Page 1
TAŞ FIRIN PM-27 KULLANMA KILAVUZU BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI...
Page 2
TAŞ FIRININ AKSESUARLARI ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARİ 3 - 5 BAKIM VE TEMİZLİK TAŞ FIRININ ÇALIŞTIRILMASI SORUN GİDERME 8- 9 GENEL AÇIKLAMA TAŞ FIRINDA PİZZA / LAHMACUN VE TEPSİ YEMEKLERİ 11 - 12 GARANTİ ŞARTLARI TEKNİK ÖZELLİKLERİ LIEFERUMFANG WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 16 - 19 WARTUNG UND REINIGUNG INBETRIEBNAHME FEHLERBEHEBUNG...
Page 3
ACCESSORIES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 30 - 31 MAINTENANCE AND CLEANING 32 - 33 USING YOUR STONE OVEN TROUBLESHOOTING 35 - 36 GENERAL DESCRIPTION BAKING AND PAN DISHES 38 - 39 WARRANTY CONDITIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS ÉTENDUE DE LA LIVRAISON INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 43 - 45 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DÉPANNAGE...
Page 4
İÇİNDEKİLER TAŞ FIRININ AKSESUARLARI TAŞ Fırının Aksesuarları Taş Fırın TAŞ Fırının Çalıştırılması Pişirme Taşı (Seyyar) Taş Fırında Pizza/Lahmacun veya Tavada ERATEC Tepsi (Seyyar) Çeşitli Yemeklerin Pişirilmesi Kullanma Kılavuzu Geri Dönüşüm Paslanmaz çelik 2 adet kürek Garanti Şartları Pizza Kesici Taş Fırının Teknik Özellikleri İletişim...
Page 5
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARİ Genel güvenlik talimatları bu cihazı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve garanti belgesi, makbuz ve mümkünse iç ambalajı ve kutuyu saklayın. Cihazı üçüncü taraflara verirseniz, lütfen kullanım kılavuzunu da beraberinde verin. Bu bölümde, yaralanma veya maddi hasar tehlikelerini önlemeye dair güvenlik kuralları bulunmaktadır. Açıklanan bu uyarılara mutlaka uyulması...
Page 6
Cihazınızı çalıştırmadan önce bu kuralları mutlaka dikkatlice okuyunuz. Bu kurallara uygun hareket etmediğiniz takdirde tüm garanti şartları geçersizdir. Bu cihaz uluslararası standartlara uygun olarak ve SADECE EVDE kullanmak maksadıyla üretilmiştir. Açık alanda ve/veya işyerinde kullanılmamalıdır. Cihazınız bu kılavuzda açıklanan kurallar ve verilen bilgiler çerçevesinde kullanılmalıdır. Bu kılavuzda açıklanan kurallar ve verilen bilgiler dışında başka bir şekilde kullanılırsa, meydana gelecek hasar veya yaralanmalardan kullanıcı...
Page 7
Cihazınızı temizlemeden önce kablo fişini mutlaka prizden çekiniz. Cihaz nemlenir veya ıslanırsa da elektrik fişini prizden hemen çekiniz. Elleriniz ıslak iken kablonun fişine dokunmayınız. Kabloyu sıcak metallerden uzak tutunuz. Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmamalıdır. Cihazınızı...
Page 8
BAKIM VE TEMİZLİK Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin ve temizlik sonrasında tüm parçalarını tamamen kurutun. Temizlemek için asla bulaşık makinasına koymayınız. Cihazın taşını sadece ilaçsız, deterjansız temiz bir suyla temizleyiniz ve kurulayınız. Asla deterjan kullanmayınız. Aksi takdirde, taşın gözeneklerinde temizleyici deterjan kalıntıları birikir (gözeneklerinden deterjanı emer) ve bir sonraki pişirilecek yiyeceğe geçebilir.
Page 9
TAŞ FIRININ ÇALIŞTIRILMASI İlk kullanımdan önce Fırını ve Tepsi ekini iyice temizleyiniz. Bunun için hafif deterjanlı nemli bir bez kullanınız, ardından yumuşak bir bez ile kurulayınız. TAŞ Fırın’ın Pişirme Taşını sadece normal saf su ile temizleyiniz. Sonra da iyice kurumasını bekleyiniz. Asla deterjan kullanmayınız.
Page 10
SORUN GİDERME Bu bölümde, taş fırınınızla sık karşılaşılan sorunlar için çözümler bulabilirsiniz. Sorunu kendiniz çözemiyorsanız, lütfen müşteri hizmetlerimize başvurun. SORUN ÇÖZÜM Sıcaklık göstergesi yanıp söner. Bu otomatik bir termostat lambasıdır. Lamba, seçilen sıcaklığa ulaşılana kadar yanık kalır. Fırın sıcaklığı çok yüksek. Hamuru yerleştirmeden önce fırının önceden 5. kademe olarak ısıtıldığından emin olun.
Page 11
SORUN ÇÖZÜM Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde bağlı olduğunu kontrol edin. Fırın ısınmıyor Sıcaklık kontrolünün istenen sıcaklığa ayarlı olduğundan emin olun. Sorun devam ederse, müşteri hizmetlerine başvurun. Fırının yeterli şekilde önceden ısındığından emin olun. Pişirme süresi tutarsız görünüyor Fırının fazla yüklenmediğini kontrol edin. Aynı anda çok fazla yiyecek, pişirme süresini etkileyebilir. Sorun devam ederse, müşteri hizmetlerine başvurun.
Page 12
GENEL AÇIKLAMA KADEMELİ SICAKLIK KONTROL DÜĞMESİ SICAKLIK GÖSTERGESİ KAPAMA / ÜST / ALT VE BİRLEŞİK SICAKLIK KONTROL DÜĞMESİ YÜKSEKLİK AYARI VE KİLİTLEME GÖZLEME PENCERESİ ISITICI RESİSTANSI PİŞİRME TAŞININ TUTAMAKLARI ISI KONTROL GÖSTERGESİ TUTAMAK...
Page 13
TAŞ FIRINDA PİZZA / LAHMACUN VE TEPSİ YEMEKLERİ Pizza/Lahmacun Pişirilmesi Hamur işleri: çörekler, börekler, Lahmacun, pide, Pizza ve çok daha fazlası. Her ne pişirecekseniz, taştaki sonuç normal tavada olduğundan daha mükemmel ve kararlı olacaktır. Taş Frını kapağı kapalı olarak, Isı Seviye Düğmesini 5. Kademeye getirerek, önceden 5 dakika ısıtınız. Pizza veya Lahmacunu Pişirme Taşına koymadan önce taşa yapışmasını...
Page 14
Tepside Çeşitli Yemeklerin Pişirilmesi ERATEC Taş Fırın’ın yanında verilen ERATEC Tepsi ile güveç, omlet, saç kavurma, tepsi kebabı, patlıcan kebabı vb. tüm tava çeşitleri, börek çeşitleri, hamsi tava, künefe ve diğer tatlı çeşitleri ile fırında yapılabilen diğer yemekleri, yemeğin çeşidine göre fırının kapağı kapalı veya açık olduğu halde yapabilirsiniz.
Page 15
GARANTİ ŞARTLARI Eratec Taş Fırın, üretim ve montaj hatalarına karşı 24 Ay süre ile garantilidir. Ürün Kullanım Kılavuzunda belirtilen hususlara aykırı kullanılmamalıdır. Çarpma ve düşürmelerden dolayı meydana gelecek hasarlar garanti kapsamına girmez. Faturası olmayan ürünler garanti kapsamı dışındadır. Arızalı ürün firmaya kendi orijinal kartonu içinde gönderilmelidir.
Page 16
TEKNİK ÖZELLİKLERİ TEKNİK BİLGİLER ÜRETİCİ FİRMA BİLGİLERİ Adres: Model No.: PM-27 ERA-TEC GmbH Magdeburger-Str 16 B Volaj 220-240 V 50/60 Hz 45881 Gelsenkirchen GERMANY Tel. : +49 209 / 389 489 0 Güç 1200 W Pazartesi – Cuma : 10:00 – 16:00 saatleri arasında İzleme penceresi...
Page 17
INHALT LIEFERUMFANG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Elektrischer Steinofen PM-27 LIEFERUMFANG Brotbackstein INBETRIEBNAHME Pfanneneinsatz ENTSORGUNG Bedienungsanleitung TEIGWAREN UND PFANNENGERICHTE 2 Pizzaschieber aus Edelstahl GARANTIEBEDINGUNGEN Pizzaschneider TECHNISCHE DATEN KONTAKT HINWEIS: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden. Melden Sie unvollständige Lieferungen oder Schäden, die durch unzureichende Verpackung oder Transport verursacht wurden, unverzüglich dem Spediteur und dem...
Page 18
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon/Rechnung und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Page 19
Bitte lesen Sie diese Regeln sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Wenn Sie sich nicht an diese Regeln halten, sind alle Garantiebestimmungen ungültig. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit internationalen Normen hergestellt und ist NUR für den Gebrauch im Haus bestimmt.
Page 20
ACHTUNG: Netzkabel nicht an scharfen Kanten einklemmen oder scheuern, regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Stellen Sie sicher, dass im gleichen Stromkreis keine weiteren Geräte mit hohem Leistungsverbrauch angeschlossen sind, wenn ihr Gerät in Betrieb ist. Gerät, Heizelemente und Netzkabel zum Reinigen niemals in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen: Verletzungs-, Feuer und Stromschlag-Gefahr.
Page 21
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Haustieren betreiben und nicht unbeaufsichtigt lassen. Um Verletzungs-, Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, Heizelemente, Netzkabel nicht Wasser. Halten Sie das Gerät mindestens 3 m von Wasserbecken, Pools oder Teiche fern, damit es nicht nass gespritzt wird oder ins Wasser fallen kann.
Page 22
WARTUNG UND REINIGUNG Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihr Gerät reinigen. Wenn das Gerät feucht oder nass wird, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Den Brotbackstein niemals Reinigungsmittel reinigen, da Reste des Reinigers in den Poren des Brotbacksteins eindringen und bei der nächsten Benutzung auf das Lebensmittel übergehen können.
Page 23
INBETRIEBNAHME Bevor Sie Ihren Steinofen zum ersten Mal benutzen, lassen es für ca. 10 Minuten mit geschlossenem Deckel auf Stufe 5 laufen, damit Produktionsrückstände des Ofens verbrannt werden. Reinigen Sie anschließend den Steinofen und den Pfanneneinsatz gründlich mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Spülmittel, trocknen Sie anschließend mit einem weichen Tuch nach.
Page 24
FEHLERBEHEBUNG In diesem Abschnitt finden Sie Lösungen für häufige Probleme mit Ihrem Steinofen. Sollten Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. PROBLEM LÖSUNG Dies ist eine automatische Thermostatlampe. Die Lampe bleibt eingeschaltet, bis die ausgewählte Die Temperaturanzeige blinkt.
Page 25
PROBLEM LÖSUNG Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt an die Stromversorgung angeschlossen ist. Der Ofen heizt nicht auf Stellen Sie sicher, dass der Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur eingestellt ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst. Stellen Sie sicher, dass der Ofen ausreichend vorgeheizt ist.
Page 26
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG TEMPERATURKONTROLLE LED-LICHT GESCHLOSSEN, OBER- ODER/ODER UNTERHEIZUNG SCHIENEN ZUR HÖHENVERSTELLUNG GLASFENSTER HEIZGRILL GRIFFE FÜR BROTBACKSTEINE THERMOSTATANZEIGE ÖFFNUNGSGRIFFE...
Page 27
TEIGWAREN UND PFANNENGERICHTE Teigwaren Heizen Sie den Steinofen bei geschlossenem Deckel vor. Wir empfehlen etwa 5 Minuten auf höchster Stufe. Bestäuben Sie den Brotbackstein mit etwas Mehl, bevor Sie den Teig auf den Brotbackstein legen, um ein Haften am Brotbackstein zu vermeiden. Legen Sie nun den Teig auf den Brotbackstein und schließen den Deckel.
Page 28
Pfannengerichte Mit dem mitgelieferten Pfanneneinsatz lassen sich einfach viele leckere Gerichte zubereiten. Sie können den Steinofen dabei mit offenem oder geschlossenem Deckel nutzen. Öffnen Sie den Steinofen und entnehmen den Brotbackstein. Für reine Pfannengerichte wie z. B. Fleisch, Eier und Tomaten legen Sie den Pfanneneinsatz in den Ofen und stellen die gewünschte Temperaturstufe ein.
Page 29
GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie für dieses Gerät beträgt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Verarbeitungsfehler. Wir reparieren alle während dieser Zeit entdeckten Mängel kostenlos. Die Garantie deckt nur Material- und Herstellungsfehler ab und umfasst die Reparatur oder den Austausch des Geräts. Die Inanspruchnahme der Garantieleistungen erfordert den Kaufbeleg und die Einhaltung der Garantiezeit.
Page 30
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN HERSTELLERFIRMENINFORMATIONEN Adresse: Model No.: PM-27 ERA-TEC GmbH Magdeburger-Str. 16 B Anschlussdaten 220-240 V 50/60 Hz 45881 Gelsenkirchen DEUTSCHLAND Tel. : +49 209 / 389 489 0 Leistung 1200 W Geschäftszeiten: Mo - Fr.: 10:00 - 16:00 Uhr Größe des Sichtfensters...
Page 31
CONTENT ACCESSORIES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Stone Oven SCOPE OF DELIVERY Brick USING YOUR STONE OVEN Pan insert BAKING AND PANTS Instructions for use RECYCLING 2pcs stainless steel pizza shovel WARRANTY CONDITIONS Pizza cutter TECHNICAL SPECIFICATIONS SCOPE OF DELIVERY CONTACT NOTE: Check the delivery for completeness and visible damage.
Page 32
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using this device, read the operating instructions very carefully and keep them in a safe place, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the cardboard box with the inner packaging. If you pass on the device to a third party, please also include the operating instructions.
Page 33
Please read these rules carefully before operating your device. If you do not follow these rules, all warranty conditions are invalid. This appliance has been manufactured in accordance with international standards and is intended for indoor use ONLY. It should not be used outdoors and/or commercially. Your device should be used within the framework of the rules and information given in this manual.
Page 34
MAINTENANCE AND CLEANING Never immerse the device, heating elements, and power cord in water or liquids for cleaning: Risk of injury, fire, and electric shock. Always disconnect the power plug from the socket before cleaning your device. If the device becomes damp or wet, unplug it from the power outlet immediately.
Page 35
To avoid the risk of injury, fire, and electric shock, do not immerse the unit, heating elements, power cord in water. Keep the device at least 3 m away from water basins, pools, or ponds to prevent it from being splashed or falling into the water.
Page 36
USING YOUR STONE OVEN Before using your stone oven for the first time, let it run at level 5 with the lid closed for approx. 10 minutes so that production residues of the oven are burned. Then clean the stone oven and the pan insert thoroughly with a damp cloth and a little mild detergent, then dry with a soft cloth.
Page 37
TROUBLESHOOTING In this section you will find solutions to common problems with your stone oven. If you cannot solve the problem yourself, please contact our customer service. PROBLEM SOLUTION This is an automatic thermostat lamp. The lamp will stay on until the selected temperature is The temperature display flashes.
Page 38
PROBLEM SOLUTION Check that the device is correctly connected to the power supply. The oven does not heat up Make sure the temperature dial is set to the desired temperature. If the problem persists, contact customer service. Make sure the oven is sufficiently preheated. The cooking time seems to be Make sure the oven is not overloaded.
Page 39
GENERAL DESCRIPTION TEMPERATURE CONTROL LED LIGHT CLOSED, TOP OR/OR BOTTOM HEATING RAILS FOR HEIGHT ADJUSTMENT GLASS WINDOW HEATING GRILL BREAD BAKING STONE HANDLES THERMOSTAT INDICATOR OPENING HANDLES...
Page 40
BAKING AND PAN DISHES Baking You can bake a lot with the bread brick e.g. Pizza or Lahmacun well as for baking of bread and desserts etc.. Preheat the stone oven with the lid closed. approx. 5 minutes at the highest level. Dust the oven stone with some flour or semolina before you put the dishes on the stone to avoid sticking to the stone.
Page 41
Pan dishes You can easily prepare many delicious dishes with the included pan insert. You can use the stone oven open or with the lid closed. Open the stone oven and remove the oven stone. For pure pan dishes. such as B. meat, eggs and tomato place the pan insert in the oven and set the desired temperature level.
Page 42
WARRANTY CONDITIONS Duration and start of the guarantee . We grant a guarantee period of 24 months from the date of purchase for your product. During this period, any material or production defects found on the device will be rectified by us free of charge. The warranty covers only defects that can be traced back to material or manufacturing defects and is limited to rectifying these defects or replacing the device.
Page 43
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS MANUFACTURER COMPANY INFORMATION Adres: Model No.: PM-27 ERA-TEC GmbH Magdeburger-Str 16 B Connection 220-240 V 50/60 Hz 45881 Gelsenkirchen GERMANY Tel. : +49 209 / 389 489 0 Power 1200 W Pazartesi – Cuma : 10:00 – 16:00 saatleri arasında Viewing window Ø13 cm...
Page 44
CONTENU ÉTENDUE DE LA LIVRAISON ÉTENDUE DE LA LIVRAISON Four électrique en pierre PM-27 UTILISATION DE VOTRE FOUR EN PIERRE Brique à pain CUISSON ET PANTALON Insert de poêle XXL RECYCLAGE Manuel d'utilisation CONDITIONS DE GARANTIE 2 pcs Pelle antiadhésive SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES...
Page 45
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant toute utilisation de l'appareil, il convient de lire très attentivement le mode d'emploi et de le conserver en lieu sûr, y compris le certificat de garantie, le ticket de caisse et, dans la mesure du possible, la boîte en carton contenant l'emballage intérieur.
Page 46
Veuillez lire attentivement ces règles avant de mettre votre appareil en service. Si vous ne respectez pas ces règles, toutes les dispositions de la garantie seront annulées. Cet appareil a été fabriqué conformément aux normes internationales et est destiné à un usage domestique UNIQUEMENT.
Page 47
Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant avec mise à la terre. N'utilisez pas l'appareil avec une rallonge. ATTENTION : Ne pas coincer ou frotter le câble d'alimentation sur des arêtes vives, vérifier régulièrement qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous qu'aucun autre appareil à...
Page 48
L'appareil reste chaud longtemps après son extinction. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas le four. Le charbon de bois ou des combustibles inflammables similaires ne doivent pas être utilisés dans cet appareil. N'utilisez pas l'appareil dans ou à proximité d'atmosphères ou de substances explosives ou inflammables. Utiliser l'appareil hors de portée des animaux domestiques et ne pas le laisser sans surveillance.
Page 49
DÉPANNAGE Dans cette section, vous trouverez des solutions aux problèmes courants rencontrés avec votre four à pierre. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, veuillez contacter notre service client. PROBLÈME SOLUTIONS L'affichage de la température Il s'agit d'une lampe à thermostat automatique. La lampe restera allumée jusqu'à ce que la clignote.
Page 50
PROBLÈME SOLUTIONS Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation électrique. Le four ne chauffe pas Assurez-vous que le cadran de température est réglé sur la température désirée. Si le problème persiste, contactez le service client. Assurez-vous que le four est suffisamment préchauffé. Le temps de cuisson semble Assurez-vous que le four n'est pas surchargé.
Page 51
EXPLICATION GÉNÉRALE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE LED LUMIÈRE CHAUFFAGE FERME, HAUT OU/OU BAS RAILS DE RÉGLAGE EN HAUTEUR FENÊTRE GRIL CHAUFFANT POIGNÉES DE PIERRE À PAIN INDICATEUR DE THERMOSTAT POIGNÉES D'OUVERTURE...
Page 52
L'UTILISATION DE VOTRE FOUR EN PIERRE Avant de mettre en marche votre four en pierre pour la première fois, faites-le fonctionner au niveau 5 avec le couvercle fermé durant environ 10 minutes afin que les résidus de production du four soient brûlés. Nettoyez ensuite soigneusement le four en pierre ainsi que l'insert du four avec un chiffon humide et un peu de détergent doux, puis séchez avec un chiffon doux.
Page 53
CUISSON ET POÊLE Cuisson Vous pouvez cuire beaucoup de choses avec la brique à pain par exemple Pizza ou Lahmacun aussi bien que pour la cuisson du pain et des desserts etc. Faites préchauffer le four en pierre avec le couvercle fermé. Environ 5 minutes au niveau le plus élevé. Saupoudrez la pierre du four avec un peu de farine ou de semoule avant de mettre les plats sur la pierre pour éviter qu'ils ne collent à...
Page 54
Plats à poêle Vous pouvez facilement préparer de nombreux plats délicieux grâce à l'insert pour casserole inclus. Vous pouvez utiliser le four en pierre ouvert ou avec le couvercle fermé. Ouvrez la four en pierre et retirez la pierre du four. Pour les plats à...
Page 55
CONDITIONS DE GARANTIE Durée et début de la garantie: 24 mois à partir de la date d'achat. Nous réparerons gratuitement les défauts matériels ou de fabrication constatés pendant cette période. La garantie ne couvre que les défauts attribuables aux matériaux ou à la fabrication, et se limite à...
Page 56
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INFORMATIONS SUR LES FABRICANTS Adresse: N° de modèle : PM-27 ERA-TEC GmbH Magdeburger-Str 16 B Connexion 220-240 V 50/60 Hz 45881 Gelsenkirchen GERMANY Tel. : +49 209 / 389 489 0 Alimentation 1200 W Lundi - Vendredi : 10:00 - 16:00 Fenêtre de visualisation...
Page 57
THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR PURCHASE! MORE ARTICLES:...
Need help?
Do you have a question about the PM-27 and is the answer not in the manual?
Questions and answers