Page 1
Version 05 29/10/2024 Notice d’installation et d’utilisation (À conserver précieusement). Installation and operating WINESP100 instructions (To be kept preciously) WINESP100-8 WINESP100PRO Montage- und Bedienungsanleitung (Kostbar aufbewahren) INDICATIONS ON THE NAMEPLATE OF THE DEVICE : o Model: ……………………………….. o Serial No.: …………………………..
Page 2
MISE EN PLACE DES LIAISONS FRIGORIFIQUES SUR L’UNITE INTERIEURE ........ 19 6.5. MISE EN PLACE DES LIAISONS FRIGORIFIQUES SUR L’UNITE EXTERIEURE ........ 20 6.6. CHARGE ..........................20 MISE EN SERVICE DU CLIMATISEUR WINESP100 ........21 7.1. WINEMASTER CONNECT ...................... 21 7.2. BRANCHEMENT DU CLIMATISEUR ..................22 7.3.
Page 3
Version 05 29/10/2024 Introduction Vous venez d’acquérir un climatiseur WINEMASTER ® et nous vous remercions de la confiance témoignée. De sa conception à sa commercialisation, tout a été mis en œuvre afin de vous offrir un produit exclusif et de très grande qualité. Fruit du travail de toute une équipe qui trouve dans cette philosophie une motivation toujours plus grande de vous satisfaire, nous espérons...
Page 4
• Vérifiez l’état du câble d’alimentation après la mise en place ou une réparation • Ne tirez pas sur le câble pour déconnecter la machine • Débrancher la machine avant de réaliser les entretiens, les réparation, ou tout autre interventions. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 5
été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Maintenez les enfants à distance afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 6
R407C sans CFC Longueur du flexible utile 4.50m ou 8m pour le WINESP100-8 * Avec une isolation adaptée à la température et au volume de la cave. ** La puissance diminuant en fonction de la température extérieure, l’appareil peut perdre de sa capacité à...
Page 7
IMPORTANT La validité de la garantie du WINEMASTER est liée au strict respect des valeurs du tableau de "Choix de l'isolation" pour toutes les parois de la cave y compris sol et plafond + porte ainsi qu'à la parfaite continuité de l'isolation et à...
Page 8
- en utilisant des panneaux isolants "complexes" revêtus, sur leur face supérieure, d'un panneau suffisamment résistant. - en doublant l'isolant d'un panneau d'aggloméré de bois (épaisseur 15 mm environ), ou de tout autre revêtement adapté (chape et dalle par exemple). WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 9
Intercaler un joint d'étanchéité (en mousse par exemple) entre le battant et le dormant de la porte, sur toute sa périphérie. - Utiliser une PORTE ISOTHERME WINEMASTER, garnie de mousse polyuréthane. Elle comporte, sur toute sa périphérie, un joint d'étanchéité qui intègre une fermeture magnétique.
Page 10
Le diamètre de perçage pour le passage des raccords et du flexible est de 70mm (pour les versions WINE SP 100 et WINE SP 100-8) 3.2. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE • Connecter le faisceau de câbles accrocher à l’unité intérieure sur l’unité extérieure WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 11
Dévisser les deux vis plastique noir 1. • Soulever le capot 2 en le faisant pivoter comme sur le dessin. 3.3.2. LES BRIDES DE MAINTIEN Dévisser les 5 vis 1 à l’aide d’un tournevis cruciforme PZ2 pour dégager les brides de maintien 2 et 3. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 12
(version 4 et 8 m ou pro déjà en service) ! 3.3.4. LE CONNECTEUR ELECTRIQUE Le ventilateur de l’unité extérieur est alimenté par le câble électrique. Débrancher le connecteur 3. 3.4. FIXATION DE L’UNITE EXTERIEURE Veillez à placer le côté contenant le filtre à un minimum 55cm d’un mur. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 13
443mm 3.4.2. ACCROCHAGE DE L’UNITE EXTERIEURE Avant d’accrocher l’appareil, positionner deux entretoises nylon 1 dans les trous des équerres • Placer l’unité de condensation de façon à ce que les vis et rondelles 1 se logent dans l’ouverture 2 WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 14
Version 05 29/10/2024 • Pour terminer, visser les ensembles vis rondelles sous l’appareil. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 15
Fixer le tuyau avec le collier de serrage 3 • Accorder l’extrémité libre du tuyau sur un écoulement d’eau usée ou vers un bac de rétention (mini 25 litres). Eviter les « contre-pentes » ou les « siphons » WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 16
• Soulever le capot 2 en le faisant pivoter comme sur le dessin. 5.2. LES BRIDES DE MAINTIEN • Dévisser les 5 vis 1 à l’aide d’un tournevis cruciforme PZ2 pour dégager les brides de maintien 2 et 3. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 17
29/10/2024 5.3. MISE EN PLACE DES FLEXIBLES SUR L’UNITE EXTERIEURE BLEU ROUGE • Mettre en place les flexibles • ATTENTION RESPECTER LE CODE COULEUR QU’IL Y A SUR VOTRE MACHINE (bleu relié à bleu, rouge relié à rouge) (2) WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 18
Les liaisons doivent être réalisées en cuivre pour usage frigorifique de diamètre 3/8’’. Les 2 liaisons ont le même diamètre. Ne pas dépasser une longueur de 15 mètres. 6.2. LE CAPOT • Dévisser les deux vis en plastique noir 1 • Soulever le capot 2 en le faisant pivoter comme sur le dessin. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 19
2 et 3. 6.4. MISE EN PLACE DES LIAISONS FRIGORIFIQUES SUR L’UNITE INTERIEURE BLEU ROUGE • Braser les liaisons cuivre aux raccords. ATTENTION RESPECTER LE CODE COULEUR QU’IL Y A SUR VOTRE MACHINE (bleu relié à bleu, rouge relié à rouge) WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 20
La charge de R407C doit être de 1 kg jusqu’à une longueur maximale de 8 mètres puis 48g par mètre. Ne pas dépasser 15 mètres Le tirage à vide et le remplissage se font sur l’unité intérieure. Tirage à vide et remplissage WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 21
7.1. WINEMASTER CONNECT La machine est déjà équipée du dispositif pour l’application Winemaster Connect. Celle-ci doit être reliée à l’aide d’un câble Ethernet (catégorie 6) à la carte numérique. Le câble est prévu pour être branché à l’arrière de l’unité intérieure et au niveau du boitier à l’arrière dans l’unité extérieure.
Page 22
Le thermostat est réglé d’usine sur la température de consigne de 12°C. Au moment de la mise en service du climatiseur, il convient de vérifier et, le cas échéant, de modifier cette température en suivant la procédure ci-après. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 23
Version 05 29/10/2024 7.3. Réglage de la température du Climatiseur WINEMASTER® Le réglage de la température de consigne se fait sur le thermostat : Déverrouiller le thermostat en effectuant un appui long sur le symbole Appuyer sur le symbole du haut Augmenter la température...
Page 24
Enlever le cache en tôle 2. • Tirer le filtre à l’aide de la languette 3. Remplacez-le par un filtre WINEMASTER exclusivement ! Vous pouvez remonter le cache en tôle. INFORMATION SUR LES SECURITES DE L’APPAREIL Ce climatiseur dispose d’un pressostat de sécurité haute pression à réarmement manuel et d’un pressostat de sécurité...
Page 25
- L'isolation de la cave et l’installation n'ont pas été effectuées conformément au présent guide. - Les avaries sont dues à une négligence, un mauvais entretien, une utilisation défectueuse ou mal adaptée du WINEMASTER. - Les échanges de pièces ou leur remise en état au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
Page 26
7.1. WINEMASTER CONNECT ...................... 45 7.2. CONNECTING THE AIR CONDITIONER ................... 46 7.3. TEMPERATURE SETTING OF THE WINEMASTER® AIR CONDITIONER ......... 47 7.4. SETTING THE MEASUREMENT UNIT ..................47 MAINTENANCE OF THE AIR CONDITIONER ..........48 8.1. REPLACING THE FILTER ....................... 48 WARRANTY ....................
Page 27
From conception to commercialisation, everything has been implemented to offer an exclusive and high quality product. Brainchild of a team who find in this a motivation to ever give satisfy you, we hope that your wine conditioning unit WINEMASTER ®...
Page 28
• Check the condition of the power cable after installation or repair • Do not pull on the cable to disconnect the machine • Unplug the machine before performing maintenance, repairs, or any other interventions. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 29
• This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of knowledge, unless they are supervised or have been trained in the use of the device by a person responsible for their safety. Keep children at a distance to ensure they don't play with the device WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 30
1250W R407C without CFC Length of refrigerant flexible 4.50m or 8m for the WINESP100-8 connection * With insulation adapted to the cellar’s temperature and volume. ** Power decreases depending on outside temperature, the unit may lose its ability to maintain 12°C if the outdoor temperature approaches 35°C.
Page 31
IMPORTANT The validity of the WINEMASTER warranty depends on the values in the “choice of insulation” table being strictly respected, for all the cellar walls, including floor, ceiling and door, as well as perfect continuity of insulation and installation in accordance with the user guide.
Page 32
Puncture resistance (mainly for shelve feet) is obtained: By using “complex” panels, coated on their upper side, with a strong facing. By using a chipboard panel (around 15mm thick), or any other suitable coating (slab or plaster for example), added to the insulation panel. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 33
Insulate the existing door with the same insulator type as the walls of the cellar. Insert a seal such as foam, between the door panel and the frame, all around the edge. Use a WINEMASTER isothermal door, lined with polyurethane foam. It includes a seal around its periphery, with a magnetic closure.
Page 34
The drilling diameter of the refrigeration line and flexible line is 70mm (for the WINE SP100 and WINE SP100-8). 3.2. ELECTRIC CONNECTION OF THE OUTSIDE UNIT • Connect the cable harness attached to the inside unit to the outside unit (1) WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 35
• Unscrew the two black plastic screws 1. • Open the cover 2 like shown on the picture. 3.3.2. THE RETAINING CLAMPS Unscrew the 5 screws 1 with a PZ2 screwdriver and remove the retaining clamps 2 and 3. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 36
3.3.4. ELECTRICAL CONNECTOR The fan in the outside unit is powered by an electric cable. Unplug the connector 3. 3.4. MOUNTING OF THE OUTSIDE UNIT Make sure to place the side containing filter at least 55cm away of a wall. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 37
150mm 300mm 443mm 3.4.2. HANGING OF THE OUTSIDE UNIT Before hanging the unit, place two nylon washers 1 in the bracket’s holes. • Place the condensation unit so that the washers and screws 1 slide into the opening 2. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 38
Version 05 29/10/2024 • To finish, screw the screws and washers under the unit. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 39
• Slide the crystal pipe 2 in • Hold the pipe with a hose clamp 3 • Connect the pipe’s free end to a wastewater point or a retention tank (at least 25 liters). Avoid “counter slopes” or “siphons” WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 40
Unscrew the two black plastic screws 1. • Open the cover 2 like shown on the picture. 5.2. THE RETAINING CLAMPS • Unscrew the 5 screws 1 with a PZ2 screwdriver and remove the retaining clamps 2 and 3. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 41
Version 05 29/10/2024 5.3. FLEXIBLE INSTALLATION ON OUTSIDE UNIT BLUE • Set the flexibles up • BE CAREFUL TO RESPECT THE COLOR CODE ON YOUR MACHINE (blue connected to blue, red connected to red) (2) WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 42
The flexible lines must be in refrigeration copper pipes, 3/8” diameter. Both lines have the same diameter. Do not exceed 15 meter length. 6.2. THE COVER • Unscrew the two black plastic screws 1. • Open the cover 2 like shown on the picture. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 43
Unscrew the 5 screws 1 with a PZ2 screwdriver and remove the retaining clamps 2 and 3. 6.4. REFRIGERATION CONNECTION ON THE INSIDE UNIT BLUE • Solder the copper connections to the fittings. BE CAREFUL TO RESPECT THE COLOR CODE ON YOUR MACHINE (blue connected to blue, red connected to red). WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 44
GAS LOAD The R407C load must be 1kg up to a length of 8m, then 48g per meter. Do not exceed 15m The vacuum draw and filling must be done on the indoor unit. Vacuum and filling of the machine. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 45
WINEMASTER CONNECT The machine is already equipped with the device for the Winemaster Connect app. This must be connected to the digital card using an Ethernet cable (category 6). This cable is meant to be plugged into the back of the inside unit and at the box inside the outdoor unit.
Page 46
The thermostat is set to a temperature of 12°C from the factory. When the air conditioner is switched on, this temperature should be checked and, if necessary, changed by following the procedure below. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 47
Version 05 29/10/2024 7.3. TEMPERATURE SETTING OF THE WINEMASTER® AIR CONDITIONER Setting of the temperature is done on the thermostat: Unlock the thermostat by performing a long press on the symbol Tap on the top symbol Raise the temperature Validate the chosen temperature Decrease the temperature 7.4.
Page 48
Remove the metal cover 2. • Pull the filter on the tab 3. Only replace the filter with a WINEMASTER filter ! You can put the cover back on. Safety information This air conditioner features a manual reset high pressure safety switch and a self- resetting low pressure safety switch located under the outdoor unit cover.
Page 49
The air conditioner has a 2 year warranty for any manufacturing defect. During the contractual warranty period, WINEMASTER will replace any defective part. In case of electric failure, WINEMASTER will replace any defective part, after the intervention of the qualified retailer or his technician.
Page 50
6.4. EINRICHTUN DER KÜHLANSCHLÜSSE DES INNENTEILS ............67 6.5. EINRICHTUNG DER ÜHLANSCHLÜSSE DES AUSSENTEILS ............68 6.6. AUFLADUNG ........................68 INBERTIEBSNAHME DES WINEMASTER SP100 ..........69 7.1. WINEMASTER CONNECT ...................... 69 7.2. ANSCHLIESSEN DER KLIMAANLAGE ..................70 7.3. TEMPERATURREGELUNG DER WINEMASTER® KLIMAANLAGE ........... 71 7.4.
Page 51
Version 05 29/10/2024 Einleitung Sie haben sich für eine WINEMASTER® Klimaanlage entschieden und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Von der Entwicklung bis hin zum Vertrieb wurde in jedem Schritt sichergestellt, dass Sie ein äußerst hochwertiges und exklusives Produkt erhalten. Dafür bürgt der Einsatz unseres gesamten Teams, das seine Motivation in der Philosophie schöpft, Ihnen vollste Zufriedenheit...
Page 52
• Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels nach der Installation oder Reparatur • Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät zu trennen • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungs-, Reparatur- oder andere Eingriffe durchführen. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 53
Fähigkeiten oder mangelnden Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtig oder in der Benutzung des Geräts geschult. Halten Sie Kinder auf Abstand, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 54
1250W R407C ohne CFC Schlauchlänge 4.50m oder 8m für den WINESP100-8 * Die Isolation soll im Verhältnis mit Raumvolumen und der gewählten Innentemperatur sein. ** Die Leistung ist von der Außentemperatur abhängig. Das Gerät kann deswegen nicht unbedingt die Innentemperatur von 12°C einhalten, wenn die Außentemperatur 35°C erreicht.
Page 55
Klimagerätes beeinträchtigen kann. WICHTIG Die Garantie für den WINEMASTER hat nur dann Gültigkeit, wenn die in der Tabelle „Wahl der Wärmedämmung“ angegebenen Werte an allen Wandflächen des Raumes – einschließlich Decke, Boden und Tür- eingehalten werden und eine durchgehende Wärmedämmung gewährleistet ist.
Page 56
Daher ist es für diesen Teil des Weinkellers notwendig, ein Dämmmaterial zu wählen, das ausreichend fest gegen die auftretende Druckbelastung ist. Die Hersteller von Dämmstoffen geben in Ihrer Dokumentation an, welche Produkte speziell für solche Beanspruchungen geeignet sind. Der Schutz der Bodenverkleidung vor dem Durchstoßen (insbesondere durch die Füße der Regale) kann WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 57
Dabei auch eine umlaufende Dichtung (z. B. aus Schaumstoff) zwischen Türblatt und Türrahmen einsetzen • Einbau einer wärmedämmenden Tür von WINEMASTER die mit einer Schicht PU-Schaum versehen ist und eine umlaufende Dichtung sowie einen magnetischen Türverschluss besitzt. 2.3.6. DÄMMUNG DER ANDEREN ELEMENTE Stellen Sie keinen Weinschrank oder Gefrierschrank, die Wärme produzieren, in den Keller.
Page 58
Wählen Sie den idealen Ort, damit die Länge des Anschlusses so kurz wie möglich ist. 3.1. WANDDURCHBRUCH Der Durchmesser der Öffnung zum Durchführen der Anschlüsse und des Schlauchs beträgt 70mm (für die WINESP100 und WINESP100-8 Modelle). 3.2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES AUSSENTEILS •...
Page 59
Lösen Sie di beiden schwarzen Plastikschrauben 1. • Heben Sie die Abdeckung 2 an, und schwenken Sie sie dabei wie in der Zeichnung gezeigt. 3.3.2. HALTEFLANSCHE Lösen Sie die 5 Schrauben 1 mit einem PZ2 Kreuzschlitzschraubenzieher, um die Halteflansche 2 und 3 freizulegen. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 60
Achtung, das Abschrauben darf während der Manipulation nicht unterbrochen werden: Es könnte Gas austreten (bereits in betrieb 4m, 8m oder Pro Version)! 3.3.4. ELEKTRISCHER STECKVERBINDER Der Ventilator des Außengeräts wird über das Stromkabel mit Strom versorgt. Ziehen Sie den Stecker 3 ab. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 61
Seite mit dem Filter mindestens 55cm von einer Wand entfernt ist. 3.4.1. BEFESTIGUNG DER WANDHALTERUNG Ø10mm 150mm 300mm 443mm 3.4.2. EINHÄNGEN DES AUSSENTEILS Bevor Sie das Gerät aufhängen, positionieren Sie zwei Nylon-Abstandshalter 1 in den Löchern der Winkel. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 62
Version 05 29/10/2024 • Platzieren Sie die Kondensatoreinheit so, dass die Schrauben und Unterlegscheiben 1 in die Öffnungen 2 passen. • Zum Schluss, schrauben Sie die Schrauben mit den Unterlegscheiben an der Unterseite des Geräts fest. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 63
• Das Kristallrohr 2 aufstecken • Den Schlauch mit den Schlauchklemmen 3 befestigen • Das freie Ende des Schlauches in eine Ableitung oder einen Auffangbehälter (min. 25 Liter) legen. Dabei auf möglichst gerades Verlegen achten (keine Siphon- und Schleifenbildung). WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 64
Lösen Sie die beiden schwarzen Plastikschrauben 1. • Heben Sie die Abdeckung 2 an, und schwenken Sie sie dabei wie in der Zeichnung gezeigt. 5.2. HALTEFLANSCHEN • Lösen Sie die 5 Schrauben 1 mit einem PZ2 Kreuzschlitzschraubenzieher, um die Halteflanschen 2 und 3 freizulegen. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 65
Version 05 29/10/2024 5.3. EINRICHTUNG DES SCHLAUCHES DES AUSSENTEILS BLAU • Setzen Sie die Schläuche ein. • ACHTUNG : Halten Sie sich an den Farbcode, der an Ihrer Maschine angebracht ist (blau mit blau verbunden, rot mit rot verbunden). WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 66
Die Verbindungen müssen aus Kupfer für Kühlzwecke mit einem Durchmesser von 3/8“ hergestellt werden. Die beiden Verbindungen haben denselben Durchmesser. Die Länge darf 15m nicht überschreiten. 6.2. ABDECKUNG • Lösen Sie die beiden schwarzen Plastikschrauben 1. • Heben Sie die Abdeckung 2 an, und schwenken Sie sie dabei wie in der Zeichnung gezeigt. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 67
2 und 3 freizulegen. 6.4. EINRICHTUN DER KÜHLANSCHLÜSSE DES INNENTEILS BLAU • Die Kupferverbindungen an den Anschlüssen Festlöten. ACHTUNG : Halten Sie sich an den Farbcode, den Sie auf Ihrer Maschine haben (blau mit blau verbunden, rot mit rot verbunden). WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 68
Achtung : Kühlen Sie die Anschlüsse währen des Lötens gut ab. 6.6. AUFLADUNG Die Füllung mit R407C soll bis zu einer maximale Länge von 8 Metern 1kgbetragen, danach 48g pro Meter. Die Länge darf 15m nicht überschreiten. Der Leerzug und die Füllung am Innengerät erfolgen. Leerzug und Füllung WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 69
7.1. WINEMASTER CONNECT Die Maschine ist bereits mit dem Gerät für die Winemaster Connect App ausgestattet. Diese muss über ein Ethernet-Kabel (Kategorie 6) mit der Digitalkarte verbunden werden. Das Kabel soll hinter der Inneneinheit eingesteckt werden und an der Box in der Außeneinheit.
Page 70
Lufttemperatur im Keller ergibt eine geringere Änderung der Temperatur der Weine auf Grund der thermischen Trägheit der Flüssigkeit. Der Thermostat ist werksseitig auf die Soll-Temperatur von 12°C eingestellt. Bei der Inbetriebnahme des Klimageräts muss diese Temperatur überprüft und gegebenenfalls geändert werden. Vorgehen wie hiernach beschrieben. WINESP100/SP100-8/SP100PRO...
Page 71
Version 05 29/10/2024 7.3. TEMPERATURREGELUNG DER WINEMASTER® KLIMAANLAGE Die Einstellung der Solltemperatur erfolgt am Thermostat: Entsperren Sie den Thermostat, indem Sie ein langes Drücken auf die Taste Tippen Sie auf das obere Symbol Erhöhen Sie die Temperatur Überprüfen Sie die gewählte Temperatur Verringern Sie die Temperatur 7.4.
Page 72
Die Blechabdeckung 2 entfernen. • Den Filter an der Lasche 3 herausziehen. Zum Auswechseln ausschließlich Original WINEMASTER-Filter verwenden! Anschließend dir Abdeckung wieder anschrauben. INFORMATIONEN ÜBER DEN BETRIEB DES GERÄTSs Diese Klimaanlage verfügt über einen Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung und einem Niederdruckschalter mit automatischer Rückstellung.
Page 73
Während der vertraglichen Garantiezeit wird von WINEMASTER jedes von ihr als fehlerhaft anerkannte Teil kostenlos ersetzt. Im Falle eines Stromausfalls ersetzt WINEMASTER jedes Teil, das nach dem Eingriff des qualifizierten Händlers oder dessen Vertreter als Defekt erkannt wird. Im Falle eines kältetechnischen Defekts kann WINEMASTER nach der Diagnose durch den qualifizierten Händler oder dessen Vertreter die Rücksendung zur Reparatur in die Werkstatt verlangen.
Need help?
Do you have a question about the WINESP100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers