Download Print this page
Scheppach DH8000x Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach DH8000x Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach DH8000x Translation Of Original Instruction Manual

Building dryers

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
5906503901
AusgabeNr.
5906503901_2004
Rev.Nr.
12/08/2024
DH8000x
Bautrockner
DE
Originalbetriebsanleitung
Building dryers
GB
Translation of original instruction manual
Déshumidificateur d'air
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
16
26

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DH8000x and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach DH8000x

  • Page 1 Art.Nr. 5906503901 AusgabeNr. 5906503901_2004 Rev.Nr. 12/08/2024 DH8000x Bautrockner Originalbetriebsanleitung Building dryers Translation of original instruction manual Déshumidificateur d’air Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 88888 : 88 ▲ On/Off Mode www.scheppach.com...
  • Page 5 P410+P403 - Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. DE | 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Technische Daten ..............11 Auspacken ................. 11 Montage ..................11 Inbetriebnahme ................. 12 Wartung ..................12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Transport ................... 13 Lagerung ................... 13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 13 Störungsabhilfe ................. 14 Konformitätserklärung ............... 39 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 1. Einleitung 7. Display mit Bedienfeld 8. Wartungsklappe (Auffangbehälter) Hersteller: a. Entfeuchtungsbetrieb Scheppach GmbH b. Automatisches Abtauen Günzburger Straße 69 c. Geschwindigkeitsanzeige D-89335 Ichenhausen d. Betriebsstundenzähler e. Geschwindigkeit einstellen Verehrter Kunde, f. Zielfeuchtigkeit senken Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- g.
  • Page 8 Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheits- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle hinweisen entstehen. über das Gerät verlieren. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 An- Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor weisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- Sie es an die Stromversorgung und/oder den zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Personen benutzt werden. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10 Sie nur regelmäßig und richtig gewartete Maschinen. Austrittsöffnung fern. Nur so können Sie davon ausgehen, dass Sie Ihr Pro- 10. Der Bautrockner muss auf einer stabilen, ebenen dukt sicher, wirtschaftlich und störungsfrei betreiben. Fläche positioniert werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 1. Richten Sie den Handgriff (1) mit den Bohrungen 80 L/d bei (30°C/80%) am Gehäuse aus. Kühlmittel R290 2. Befestigen Sie den Handgriff (1) mit den Sechs- kantschrauben M6x35mm (1a). Kühlmittelmenge 380g Max. Saugdruck 0,8 Mpa DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 3. „Mode“-Taste: Durch mehrmaliges betätigen, kön- möglich. Reiben Sie das Produkt mit einem saube- nen Sie die Luftfeuchtigkeit, den Ein-/Aus Timer in ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei Stunden und die Windgeschwindigkeit einstellen. niedrigem Druck aus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- schlusskabel ist Vorschrift. frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. über das Batteriegesetz geregelt. • DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 • Das Gerät wurde nicht auf einer • Positionieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche positioniert. ebenen Fläche. • Luftauslässe sind zugedeckt. • Luftauslässe freimachen. Wasser läuft aus dem Gerät. • Wasserauffangbehälter undicht. • Wasserauffangbehälter kontrollieren. • Wasserauffangbehälter ersetzen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 16 Attention! Before starting repair, maintenance and cleaning work, switch off the engine and unplug the mains plug. The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Technical data ................21 Unpacking ................. 22 Assembly ................... 22 Commissioning ................22 Maintenance ................23 Electrical connection ..............23 Transport ................... 24 Storage ..................24 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................. 25 Declaration of conformity ............39 GB | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 1. Introduction a. Dehumidification mode b. Automatic defrosting Manufacturer: c. Speed display Scheppach GmbH d. Operating hours counter Günzburger Straße 69 e. Adjust speed D-89335 Ichenhausen f. Reduce target humidity g. Increase target humidity Dear Customer, h. On/off switch We hope your new device brings you much enjoy- Hygroscope ment and success.
  • Page 19 Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving device parts. GB | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 7. The socket outlet must be earthed and appropri- b) Do not use the power tool if the switch does ately fused. not turn it on and off. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Only operate regularly and properly main- Max. discharge pressure 2,8 Mpa tained machines. This is the only way you can be sure Water tank volume that you are operating your product safely, economi- cally and trouble-free. Self-draining Water tank/ Water hose GB | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 4. Ensure that the hose is connected to the hose compressor switches off. The “Automatic defrosting” connection (condensate) (5a) from the inside in icon and the WIND icon illuminate on the display dur- the housing. ing this phase. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Please provide the following information in the event wear, or that the following parts are required as con- of any enquiries: sumables. • Machine data - type plate Wearing parts*: Wheels * may not be included in the scope of delivery! GB | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 - Public disposal or collection points (e.g. munici- pal works yards). - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 • Clear the air outlets. • The air outlets are covered. Water runs out of the • The water collection bucket is leaking. • Check the water collection bucket. appliance. • Replace the water collection bucket. GB | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26 Attention ! Avant d'effectuer des travaux de réparation, de maintenance ou de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche secteur. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre m Attention ! sécurité par ce signe. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 Déballage .................. 32 Montage ..................32 Mise en service ................. 33 Maintenance ................33 Raccordement électrique ............34 Transport ................... 34 Stockage ................... 34 Élimination et recyclage ............35 Dépannage ................36 Déclaration de conformité ............39 FR | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 1. Introduction 8. Trappe de maintenance (bac de ramassage) Fabricant : a. Mode déshumidification Scheppach GmbH b. Dégivrage automatique Günzburger Straße 69 c. Indicateur de vitesse D-89335 Ichenhausen d. Compteur d’heures de fonctionnement e. Réglage de la vitesse Cher client, f.
  • Page 29 Pendant l’utilisation de l’outil électrique, qui surviendraient en raison d’un non-respect de maintenir les enfants et tiers à bonne dis- tance. Toute déviation peut entraîner une perte cette notice et des consignes de sécurité. de contrôle de l’appareil. FR | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur taines pièces sont cassées ou tellement en- l’interrupteur ou alors que l’appareil est activé et dommagées qu’elles nuisent au bon fonction- raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner nement de l’outil électrique. des accidents. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 12. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, un chauf- pas et ne réparez pas le produit lorsqu’il est en fage radiant, etc. marche. Les pièces mobiles peuvent provoquer de graves blessures. FR | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 1. Alignez la poignée (1) avec les alésages du boî- 380 g refroidissement tier. 2. Fixez la poignée (1) avec les écrous à tête hexa- Pression d‘aspiration maximale 0,8 Mpa gonale M6 x 35 mm (1a). 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 À l’intérieur du produit, aucune autre pièce n’a besoin ou maintenez la touche enfoncée (les valeurs de faire l’objet de maintenance. défilent alors de manière fluide dans la direction correspondante) et relâchez la touche lorsque la valeur souhaitée est atteinte. FR | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. • Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le ser- vice client du fabricant. FR | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 • Libérer les sorties d'air. De l'eau s'écoule de l'appareil. • Problème d’étanchéité au niveau du • Contrôler le bac de ramassage de bac de ramassage de l’eau. l’eau. • Remplacer le bac de ramassage de l’eau. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 www.scheppach.com...
  • Page 39 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 40 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906503901