Page 1
Placa de indução Induktionsplatte Piastra a induzione Inductieplaat Keramikñ pláka Индукционная плитка � ����������� Indukciós főzőlap � � Ñndüksiyon ocaxñ � Miami � � Cód. 30510 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS �...
Page 2
Power cord Cavo elettrico �� ��������������������� � � � ��� Hotplate Piastra superiore �� �������������� ������� Control panel Pannello dei comandi �� ������������ � � � ��� Temperature selector Regolazione della temperatura �� ���������������������� ������� Timer setting Regolazione del temporizzatore ��...
Page 3
Cable de potencia Placa superior Panel de funcionamiento Regulador de temperatura Ajuste del temporizador Indicador luminoso Indicador de encendido Tecla encendido/apagado Cancelación del temporizador 10. Indicador de tiempos 11. Tecla de función Estofar 12. Tecla de función Sofreir 13. Tecla de función Cocer 14.
Page 4
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva placa de inducción Miami de PALSON. CONSEJOS DE SEGURIDAD No desmontar la unidad para repararla uno mismo, ya que es peligroso y se puede dañar la cocina de inducción.
Page 5
Modo de utilización Introducir el enchufe en la toma de corriente, pulsar la tecla encendido/apagado para ponerla en marcha, y el indicador de potencia se iluminará. Poner los ingredientes de cocción en el cazo y colocarlo en el medio de la placa superior. Seleccionar el modo de cocción.
Page 6
Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON Miami induction hotplate. SAFETY PRECAUTIONS Do not dismantle the appliance to repair it yourself; this is dangerous and may damage the induction cooker.
Page 7
How to choose the right pan for the induction cooker: Utensils that can be used Steel or cast iron, enamelled iron, stainless steel, flat-bottomed trays and pans with a diameter of 12-26 cm. Utensils that cannot be used Heat-resistant glass, pottery, copper, aluminium, round-bottomed trays and pans with a diameter less than 12 cm. Troubleshooting If any problem should occur during operation of the induction cooker, please perform the checks listed in the table below before sending for repair.
Page 8
Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle plaque à induction Miami de PALSON. CONSEILS DE SECURITE Ne démontez pas l’unité pour la réparer vous-même, car ceci est dangereux et vous pourriez abîmer la plaque à induction.
Page 9
Mode d’emploi Introduisez la fiche dans la prise de courant, appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre la plaque en marche et l’indicateur de fonctionnement s’éclairera. Mettez les ingrédients à cuire dans la casserole et placez celle-ci au milieu de la plaque supérieure. Sélectionnez le mode de cuisson.
Page 10
Os nossos produtos estão desenvolvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova placa de indução Miami da PALSON. MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar sempre algumas precauções de segurança, incluindo as seguintes: Não desmontar o aparelho para tentar repará-lo por si próprio, já...
Page 11
Modo de utilização Introduzir a ficha do cabo na tomada de corrente. Premir a tecla “Ligado”/”Desligado” para colocar o aparelho em funcionamento. O indicador de potência acende-se. Deitar os alimentos a confeccionar na panela. Pôr a panela no centro da placa superior. Escolher o modo de cozedura.
Page 12
Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen Induktionsplatte Miami von PALSON zufrieden sein werden. SICHERHEITSHINWEISE Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander zum Reparieren. Das ist gefährlich und könnte die Induktionsplatte beschädigen.
Page 13
Bedienungsanleitung: Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, drücken Sie die Ein-/Austaste, und die Kontrollleuchte leuchtet auf. Geben Sie die Kochzutaten in den Topf und stellen diesen in die Mitte der Kochplatte. Wählen Sie den gewünschten Kochmodus aus. Drücken Sie den Temperaturregler, um die geeignete Kochtemperatur festzulegen. So bleibt die Temperatur des Kochtopfs automatisch gleich.
Page 14
I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova piastra a induzione Miami di PALSON. CONSIGLI DI SICUREZZA Non smontate l’apparecchio per ripararlo voi stessi, dato che è pericoloso e la cucina a induzione si potrebbe danneggiare.
Page 15
Istruzioni per l’uso Introdurre la spina nella presa di corrente, premere il pulsante accensione/ spegnimento per mettere in funzione l’apparato, e la spia luminosa dell’indicatore di corrente si illuminerà. Introdurre gli ingredienti da cuocere nella pentola e collocarlo al centro della piastra superiore. Selezionare il modo di cottura.
Page 16
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe inductieplaat Miami van PALSON. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Demonteer de eenheid niet zelf voor reparatie. Dat is gevaarlijk en kan de inductiekookplaat beschadigen.
Page 17
Gebruiksaanwijzing Steek de stekker in het stopcontact, druk op de aan/uittoets om de plaat aan te zetten. Het controlelampje gaat nu aan. Doe de te bereiden ingrediënten in de pan en zet de pan midden op de bovenste plaat. Stel de kookwijze in. Druk op de temperatuurregelaar om de juiste temperatuur in te stellen, de temperatuur van de pan blijft automatisch gehandhaafd.
Page 18
Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúria sav keramikñ pláka Miami thv PALSON. SUMBOULES ASFALEIAS Mhn aposunarmologeíte thn suskeuñ gia na thn epidiorqýsete eseív o ídiov,epeidñ káti tétoio eínai epikínduno kai qa mporoúse na prokalései akóma megalúterh blábh sthn keramikñ...
Page 19
Trópov crhsimopoíhshv Eiságete ton reumatolñpth sthn príza tou hlektrikoú reúmatov, patáte to plñktro thv qéshv se leitourgía/ apenergopoíhsh kai o deíkthv thv iscúov qa fwtisteí. Bázete ta sustatiká prov mageírema sthn katsaróla kai thn topoqeteíte sthn mésh thv epánw plákav. Epilégete ton trópo tou mageireúmatov.
Page 20
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая индукционная плитка Miami фирмы PALSON. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Не разбирать прибор и не пытаться ремонтировать его самостоятельно — это может привести к несчастному случаю или...
Page 21
Режим пользования Подключить вилку шнура к электросети и нажать на кнопку включение/отключение, индикатор включения загорится. Положить пищевые продукты в кастрюлю и установить ее в центре рабочей поверхности прибора. Выбрать режим приготовления пищи. Установить адекватную температуру с помощью регулятора температуры, она будет автоматически поддерживаться в процессе...
Page 24
Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új PALSON Miami indukciós főzőlappal. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készüléket szétszedni és javításával megpróbálkozni tilos. Ez veszélyes lehet, valamint kárt okozhat az indukciós főzőlapban. Esetleges balesetek elkerülése érdekében a sérült vezetékcsatlakozó kábel cseréjét kizárólag a gyártó, az ügyfélszolgálat szakemberei vagy erre képesített elektromos szakember végezheti.
Page 25
A készülék használata Dugja be a készülék dugóját a hálózati konnektorba, és bekapcsolásához nyomja meg a bekapcsolás / kikapcsolás gombot. Ezáltal kigyullad a működésjelző lámpa. Helyezze a kívánt összetevőket a lábasba, azt pedig a felső indukciós lap közepére. Válassza ki a kívánt főzési funkciót. A megfelelő...
Page 26
Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni Miami indüksiyon ocaxñnñzñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. GÜVENLÑK ÖNLEMLERÑ Ocaxñnñzda her hangi bir sorun olduxunda, ocaxñn tamiri için ocaxñ sökmeyiniz. Bu hem tehlikelidir ve aynñ zamanda da indúksiyon ocaxñnñza zarar verebilir.
Page 27
Kullanñm wekli Elektrik fiwini prize takñnñz ve ocaxñ çalñwtñrmak için Açñk / Kapalñ düxmesine basñnñz. Ocaxñnñzñn çalñwma düxmesinde ñwñk yanacaktñr. Piwirmek istedixiniz besin maddelerini tencereye yerlestirip bu tencereyi de üst levhanñn ortasñna yerlewtiriniz. Diledixiniz piwirme seçenexini seçiniz. Diledixiniz ñsñyñ seçebilmek için ñsñ regülatörüne basñnñz, tencerenin ñsñsñ otomatik olarak diledixiniz ñsñya ulawacaktñr. Piwirme iwleminden sonra, ocaxñnñzda daha önceden seçmiw olduxunuz her tür iwleve son vermek için Açñk / Kapalñ...
Need help?
Do you have a question about the MIAMI and is the answer not in the manual?
Questions and answers