Page 1
380526 A-BS-12-23 DE Akku-Bohrschrauber Akumulatorski vrtalni vijačnik Trapano a percussione a batteria HU Akkus fúró-csavarozó FR Perceuse à accus BA/HR Akumulatorska bušilica-odvijač GB Battery-powered screwdriver GR Επαναφορτιζόμενο δραπανοκα- CZ Akumulátorový vrtací šroubovák τσάβιδο SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač NL Accuboormachine PL Wiertarko-wkrętarka akumulato-...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
Page 5
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Akku -Bohrschrauber händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 5 anweisung aus.
Page 6
Verwendung und Behandlung des • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungsleitungen, die auch für den Außenbe- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. reich geeignet sind. Die Anwendung einer für Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei- bestimmte Elektrowerkzeug.
Page 7
Sicherheitshinweise für Ladegeräte • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, • Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ständen, die eine Überbrückung der Kontakte Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen verursachen könnten.
Page 8
• Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, • Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still- steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- stand gekommen ist. Das sich drehende Ein- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur satzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablageflä- weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug che geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das...
Page 9
– Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! bei kaltem Wetter warm. Drücken Sie nach dem automatischen Aus- – Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie schalten des Gerätes nicht weiter auf den dabei die Hände, um die Durchblutung anzure- Ein-Aus-Schalter gen.
Page 10
Drehrichtung ändern – Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-Aus- Schalter (5) wieder loslassen. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Hinweis: Die Drehzahl des Gerätes kann Drehrichtungsumschalter nur bei Stillstand durch unterschiedlich starken Druck auf den betätigen. Ein-Aus-Schalter stufenlos variiert werden. – Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben Dreh- Bohren richtungsumschalter (4) nach links durchdrücken (Drehrichtung im Uhrzeigersinn).
Page 11
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Artikelnummer 380526 Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie Nennspannung bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch • maximal 12 V der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. • nominal Zusatzkosten entstehen. 10,8 V Kapazität 2000 mAh...
Page 12
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Trapano a percussione a batteria è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....12 presenti istruzioni per l’uso.
Page 13
• Qualora sia inevitabile l’utilizzo dell’apparec- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un chio in ambienti umidi, utilizzare un interrut- interruttore difettoso. Un utensile elettrico che tore di corrente di dispersione. L’uso di un non si può accendere o spegnere correttamente interruttore di corrente di dispersione riduce il è...
Page 14
tale, lavare con acqua. Qualora il liquido entri • Non aprire autonomamente il caricabatterie e in contatto con gli occhi, richiedere immediata farlo riparare da personale qualificato e utiliz- assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla zando solo pezzi di ricambio originali. I cari- batteria può...
Page 15
• Mantenere sempre ben pulito il posto di • Si osservi che i componenti mobili possono tro- lavoro. La sporcizia mista con diverse sostanze è varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico. particolarmente pericolosa. La polvere di metallo •...
Page 16
• Prima della prima accensione è necessario cari- Quando si lavora con forte sviluppo di pol- care la batteria (tempo di ricarica: ► Dati tecnici – vere indossare una mascherina antipolvere. p. 18). Durante il lavoro con l’apparecchio non si – Premere i pulsanti di bloccaggio (10) su entrambi devono indossare guanti protettivi.
Page 17
Regolazione della coppia Foratura AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non chio! Azionare il regolatore di coppia solo tenere mai per mano, sul grembo o contro ad apparecchio fermo. altre parti del corpo il pezzo da forare. Ruotando il regolatore di coppia (2) è...
Page 18
Smaltimento I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di controllo normalizzato e si possono utilizzare per confrontare un utensile elettrico con un altro. I valori d’emissione sonora indicati si possono usare Smaltimento dell’apparecchio anche per una valutazione preliminare del carico. Un avvertimento: Le emis- sioni sonore durante l’effettivo utilizzo dell’utensile elettrico possono variare Il simbolo del bidone della spazzatura bar- rispetto ai valori indicati a seconda del modo in cui l’utensile elettrico viene...
Page 19
Table des matières Traduction de la n otice originale Perceuse à accus Avant de commencer… ....19 Pour votre sécurité ..... . 19 Pour votre sécurité...
Page 20
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
Page 21
• Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
Page 22
• Sécurisez la pièce à usiner. À l’aide d’un dispo- • Veillez à ce que les poignées restent sèches et sitif de fixation ou d’un étau, la pièce à usiner est sans traces de graisse. Des poignées glis- sécurisée face à un rebond ou à une projection santes peuvent provoquer des accidents.
Page 23
– Effectuez la maintenance de l’appareil conformé- AVIS ! Risque de dommages de l’appa- ment aux consignes du mode d’emploi. reil ! N’appuyez plus sur l’interrupteur – Evitez le travail à basse température. Marche/Arrêt après l’arrêt automatique de l’appareil. – Tenez votre corps, en particulier les mains, au chaud en cas de conditions météorologiques AVIS ! Risque de dommages de l’appa- froides.
Page 24
Modifier le sens de rotation Remarque : La vitesse de l’appareil peut être modifiée sans à-coups en exerçant une AVIS ! Risque de dommages de l’appa- pression différenciée sur l’interrupteur reil ! Activer le commutateur du sens de Marche/Arrêt. rotation uniquement à l’arrêt. Perçage –...
Page 25
Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective Les accus sont défectueux ? Contactez votre revendeur. Le mandrin ne tourne pas. Contacteur de rotation en position ► Modifier le sens de rotation – p. 24. centrale ? Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par Référence 380526 vous-même, veuillez vous adresser directement à Tension de charge 12,6 V votre revendeur.
Page 26
Table of contents General power tool safety warnings Tran slation of the original instructions Battery-p owered screwdriver Before you begin… ..... . 26 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
Page 27
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 28
• The battery can be damaged by pointed • Secure the work piece. Use tensioning equip- objects such as nails or screwdrivers or by ment or a vice to secure the work piece to help force applied externally. An internal short circuit prevent kickback or uncontrolled flying of the work may occur, causing the battery to burn, smoke, piece (e.g.
Page 29
• The permitted revolutions of the tool must be When working with tools that cause consid- at least as high as the highest revolutions erable dust, wear a dust protection mask. specified on the power tool. Accessories that rotate faster than they are permitted to may break Do not wear protective gloves when work- and fly and thus cause injuries.
Page 30
– Press in the locking buttons (10) on both sides of • Setting [ ] = For drilling and unscrewing tight the battery pack and remove it from the device fitting screws. The releasing clutch is without (► P. 4, item 3). function during this setting: The device operates at maximum torque.
Page 31
Cleaning Troubleshooting Cleaning and maintenance at a glance What to do when something doesn’t work… Regularly and according to the operating condi- DANGER! Exercise caution – risk of tions injury! Unprofessional repairs may mean that your unit will no longer operate safely. What? How? This endangers you and your environment.
Page 32
fluctuations will depend on the way in which the power tool is used. Try to keep vibrations to a minimum. One method of reducing the vibration load is, for example, limiting the length of time you work with the tool. All parts of the operating cycle must be taken into account for this purpose (for example, also including times in which the power tool is switched off and times in which it is switched on, but is running without load).
Page 33
Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Překlad původního návodu k používání Akumulátorový vrtací šroubovák nářadí Dříve než začnete… ..... 33 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
Page 34
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
Page 35
Servis Přídavné bezpečnostní pokyny • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze • Zkontrolujte před vykonáváním prací, zda se v kvalifikovaný odborný personál používající pracovní oblasti případně nacházejí skrytá výhradně originální náhradní díly. Tím se napájecí vedení. V případě pochybností se zajistí zachování bezpečnosti elektrického obraťte na příslušné...
Page 36
• Používejte pouze vrtací a šroubové nástavce • nevhodný materiál; schválené výrobcem. Použití jiných než schvá- • nedostatečná údržba. lených vrtacích a šroubových nástavců může Budete-li se řídit následujícími pokyny, můžete zapříčinit nebezpečí zranění a věcné škody na nebezpečí podstatně snížit: elektrickém nářadí.
Page 37
Obsluha – Přepínač směru otáčení (4) nastavte do střední polohy. – Úchyt nástroje (1) zavřete ve směru hodinových ručiček. Změna směru otáčení Nabíjení akumulátoru OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- stroje! Přepínač směru otáčení zaktivujte stroje! Akumulátor hluboce nevybíjejte. pouze po zastavení...
Page 38
Čištění Vrtání NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Nikdy Přehled čištění a údržby nedržte obráběný díl v ruce, na klíně nebo Pravidelně, v závislosti na podmínkách používání opřený o jiné části těla. Jak? OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- Větrací štěrbiny motoru Použijte vysavač, kartáč stroje! Vrták nikdy nepoužívejte na frézo- vyčistit od prachu.
Page 39
Číslo výrobku 380526 Jmenovité napětí • maximální 12 V • nominální 10,8 V Kapacita 2000 mAh Doba nabíjení 60 min Uvedené hodnoty emisí hluku byly naměřeny podle standardizované zku- šební metody a lze je použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým.
Page 40
Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre Preklad pôvodného návodu na pou žitie Akumu látorový vŕtací skrutkovač elektrické náradie a nástroje Než začnete… ......40 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- Pre vašu bezpečnosť...
Page 41
Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
Page 42
• Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a • Dozerajte na deti a zabezpečte, aby sa s nabí- nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- jačkou nehrali. Deti a osoby s mentálnymi torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- alebo fyzickými obmedzeniami smú nabíjačku deného v návode na obsluhu.
Page 43
• Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Akumulátor nevystavujte slnečnému žiare- (napr. údržba, výmena nástroja), ako aj počas niu alebo nadmerným teplotám! prepravy, resp. uskladnenia prepnite spínač pre otáčanie doprava/doľava do strednej MAX xx °C MAX xx °C Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami polohy.
Page 44
Akumulátorová nabíjacia stanica Vyberanie nástroja ► S. 4, bod 2 OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo porane- 6. Akumulátor nia Krátko po práci môže byť nástroj veľmi horúci. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! 7. Akumulátorový nabíjací priečinok Horúci nástroj nechajte ochladiť. Horúci 8. Kontrolná žiarovka (červená) nástroj nikdy nečistite horľavými kvapali- 9.
Page 45
Skrutky OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia nástroja! Nastavenie [ ] nepouží- – Nastavte potrebný krútiaci moment pomocou vajte na zaskrutkovanie skrutiek. regulátora krútiaceho momentu (2). – Nástroj držte v priamej línii so skrutkou. Pred zapnutím skontrolujte! Poznámka: Použite vždy skrutkový nadsta- Prekontrolujte bezpečný...
Page 46
Technické údaje Číslo tovaru 380526 Akumulátorový vŕtací skrutkovač Otáčky pri chode naprázdno 0–350 / 0–1300 min Max. krútiaci moment 25 Nm Max. priemer vrtáka 10 mm Hladina akustického výkonu 83 dB(A) (K = 5 dB(A)) Hladina akustického tlaku 75 dB(A) (K = 5 dB(A)) Vibrácia 1,386 m/s²...
Page 47
Spis treści • W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeka- Wiertarko-wkrętarka akumulato rowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej zania go innym osobom, należy koniecznie dołą- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..47 czyć do niego instrukcję obsługi. Dla Twego bezpieczeństwa ....47 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Schemat urządzenia .
Page 48
Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z • Podczas pracy elektronarzędziem na wolnym powietrzu z użyciem przedłużaczy, muszą być elektronarzędziami one dopuszczone do stosowania na wolnym • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- powietrzu. Stosowanie przedłużaczy dopusz- dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- czonych do użytkowania na wolnym powietrzu rych są...
Page 49
• W narzędziach elektrycznych stosować • Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śru- wyłącznie akumulatory przewidziane do tego bokręt, a także działanie sił zewnętrznych celu. Używanie innych akumulatorów może mogą spowodować uszkodzenie akumula- doprowadzić do obrażeń i zagrożenia pożaro- tora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrz- wego.
Page 50
• Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie, jeżeli uszkodzenia elektronarzędzia. W momencie włą- się zakleszczy. Bądź przygotowany na możli- czania urządzenia wiertła i groty muszą być już wość nagłego wystąpienia sił, które mogą prawidłowo zamocowane. spowodować odrzut elektronarzędzia. Narzę- • Unikać przegrzewania urządzenia i obrabia- dzie robocze może się...
Page 51
Obsługa • użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; • niewłaściwe narzędzia robocze; • niewłaściwe tworzywo; • niedostateczna konserwacja. Zagrożenia te można znacząco zredukować, postę- Ładowanie akumulatora pując według następujących wskazówek: UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- – Urządzenie konserwować zgodnie ze wskazów- nia urządzenia! Nie dopuszczać do całko- kami zawartymi w instrukcji użytkowania.
Page 52
Zakładanie narzędzia Sprawdzić przed włączeniem! Sprawdzić, czy urządzenie jest w bezpiecznym sta- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- nie: stwo zranienia! Mocując narzędzia należy – Sprawdzić, czy nie występują widoczne uszko- zwrócić uwagę, aby były one solidnie osa- dzenia. dzone w oprawie zaciskowej i nie były prze- krzywione.
Page 53
Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- czędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie działa. Urządzenie jest uszkodzone? Skontaktować...
Page 54
Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Akumulatorski vrtaln i vijačnik Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......54 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodila, slikovne prikaze in Za vašo varnost .
Page 55
Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
Page 56
• Nikoli ne servisirajte poškodovanih baterij. • Električno orodje nemudoma izklopite, ko se Vsa vzdrževalna dela akumulatorja naj izvaja blokira. Bodite pozorni na sile, ki se nena- samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser. doma pojavijo, ker povzročajo povratni uda- rec. Obdelovalno orodje se blokira npr. zaradi •...
Page 57
• Električnega orodja ne uporabljajte v bližini – Preprečite delo pri nizkih temperaturah. vnetljivih materialov. Iskre lahko zanetijo ta – Pri hladnem vremenu ohranite svoje telo, še material. posebej pa roke tople. • Poskrbite, da bodo ročaji suhi in nemastni. –...
Page 58
– Za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za OBVESTILO! Nevarnost poškodbe smer vrtenja (4) v levo (vrtenje v smeri urinega naprave! Po samodejnem izklopu naprave kazalca). ne pritiskajte stikala za vklop/izklop. – Za odvijanje vijakov potisnite stikalo za smer vrte- nja (4) v desno (vrtenje v nasprotni smeri urinega OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Po končanem polnjenju, akumu-...
Page 59
– Napravo držite v pokončni legi in vrtajte z enako- Kaj? Kako? mernim pritiskom. Čiščenje naprave. Napravo obrišite z rahlo Nasvet: Vedno uporabite sveder, ki je pri- navlaženo krpo. meren za material. Motnje in pomoč Vijaki Ko nekaj ne deluje več… –...
Page 60
Številka artikla 380526 Čas polnjenja 60 min Navedene vrednosti emisij hrupa so izmerjene v skladu z normiranim testnim postopkom in jih je mogoče uporabiti za primerjavo električnih orodij med seboj. Navedene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabi tudi za pre- hodno oceno obremenitve.
Page 61
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti h asználati utasítás fordítása Akkus fúró-csavarozó szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....61 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
Page 62
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 63
• Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
Page 64
Rezgésveszély • Minden munkálat elkezdése előtt az elektro- mos szerszámon (pl. karbantartás, szerszám- VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés csere), illetve szállítás, illetve tárolás előtt a miatt! Mindenekelőtt a keringési zavarokkal kapcsolót állítsa a jobb/bal forgás érdekében rendelkező személyeknél a rezgés a vére- középállásba.
Page 65
6. Akku – A forgási irány átkapcsolót (4) helyezze középál- lásba. 7. Akkutöltő állvány – A szerszámbefogót (1) forgassa óramutató járá- 8. Ellenőrző lámpa (piros) sával ellenkező irányba. 9. Ellenőrző lámpa (zöld) – Vegye ki a szerszámot. Szállítási terjedelem Helyezze be a szerszámot •...
Page 66
Megjegyzés: Mindig az adott anyagnak FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- megfelelő fúrót használja. dásának veszélye! A beállítási fokoza- tot [ ] ne alkalmazza csavarok becsava- Csavarok rozására. – Állítsa be a kívánt forgatónyomatékot a forgató- Bekapcsolás előtt végezzen ellenőrzést! nyomaték-szabályzó (2) segítségével. Ellenőrizze a készülék biztonságos állapotát: –...
Page 68
BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Akumulatorska bušilica-odvijač Prije nego što počnete… ....68 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
Page 69
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 70
BA/HR Servis Dodatne sigurnosne upute • Električni alat za popravak prepustite isklju- • Provjerite sa odgovarajućim uređajima prije čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- radova, da li se u području rada eventualno štenje originalnih zamjenskih dijelova. Time nalaze skriveni vodovi za opskrbu. U slučaju će se osigurati, da sigurnost električnog alata dvojbe pitajte kod nadležnog društva za ostaje održana.
Page 71
BA/HR • Koristite samo nastavke za bušenje i zavrtanje • Neprikladni radni materijali; odobrene od proizvođača. Korištenje odstupa- • Nedovoljno održavanja. jućih nastavaka za bušenje i zavrtanje može Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pridržavate dovesti do opasnosti od ozljeda kao i stvarnih sljedećih uputa: oštećenja na električnom alatu.
Page 72
BA/HR Posluživanje – Alat do graničnika utaknite u prihvat za alat (1). – Sklopku za uklapanja smjera okretanja (4) posta- vite u srednji položaj. – Prihvat za alat (1) čvrsto zavrnite e u smjeru kazaljke na satu. Napuniti akumulator Promjena smjera vrtnje PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Akumulator nemojte potpuno ispra-...
Page 73
BA/HR Uputa: Broj okretaja uređaja kontinuirano Uputa: Uvijek koristite naglavak za zavrta- može biti promjenjiv kroz različito snažan nje koji odgovara vijku. Kod korištenja pritisak na sklopku za uključivanje – isključi- pogrešnih naglavaka može se uništiti glava vanje. vijka Čišćenje Bušenje OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Pred- Pregled radova čišćenja i održavanja...
Page 74
BA/HR Broj artikla 380526 Struja punjenja Klasa zaštite Akumulator Tip akumulatora Li-Ion Nazivni napon • maksimalno 12 V • nominalno 10,8 V Kapacitet 2000 mAh Vrijeme punjenja 60 min Navedene vrijednosti emisije buke su izmjerene u skladu sa normiranim postupkom ispitivanja i mogu se koristiti za upoređivanje jednog električnog alata sa drugim.
Page 75
Πίνακας περιεχομένων • Σε περίπτωση που πουλήσετε ή δώσετε τη Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Επαναφορτιζόμενο δρ απανοκατσάβ ιδο συσκευή αυτή σε τρίτους, πρέπει να τους δώσετε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 75 οπωσδήποτε...
Page 76
Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού • Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο με ηλεκτρικά εργαλεία, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώ- εργαλείου δια προέκτασης, κατάλληλα για εξωτερικούς • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. χώρους. Η χρήση καλωδίων προέκτασης κατάλ- Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- ληλων για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίν- λείο...
Page 77
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία κρατή- • Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές στε την μακριά από συνδετήρες, κέρματα, θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και από συνεχή ηλι- κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά ακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό και αντικείμενα, που θα μπορούσαν να προκαλέ- υγρασία.
Page 78
• Ασφαλίστε το τεμάχιο προς κατεργασία • Αποφεύγετε την υπερθέρμανση του μηχανή- Μέσω μιας διάταξης τάνυσης ή μιας μέγγενης ματος και του κατεργαζόμενου τεμαχίου. Η μπορείτε να ασφαλίσετε το τεμάχιο προς κατεργα- υπερβολική θερμότητα μπορεί να προκαλέσει σία έτσι ώστε να αποφευχθεί ενδεχόμενη αναπή- ζημιά...
Page 79
Χειρισμός • μη ενδεδειγμένη χρήση, • ακατάλληλα εργαλεία χρήσης, • ακατάλληλο υλικό, • ανεπαρκής συντήρηση. Μπορείτε να μειώσετε σημαντικά τους κινδύνους, εάν Φόρτιση συσσωρευτή ακολουθείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- – Συντηρείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες νημα! Ο...
Page 80
Τοποθετήστε το εργαλείο – Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες. – Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα του μηχανήμα- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! τος είναι σταθερά συναρμολογημένα. Κατά τη στερέωση του εργαλείου φροντίστε ώστε αυτόν να εδράσει σταθερά στο δίσκο Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση σύσφιξης και να μην μαγκώνει. –...
Page 81
πρώτα τον ακόλουθο πίνακα, πριν απευθυνθείτε στον εμπορικό αντιπρόσωπο. Έτσι εξοικονομείτε πολύ κόπο και ενδεχομένως έξοδα. Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δε λειτουργεί. Ελαττωματικό μηχάνημα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρό- σωπο. Κενός συσσωρευτής; ► Φόρτιση συσσωρευτή – σελ. 79. Βλάβη συσσωρευτή; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρό- σωπο.
Page 82
Inhoudsopgave • Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, dient u Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accub oormachine ook deze gebruiksaanwijzing te verstrekken. Voordat u begint… ..... . 82 Algemene veiligheidsinstructies voor Voor uw veiligheid .
Page 83
• Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok.
Page 84
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu • Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het lekken. Vermijd het contact daarmee. Bij acci- alleen door gekwalificeerd personeel en denteel contact de huid met water afspoelen. alleen met originele vervangingsonderdelen Als de vloeistof in de ogen komt, vraag dan repareren.
Page 85
• Er mogen enkel accu’s worden gebruikt die • Het toegelaten toerental van het opzetstuk door de fabrikant worden toegelaten en met moet minstens even hoog zijn als het toeren- de waarden die op het merkplaatje van dat tal dat op het elektrische gereedschap wordt elektrische gereedschap worden aangege- aangegeven.
Page 86
Persoonlijke beschermingsmiddelen Aanwijzing: De li-ion accu kan te allen tijde worden opgeladen zonder de levensduur te Draag bij werkzaamheden met het apparaat verkorten. Een onderbreking van het laad- een veiligheidsbril. proces beschadigt de accu niet. Bij het werken met het apparaat een ge- •...
Page 87
Boren – Druk de draairichtingsschakelaar (4) door naar rechts voor het losdraaien van schroeven (draai- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Houd het te richting tegen de klok in). bewerken werkstuk nooit in de hand, op de Wanneer de draairichtingsschakelaar in de middelste schoot of tegen andere delen van het stand staat, is de Aan/Uit-schakelaar (5) geblok- lichaam.
Page 88
Afvalverwijdering De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestan- daardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken. De opgegeven Afvalverwijdering van het apparaat geluidsemissiewaarden kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de geluidsblootstelling worden gebruikt.
Page 89
Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bruksanvisning i original Batteridriven borrskruvd ragare Innan du börjar… ..... . . 89 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsinstruktioner, anvisningar, För din egen säkerhet .
Page 90
Personsäkerhet • Vårda elverktyg med omsorg. Kontrollera att rörliga delar fungerar felfritt och inte fastnar • Var uppmärksam och fokusera på det du gör, samt om delar är brutna eller så skadade att och använd elverktyget med omdöme. elverktygets funktion påverkas. Låt reparera Använd inga elverktyg om du är trött eller skadade delar innan produkten används.
Page 91
• Öppna inte batteriet. Felaktiga ingrepp kan • Håll ordentligt i elverktyget. Vid åtdragning och skada batteriet. lossande av skruvar kan tillfälligt höga krafter uppträda. • Utsätt inte batteriet för värme, eld, vatten och fukt. Risk för explosion. • Säkra arbetsstycket. Genom en spännanordning eller ett skruvstäd kan man •...
Page 92
Personlig skyddsutrustning • Använd inte tillbehör som inte har levererats och rekommenderats av tillverkaren specifikt Bär skyddsglasögon när du arbetar med för detta elverktyg. Bara för att det går att apparaten. montera ett tillbehör på detta elverktyg innebär det ingen garanti för en säker användning. Använd hörselskydd när du arbetar med •...
Page 93
Märk: Li-jon-batteriet kan laddas upp när • Inställning 1–10 = svagare inställning för mindre som helst utan att dess livslängd förkortas. skruvar och mjukare material. Batteriet skadas inte om man avbryter • Inställning 11–19 = kraftigare inställning för större laddningen. skruvar och hårdare material.
Page 94
Rengöring Störningar och hjälp Rengörings- och underhållsöversikt Om något inte fungerar… Regelbundet, beroende på arbetsförhållandena FARA! Var försiktig, olycksrisk! Felaktiga reparationer kan leda till att produkten inte Vad? Hur? längre arbetar säkert. Du själv och din Rengör motorns Använd dammsugare, omgivning hamnar då...
Page 95
Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisten ohjeiden käännös Akku porakone Ennen aloittamista......95 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Turvallisuuttasi varten .
Page 96
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on liukumattomien turvajalkineiden, kypärän tai terävät leikkuureunat, eivät jää helposti jumiin ja kuulonsuojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä niitä on helpompi ohjata. ja käytöstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. •...
Page 97
• Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku • Pidä sähkötyökalusta hyvin kiinni. Ruuvien vioittuu tai jos akkua käytetään kiristyksessä ja irrotuksessa voi esiintyä äkillisesti epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä suuria voimia. palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas • Varmista työkappale. Työkappaleen takaiskun ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos tai kontrolloimattoman paiskautumisen (esim.
Page 98
• Terän sallitun kierrosluvun täytyy olla Käytä pölynaamaria, kun pölyä muodostuu vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa paljon. mainittu maksimikierrosluku. Tarvikkeet, jotka pyörivät sallittua nopeammin, voivat murtua ja Älä käytä laitteella työskennellessäsi paiskautua pois ja aiheuttaa tapaturmia. suojakäsineitä. • Ota huomioon, että ilman tulo- ja poistoaukkojen takana voi olla myös liikkuvia osia.
Page 99
– Paina lukituspainikkeita (10) akun molemmin • Säätö [ ] = poraukseen ja tiukassa olevien puolin ja vedä akku laitteesta (► Siv. 4, kohta 3). ruuvien irrottamiseen. Tässä säädössä vapautuskytkin on pois toiminnasta, laite toimii – Aseta akku latausasemaan (► Siv. 4, kohta 4). maksimaalisella vääntömomentilla. – Yhdistä latausaseman virtapistoke pistorasiaan. Kierrosluvun säätö...
Page 100
Häiriöt ja apu Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt usein korjaamaan ne itse. Katso ensin seuraavasta Jos jokin ei toimi… taulukosta, ennen kuin käännyt jälleenmyyjän puoleen. Näin säästät turhaa vaivaa ja mahdollisesti VAARA! Varo, tapaturmavaara! myös kustannuksia. Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, että...
Page 101
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 102
Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ......................... Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: ............................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 103
HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...
Page 104
Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 380526 S-71712 V-170124...
Need help?
Do you have a question about the A-BS-12-23 and is the answer not in the manual?
Questions and answers