 13. Evite utilizar un cable de extensión ya que puede sobrecalentarse y aumentar el riesgo de incendio. Si es necesario un cable de extensión, éste debe tener una clasificación mínima de 13 AWG. 14. Para evitar incendios o descargas eléctricas, conecte la unidad directamente a una toma eléctrica de 230 V CA.
  • Page 36 Distancias mínimas requeridas • 50 cm desde la pared lateral A 50 cm del techo • • Altura de instalación superior a 180 cm Instrucciones de funcionamiento A. Coloque el calentador sobre una superficie de techo firme y nivelada. B. Asegúrese de que el gancho del techo que sostiene el calentador de patio pueda soportar un peso de 3 a 4 veces el del calentador de patio.
  • Page 37 F. Utilice el calentador únicamente cuando esté en posición vertical. El calentador de patio eléctrico está equipado con dos configuraciones de calor: bajo y alto. • Para operar el calentador a 1500 W de potencia, tire del cable del interruptor una vez.
  • Page 38 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
  • Page 39 Fontos utasítások Az elektromos készülék használatakor tartsa be az alapvető biztonsági óvintézkedéseket a tűz, áramütés és sérülés veszélyének csökkentése érdekében, beleértve a következőket: 1. A készülék használata előtt olvassa el az összes használati utasítást. 2. Vigyázat! Elektromos áramütés veszélye. Ne nyissa ki és ne próbálja meg saját maga megjavítani a fűtőberendezést.
  • Page 40 13. Kerülje a hosszabbító használata, mivel az túlmelegedhet, és növelheti a tűzveszélyt. Ha hosszabbító kábelre van szükség, annak legalább 13 AWG névlegesen kell lennie. 14. A tűz vagy áramütés elkerülése érdekében csatlakoztassa a készüléket közvetlenül 230 V-os váltakozó áramú konnektorba. 15.
  • Page 41 Minimális szükséges távolságok • 50 cm-re az oldalfaltól 50 cm-re a mennyezettől • • 180 cm feletti beépítési magasság...
  • Page 42 Használati utasítás A. Helyezze a fűtőberendezést egy szilárd, vízszintes mennyezeti felületre. B. Győződjön meg arról, hogy a teraszfűtőtestet tartó mennyezeti kampó a teraszfűtőtest súlyának 3-4-szeresét bírja el. C. Csatlakoztassa az A kampót a mennyezeti kampóhoz, és csíptesse a lánc bármelyik gyűrűjéhez, hogy beállítsa a teraszfűtő...
  • Page 43 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Page 44 Vigtige instruktioner Når du bruger denne elektriske enhed, skal du følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personskade, herunder følgende: 1. Læs alle instruktioner, før du bruger denne enhed. 2. Forsigtig! Risiko for elektrisk stød. Du må ikke selv åbne eller forsøge at reparere varmelegemet.
  • Page 45 14. For at undgå brand eller stød skal du sætte enheden direkte i en 230V AC stikkontakt. 15. For at frakoble varmeren skal du dreje kontrollerne til Off-position og derefter tage stikket ud af stikkontakten. Træk i stikket, ikke i ledningen, for at afbryde forbindelsen.
  • Page 46 Minimumskrav til afstande • 50 cm fra sidevæggen 50 cm fra loftet • • Installationshøjde over 180 cm...
  • Page 47 Betjeningsvejledning A. Placer varmeapparatet på en fast, jævn loftsoverflade. B. Sørg for, at loftskrogen, der bærer terrassevarmeren, kan bære en vægt, der er 3 til 4 gange så stor som terrassevarmerens. C. Sæt krog A på loftskrogen, og klip den fast på en ring på kæden for at justere terrassevarmerens højde fra gulvet.
  • Page 48 Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä...
  • Page 49 Tärkeitä ohjeita Kun käytät tätä sähkölaitetta, noudata perusturvallisuusohjeita tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi, mukaan lukien seuraavat: 1. Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä. 2. Varoitus: Sähköiskun vaara. Älä avaa tai yritä korjata lämmitintä itse. 3. Tämä lämmitin voi kuumentua käytön aikana. Palovammojen välttämiseksi älä...
  • Page 50 17. Käytä laitetta vain kotitaloustarkoituksiin tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisälaitteiden lisävarusteiden käyttö aiheuttaa tulipalon, sähköiskun loukkaantumisen. 18. Aseta laite aina kuivalle, tasaiselle alustalle. Käytä kattoon vain, jos se on suunniteltu kattokäyttöön. 19. Varoitus: Tulipalon tai sähköiskun vaaran vähentämiseksi älä käytä tätä laitetta puolijohdenopeudensäätölaitteen kanssa.
  • Page 51 Vaaditut vähimmäisetäisyydet • 50 cm sivuseinästä 50 cm katosta • • Asennuskorkeus yli 180 cm...
  • Page 52 Käyttöohjeet A. Aseta lämmitin kiinteälle, tasaiselle kattopinnalle. B. Varmista, että terassilämmitintä tukeva kattokoukku kestää 3–4 kertaa terassilämmittimen painon. C. Kiinnitä koukku A kattokoukkuun ja kiinnitä se mihin tahansa ketjun renkaaseen säätääksesi terassilämmittimen korkeutta lattiasta. D. Terassilämmittimen pohjan ja lattian välisen etäisyyden on oltava yli 1,8 metriä. E.
  • Page 53 Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
  • Page 54 Belangrijke instructies Wanneer elektrische apparaat gebruikt, dient basisveiligheidsmaatregelen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en letsel te verkleinen. Hiertoe behoren onder andere de volgende maatregelen: 1. Lees alle instructies voordat u dit apparaat gebruikt. 2. Let op: Gevaar voor elektrische schokken. Probeer de kachel niet zelf te openen of te repareren.
  • Page 55 13. Gebruik geen verlengsnoer, omdat dit oververhit kan raken en het risico op brand kan vergroten. Als u een verlengsnoer nodig hebt, moet dit minimaal een specificatie van 13 AWG hebben. 14. Om brand of elektrische schokken te voorkomen, sluit u het apparaat rechtstreeks aan op een stopcontact van 230 V.
  • Page 56 Minimale vereiste afstanden • 50 cm vanaf de zijwand 50 cm van het plafond • • Installatiehoogte boven 180 cm...
  • Page 57 Gebruiksaanwijzing A. Plaats de kachel op een stevig, waterpas plafondoppervlak. B. Zorg ervoor dat de plafondhaak waaraan de terrasverwarmer hangt, een gewicht kan dragen dat 3 tot 4 keer zo groot is als het gewicht van de terrasverwarmer zelf. C. Bevestig haak A aan de plafondhaak en klik deze vast aan een ring aan de ketting om de hoogte van de terrasverwarmer vanaf de vloer aan te passen.
  • Page 58 Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen engelske versjonen.
  • Page 59 Viktige instruksjoner Når du bruker denne elektriske enheten, følg grunnleggende sikkerhetstiltak for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og skade, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene før du bruker denne enheten. 2. Forsiktig: Fare for elektrisk støt. Ikke åpne eller forsøk å reparere varmeren selv.
  • Page 60 14. For å forhindre brann eller støt, koble enheten direkte til en 230V AC stikkontakt. 15. For å koble fra varmeren, vri kontrollene til Av-posisjon og ta deretter støpselet ut av stikkontakten. Trekk i støpselet, ikke i ledningen, for å koble fra.
  • Page 61 Minste nødvendige avstander • 50 cm fra sideveggen 50 cm fra taket • • Monteringshøyde over 180 cm...
  • Page 62 Bruksanvisning A. Plasser varmeren på en fast, jevn takflate. B. Sørg for at takkroken som støtter terrassevarmeren kan bære en vekt som er 3 til 4 ganger vekten til terrassevarmeren. C. Fest krok A til takkroken og fest den til en hvilken som helst ring på kjedet for å justere høyden på...
  • Page 63 För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
  • Page 64 Viktiga instruktioner När du använder denna elektriska enhet, följ grundläggande säkerhetsföreskrifter för att minska risken för brand, elektriska stötar och skador, inklusive följande: 1. Läs alla instruktioner innan du använder denna enhet. 2. Varning: Risk för elektriska stötar. Öppna eller försök inte reparera värmaren själv.
  • Page 65 14. För att förhindra brand eller stötar, anslut enheten direkt till ett 230V AC eluttag. 15. För att koppla bort värmaren, vrid reglagen till Av-läget och dra sedan ut kontakten ur uttaget. Dra i kontakten, inte i sladden, för att koppla bort. 16.
  • Page 66 Minsta nödvändiga avstånd • 50 cm från sidoväggen 50 cm från taket • • Installationshöjd över 180 cm...
  • Page 67 Bruksanvisning A. Placera värmaren på en stadig, jämn takyta. B. Se till att takkroken som stöder terrassvärmaren kan bära en vikt som är 3 till 4 gånger så stor som terrassvärmaren. C. Fäst krok A i takkroken och fäst den i valfri ring på kedjan för att justera terrassvärmarens höjd från golvet.
  • Page 68 Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução.
  • Page 69 Instruções importantes Ao usar esta unidade elétrica, siga as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos, incluindo o seguinte: 1. Leia todas as instruções antes de usar esta unidade. 2. Cuidado: Risco de choque elétrico. Não abra nem tente consertar o aquecedor sozinho.
  • Page 70 14. Para evitar incêndio ou choque, conecte a unidade diretamente a uma tomada elétrica de 230 V CA. 15. Para desconectar o aquecedor, gire os controles para a posição Desligado e remova o plugue da tomada. Puxe o plugue, não o cabo, para desconectar. 16.
  • Page 71 Distâncias mínimas necessárias • 50 cm da parede lateral 50 cm do teto • • Altura de instalação acima de 180 cm...
  • Page 72 Instruções de operação A. Coloque o aquecedor em uma superfície de teto firme e nivelada. B. Certifique-se de que o gancho de teto que suporta o aquecedor de pátio possa suportar um peso de 3 a 4 vezes maior que o do aquecedor de pátio. C.
  • Page 73 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú...
  • Page 74 Dôležité pokyny Pri používaní tejto elektrickej jednotky dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia, aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zranenia, vrátane nasledujúcich: 1. Pred použitím tohto zariadenia si prečítajte všetky pokyny . 2. Upozornenie: Riziko úrazu elektrickým prúdom. Ohrievač neotvárajte ani sa nepokúšajte sami opraviť.
  • Page 75 14. Aby ste predišli požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, zapojte jednotku priamo do elektrickej zásuvky 230 V AC. 15. Ak chcete ohrievač odpojiť, otočte ovládače do polohy Off a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pre odpojenie ťahajte za zástrčku, nie za kábel. 16.
  • Page 76 Minimálne požadované vzdialenosti • 50 cm od bočnej steny 50 cm od stropu • • Inštalačná výška nad 180 cm...
  • Page 77 Návod na obsluhu A. Umiestnite ohrievač na pevný, rovný povrch stropu. B. Zabezpečte, aby stropný hák podopierajúci terasový ohrievač uniesol hmotnosť 3 až 4-násobku hmotnosti terasového ohrievača. C. Pripevnite hák A k stropnému háku a pripnite ho k akémukoľvek krúžku na reťazi, aby ste nastavili výšku terasového ohrievača od podlahy.
  • Page 78 Това ръководство за потребителя е преведено за ваше удобство с помощта на машинен превод. Положени са разумни усилия за осигуряване на точен превод; нито един автоматичен превод обаче не е перфектен, нито е предназначен да замени човешки преводачи. Официалното ръководство за...
  • Page 79 Важни инструкции Когато използвате това електрическо устройство, следвайте основните предпазни мерки, за да намалите риска от пожар, токов удар и нараняване, включително следното: 1. Прочетете всички инструкции, преди да използвате този уред. 2. Внимание: Риск от токов удар. Не отваряйте и не се опитвайте да ремонтирате...
  • Page 80 бензин, боя или други запалими течности. Дръжте уреда далеч от нагорещени повърхности и открит пламък. 13. Избягвайте да използвате удължителен кабел, тъй като той може да прегрее и да увеличи риска от пожар. Ако е необходим удължителен кабел, той трябва да е с номинална стойност най-малко 13 AWG. 14.
  • Page 81 Минимални необходими разстояния • 50 см от страничната стена 50 см от тавана • • Монтажна височина над 180см Инструкции за експлоатация A. Поставете нагревателя върху твърда, равна повърхност на тавана. Б. Уверете се, че куката на тавана, поддържаща нагревателя на вътрешния двор, може...
  • Page 82 230V, 50Hz. F. Работете с нагревателя само когато е в изправено положение. Електрическият нагревател за вътрешен двор е оборудван с две настройки на топлина: ниска и висока. За да работите с нагревателя с мощност 1500 W, издърпайте кабела на • превключвателя...
  • Page 83 Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί για τη διευκόλυνσή σας χρησιμοποιώντας αυτόματη μετάφραση. Έχουν γίνει εύλογες προσπάθειες για την παροχή ακριβούς μετάφρασης. Ωστόσο, καμία αυτοματοποιημένη μετάφραση δεν είναι τέλεια ούτε προορίζεται να αντικαταστήσει τους ανθρώπινους μεταφραστές. Το επίσημο εγχειρίδιο χρήστη είναι η αγγλική έκδοση. Τυχόν ασυμφωνίες ή διαφορές...
  • Page 84 Σημαντικές οδηγίες Όταν χρησιμοποιείτε αυτήν την ηλεκτρική μονάδα, ακολουθήστε βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού, συμπεριλαμβανομένων των εξής: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα. 2. Προσοχή: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην ανοίγετε και μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε...
  • Page 85 Κρατήστε τη μονάδα μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες και ανοιχτές φλόγες. 13. Αποφύγετε τη χρήση καλωδίου επέκτασης γιατί μπορεί να υπερθερμανθεί και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. Εάν είναι απαραίτητο καλώδιο επέκτασης, πρέπει να έχει ονομαστική τιμή τουλάχιστον 13 AWG. 14. Για την αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, συνδέστε τη μονάδα απευθείας...
  • Page 86 Ελάχιστες απαιτούμενες αποστάσεις • 50 cm από το πλευρικό τοίχωμα 50 cm από την οροφή • • Ύψος τοποθέτησης άνω των 180 cm Οδηγίες λειτουργίας A. Τοποθετήστε τη θερμάστρα σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια οροφής. Β. Βεβαιωθείτε ότι το άγκιστρο οροφής που στηρίζει τη θερμάστρα βεράντας μπορεί να...
  • Page 87 θερμάστρα βεράντας είναι εξοπλισμένη με δύο ρυθμίσεις θερμότητας: χαμηλή και υψηλή. • Για να λειτουργήσετε τη θερμάστρα με ισχύ 1500 W, τραβήξτε το καλώδιο του διακόπτη μία φορά. Όταν τραβηχτεί, το στοιχείο θέρμανσης θα λάμπει και θα εκπέμπει θερμότητα. • Για...
  • Page 88 Ovaj korisnički priručnik je preveden radi vaše udobnosti korištenjem strojnog prijevoda. Uloženi su razumni napori da se osigura točan prijevod; međutim, nijedan automatizirani prijevod nije savršen niti mu je namjera zamijeniti ljudske prevoditelje. Službeni korisnički priručnik je engleska verzija. Sve nedosljednosti ili razlike nastale u prijevodu nisu obvezujuće i nemaju pravni učinak u svrhu usklađenosti ili provedbe.
  • Page 89 Važne upute Kada koristite ovu električnu jedinicu, pridržavajte se osnovnih sigurnosnih mjera kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara i ozljeda, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe ove jedinice. 2. Oprez: Opasnost od strujnog udara. Nemojte otvarati ili pokušavati sami popraviti grijač.
  • Page 90 15. Kako biste isključili grijač, okrenite kontrole u položaj Off, zatim izvucite utikač iz utičnice. Za odspajanje povucite utikač, a ne kabel. 16. Uvijek isključite jedinicu iz struje kada premještate, čistite ili kada se ne koristi. 17. Jedinicu koristite samo u kućanstvu kako je opisano u ovom priručniku. Korištenje dodataka ili dodataka koje proizvođač...
  • Page 91 Minimalne potrebne udaljenosti • 50 cm od bočnog zida 50 cm od stropa • • Visina ugradnje iznad 180 cm...
  • Page 92 Upute za rad A. Postavite grijač na čvrstu, ravnu stropnu površinu. B. Osigurajte da stropna kuka koja podupire grijač za terasu može izdržati težinu 3 do 4 puta veću od težine grijača za terasu. C. Pričvrstite kuku A na stropnu kuku i pričvrstite je za bilo koji prsten na lancu kako biste podesili visinu grijača za terasu od poda.
  • Page 93 Šis vartotojo vadovas buvo išverstas jūsų patogumui naudojant mašininį vertimą. Buvo dedamos pagrįstos pastangos siekiant pateikti tikslų vertimą; tačiau joks automatinis vertimas nėra tobulas ir nėra skirtas pakeisti žmonių vertėjus. Oficialus vartotojo vadovas yra anglų kalba. Bet kokie vertime sukurti neatitikimai ar skirtumai nėra įpareigojantys ir neturi teisinės galios atitikties ar vykdymo tikslais.
  • Page 94 Svarbios instrukcijos Naudodami šį elektrinį įrenginį, laikykitės pagrindinių saugos priemonių, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ir susižalojimo pavojų, įskaitant: 1. Prieš naudodami šį įrenginį perskaitykite visas instrukcijas . 2. Dėmesio: elektros smūgio pavojus. Neatidarykite ir nemėginkite patys taisyti šildytuvo. 3. Šis šildytuvas gali įkaisti, kai naudojamas. Kad išvengtumėte nudegimų, nelieskite karštų...
  • Page 95 15. Norėdami atjungti šildytuvą, pasukite valdiklius į padėtį Išjungta, tada ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Norėdami atjungti, traukite už kištuko, o ne už laido. 16. Visada atjunkite įrenginį, kai jį perkeliate, valote arba kai jo nenaudojate. 17. Prietaisą naudokite tik namų ūkio reikmėms, kaip aprašyta šiame vadove. Naudojant priedus ar priedus, kurių...
  • Page 96 Minimalūs būtini atstumai • 50 cm nuo šoninės sienelės 50 cm nuo lubų • • Montavimo aukštis virš 180 cm...
  • Page 97 Naudojimo instrukcijos A. Padėkite šildytuvą ant tvirto, lygaus lubų paviršiaus. B. Įsitikinkite, kad lubų kabliukas, laikantis terasos šildytuvą, gali atlaikyti 3–4 kartus didesnį svorį nei terasos šildytuvas. C. Pritvirtinkite kabliuką A prie lubų kablio ir pritvirtinkite prie bet kurio grandinės žiedo, kad reguliuotumėte terasos šildytuvo aukštį...
  • Page 98 Acest manual de utilizare a fost tradus pentru confortul dumneavoastră, folosind traducerea automată. S-au făcut eforturi rezonabile pentru a oferi o traducere corectă; cu toate acestea, nicio traducere automată nu este perfectă și nici nu are scopul de a înlocui traducătorii umani.
  • Page 99 Instrucțiuni importante Când utilizați această unitate electrică, urmați măsurile de siguranță de bază pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric și rănire, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza această unitate. 2. Atenție: Risc de electrocutare. Nu deschideți și nu încercați să reparați singur încălzitorul.
  • Page 100 14. Pentru a preveni incendiile sau șocurile, conectați unitatea direct la o priză electrică de 230 V AC. 15. Pentru a deconecta încălzitorul, rotiți comenzile în poziția Oprit, apoi scoateți ștecherul din priză. Trageți de ștecher, nu de cablu, pentru a deconecta. 16.
  • Page 101 Distanțe minime necesare • 50 cm de peretele lateral 50 cm de tavan • • Inaltime de instalare peste 180 cm...
  • Page 102 Instructiuni de operare A. Așezați încălzitorul pe o suprafață fermă și plană a tavanului. B. Asigurați-vă că cârligul de tavan care susține încălzitorul de terasă poate suporta o greutate de 3 până la 4 ori mai mare decât a încălzitorului de terasă. C.
  • Page 103 Ta uporabniški priročnik je bil za vaše udobje preveden s strojnim prevajanjem. Vloženi so bili razumni napori, da se zagotovi točen prevod; vendar noben avtomatiziran prevod ni popoln niti ni namenjen nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradni uporabniški priročnik je angleška različica. Kakršna koli neskladja ali razlike, ustvarjene v prevodu, niso zavezujoče in nimajo pravnega učinka za namene skladnosti ali uveljavljanja.
  • Page 104 Pomembna navodila Pri uporabi te električne enote upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, da zmanjšate tveganje požara, električnega udara in poškodb, vključno z naslednjimi: 1. Pred uporabo te enote preberite vsa navodila . 2. Pozor: nevarnost električnega udara. Ne odpirajte in ne poskušajte sami popraviti grelnika.
  • Page 105 15. Če želite odklopiti grelec, obrnite krmilne gumbe v položaj za izklop, nato izvlecite vtič iz vtičnice. Za izklop povlecite vtič, ne kabla. 16. Med premikanjem, čiščenjem ali ko enote ne uporabljate, jo vedno odklopite. 17. Enoto uporabljajte samo za gospodinjske namene, kot je opisano v tem priročniku.
  • Page 106 Najmanjše zahtevane razdalje • 50 cm od stranske stene 50 cm od stropa • • Montažna višina nad 180 cm...
  • Page 107 Navodila za uporabo A. Grelnik postavite na trdno, ravno stropno površino. B. Zagotovite, da lahko stropni kavelj, ki podpira terasni grelnik, prenese 3- do 4- kratno težo terasnega grelnika. C. Kavelj A pritrdite na stropni kavelj in ga pritrdite na kateri koli obroč na verigi, da prilagodite višino grelnika terase od tal.
  • Page 108 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.