Page 2
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY KEEP FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly.
Page 3
to squeeze sugarcane. Compared with the traditional juicer, the Slow Juicer slowly grinding process designed utmost improves the vegetable and fruit juice of the crush rate. Confirm all parts before disposing of carton. Safely dispose of all plastic bags and other packaging components.
Page 4
• This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as : - kitchen areas in shops, offices and other working environments - farmhouses - in hotels, motels and other residential environments - guest rooms. • This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved...
Page 5
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Page 6
examination and repair. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. BEFORE FIRST USE Carefully wipe the exterior of the appliance to remove any dust that may have accumulated. Dry with a dry towel. Do not use harsh abrasive cleaners.
Page 7
DESCRIPTION 1. Bowl 2. Strainer holder 3. Strainer 4. Juice auger 5. Lid 6. Rubber pad 7. Pulp container 8. Juice container 9. Pusher 10. Cleaning brush...
Page 8
ASSEMBLING THE JUICER IMPORTANT: If the Juice bowl and lid are not correctly assembled, the Juicer will not operate. This is a safety feature. Please press the “R” button lightly to stop the Juicer, and over press will damaged the motor of Juicer. Product prohibits idling condition before feeding fruits and vegetables.
Page 9
8. The juice from the fruit and/or vegetables will flow directly into the juice cup and the pulp will be collected in the pulp bin. 9. When juicing is complete, ensure that the juicer’s control switch is set to the OFF position, the power is turned off at the outlet and the juicer is unplugged.
Page 10
Your juicer can handle most varieties of fruit and vegetables. If using fruit with hard, inedible skin (i.e. watermelons, pineapple, mangoes etc.) always peel the skin before placing in the juicer. The skin of citrus fruit should also be removed before fruit is placed in the juicer. For better tasting citrus juice, also remove the inner white peel from the fruit.
Page 11
Damage Check Always check that the appliance is in good working order and that all removable parts are secure. Check the power supply cord and plug regularly for cuts or damage. Store in a Safe Place When not in use store your appliance and all its accessories and instruction manual in a safe and dry place.
Page 12
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 13
FRANCAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
Page 14
peuvent être dangereux pour les enfants il est recommandé de les jeter dans les dispositifs prévus à cet effet. ATTENTION • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
Page 15
applications domestiques et similaires telles que : - les zones de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail - les fermes - dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel - les chambres d'hôtes. •...
Page 16
Cet appareil n´est pas adapté à l´utilisation par des enfants ou de personnes souffrant d´un handicap, physique ou mental. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil ou l´utiliser sans la supervision d´un adulte. jamais immerger l´appareil câble d´alimentation. Ne pas utiliser l´appareil avec des mains mouillées ou humides.
Page 17
compétent. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. Avant la première utilisation Nettoyer délicatement l´extérieur de l´appareil pour le dépoussiérer. Essuyer avec un torchon sec et ne jamais utiliser des produits abrasifs.
Page 18
DESCRIPTION Avant d´assembler la centrifugeuse, assurez-vous que le câble est débranché 1. Bol 2. Passoire 3. Filtre 4. Vis 5. Couvercle 6. Caoutchouc 7. Récipient à déchets 8. Récipient à jus 9. Poussoir 10. Brosse de nettoyage...
Page 19
ASSEMBLAGE IMPORTANT: Si les accessoires ne sont pas bien assemblés l´appareil ne démarrera pas. Pressez le bouton “R” pour arrêter l´appareil et éviter de l´endommager. La centrifugeuse empêche le moteur de tourner à vide. UTILISER VOTRE EXTRACTEUR A JUS Cet appareil convient à la préparation de céleri, épinards, carottes, pommes, bananes, tomates, concombres, poires.
Page 20
8. Les jus pourra être récupéré dans le réservoir à jus et la pulpe sur le réservoir à pulpe. 9. Assurez-vous de bien éteindre l´appareil après utilisation et avant de démonter l´appareil. 10. Si le réservoir à jus est bloqué, presser le bouton “R” pendant 3-5 secondes. Répéter 2-3 fois. Puis presser vers le haut tout en tournant.
Page 21
légumes en feuilles veuillez les enrouler avant de les placer dans la centrifugeuse de préférence avec d´autres aliments. NOTE: Vous ne pourrez démarrer l´appareil que si celui-ci est correctement assemblé. ENTRETIEN Entretenez l´appareil régulièrement. Tous les accessoires sont lavables en Machine (max 80°) Avant le nettoyage Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer.
Page 22
GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com.
Page 23
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 24
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen sicher, dass wissen, Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, sicherzustellen, dass...
Page 25
müssen den Saft von Früchten und Gemüse, aber nicht für die Früchte und Gemüse, die stärkehaltigen und bitte nicht in diesen Entsafter zu drücken Zuckerrohr. Verglichen mit den traditionellen Saftpresse, Slow Entsafter langsam Schleifprozess entwickelt größter verbessert die Gemüse- und Obstsaft Gedränge Rate. Bestätigen Sie alle Teile vor der Entsorgung von Karton.
Page 26
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z.
Page 27
werden. Doppelte Isolierung Sicherheit Dieses Gerät ist doppelt isoliert für Ihren Schutz. Versuchen Sie nicht, ein doppelt isoliertes Gerät zu reparieren. Aufsicht Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen vorgesehen, sofern sie eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit...
Page 28
Sie das Gerät aus und trennen Sie von Versorgung vor Austausch der Einzelteile, die im Einsatz zu bewegen. Beschädigte oder Gefallen Untersuchen Sie Ihr Gerät vor dem Gebrauch. Richtig Prüfen Teile befestigt sind. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt-, gefallen, im Freien gelassen oder ins Wasser gefallen.
Page 30
WICHTIG: Wenn der Saft Schüssel und Deckel sind nicht richtig montiert, die Saftpresse funktioniert nicht. Dies ist ein Sicherheitsmerkmal. Bitte drücken Sie die Taste "R" leicht, um den Entsafter zu stoppen, und über Tastendruck wird der Motor der Entsafter beschädigt. Produkt verbietet Leerlauf vor der Fütterung Obst und Gemüse.
Page 31
Saftpresse gegangen. Den Stopfer schnell drücken nicht als der Entsafter nicht so effektiv. 7. ACHTUNG: nicht eine Hand oder ein anderes Objekt in der Lebensmittelschacht während des Betriebs. 8. Der Saft aus den Früchten und / oder Gemüse wird direkt in die Saftschale fließen, und die Pulpe wird in der Zellstoffbehälter gesammelt werden.
Page 32
Saft Muttern. Der Saft aus frischem Obst und Gemüse ist in hohem Nährstoffgehalt. Saft aus frischem Obst und Gemüse ist ein wichtiger Bestandteil einer ausgewogenen Ernährung. Bei der Auswahl von Obst und Gemüse für die Saftherstellung, wählen Sie immer frisch und gut gereift Proben.
Page 33
regelmäßig die Außenseite des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch und mit einem trockenen Handtuch. ACHTUNG: Um Schäden am Gerät zu vermeiden verwenden keine scharfen Lösungsmittel, alkalische Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Scheuermittel jeglicher Art bei der Reinigung. Tauchen Sie nicht die Motoreinheit oder Netzkabel in Wasser.
Page 34
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 35
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet de gebruiksaanwijzingen erbij...
Page 36
Controleer eerst of alle onderdelen aanwezig zijn voordat de doos wordt weggegooid. Zorg ervoor dat de plastics zakken en de andere inpak materialen veilig worden weggegooid. Ze kunnen mogelijke gevaren voor kinderen meebrengen. VOORZICHTIG • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over...
Page 37
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en soortgelijke ruimten, zoals: keukenruimten winkels, kantoren andere werkomgevingen - in boerderijen - in hotels, motels en andere woonwijken - gastenkamers. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
Page 38
Probeer niet om een dubbel geïsoleerd apparaat te repareren. Supervisie Dit apparaat is niet bedoeld om in gebruiken genomen te worden door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden en een gebrek aan ervaring of kennis. Dit is anders in het geval dat er supervisie wordt gehouden door een persoon dat verantwoordelijk is voor de veiligheid van deze mensen.
Page 39
apparaat uit elkaar wilt halen of bewegende delen aan wilt raken. Beschadigd of Gevallen Onderzoek het apparaat altijd voor gebruik. Controleer of alle onderdelen correct zijn bevestigd. Gebruik het apparaat niet indien deze beschadigd, gevallen, buiten bewaard of nat geweest is. Breng het apparaat in dat geval terug naar een geautoriseerd service bureau voor onderzoek en reparatie.
Page 40
DE PERSER IN ELKAAR ZETTEN 1. Bowl 2. Zeef houder 3. Zeef 4. Juice vijzel 5. Deksel 6. Rubber pad 7. Pulp container 8. Juice container 9. Pusher 10. Schoonmaakborsteltje...
Page 41
BELANGRIJK: Als de perskom en deksel niet correct zijn vastgemaakt, zal de perser niet functioneren. Dit is een veiligheidsmaatregel. Druk zachtjes op de ‘R’ knop om de perser te stoppen, te hard rukken op de knop zal de motor of perser beschadigen. Het product verbied de stationaire positie bij het toevoegen van vruchten en groenten.
Page 42
7. WAARSCHUWING: Stop uw hand of welk ander object niet in de voedseltoevoer wanneer u aan het persen bent. 8. Het sap van het fruit en/of groente vloeit direct in uw pers beker en het vruchtvlees en andere resten worden opgeslagen in het vluchtvlees deposito. 9.
Page 43
meeste vitaminen en mineralen bevat. Uw perser kan de meeste soorten fruit en groente persen. Als u fruit met een harde, oneetbare, schil gebruikt (meloenen, ananassen, mango’s etc.), zorg er dan voor dat u de schil verwijdert voordat u het fruit in de perser plaatst. De schil van citrus vruchten zouden ook verwijderd moeten worden alvorens deze in de perser geplaatst worden.
Page 44
schoonmaakmiddelen, harde sponsjes en borstels te gebruiken bij het schoonmaken. Dompel de motor van het apparaat of de stroomkabel niet onder water. Beschadiging Controle Controleer altijd of het apparaat op de goede volgorde in elkaar is gezet en dat alle verwijderbare onderdelen veilig zijn geïnstalleerd.
Page 45
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 46
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
Page 47
Asegúrese de tener todas las partes antes de deshacerse de cartón. Deseche de forma segura todas las bolsas de plástico y otros componentes del embalaje. Estos pueden ser potencialmente peligrosos para los niños . PRECAUCIÓN • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato...
Page 48
• Este aparato está destinado al uso en hogares y áreas similares, como : - zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo - en casas de campo - en hoteles, moteles y otras zonas residenciales - habitaciones de huéspedes. •...
Page 49
Seguridad de aislamiento doble Este dispositivo tiene doble aislamiento para su protección. No trate de reparar un dispositivo de doble aislamiento por su propia cuenta. Supervisión Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia conocimiento,...
Page 50
dispositivo y desenchúfelo antes de cambiar accesorios o acercarse a las piezas que se mueven durante su uso. Daños o caídas Siempre inspeccione el dispositivo antes de utilizarlo. Asegúrese de que todas las partes están conectadas correctamente. No utilice este dispositivo si se ha dañado, caído, dejado al aire libre o se ha caído en el agua.
Page 51
MONTAJE DEL EXPRIMIDOR 1. Tazón 2. Soporte del Colador 3. Colador 4. Jugo de barrena 5. tapa 6. almohadilla de goma Contenedor 7. Pulpa Contenedor 8. Jugo 9. Pusher 10. Cepillo Limpieza...
Page 52
IMPORTANTE : Si el recipiente de jugo y la tapa no se montan correctamente, el exprimidor no funcionará. Esta es una medida de seguridad. Presione el botón " R" ligeramente para detener el exprimidor, si lo presiona demasiado puede dañar el motor. No haga funcionar el dispositivo si este no ha sido rellenado antes de frutas y verduras.
Page 53
7 . PRECAUCIÓN : no coloque sus manos o cualquier otro objeto en el conducto de alimentos durante la operación. 8 . El jugo de la fruta y / o verduras fluirá directamente a la taza de jugo y la pulpa al recipiente de pulpa.
Page 54
con frutas u otros vegetales duros para obtener resultados óptimos. Procese nueces sólo con otros alimentos como la soja o líquidos. El jugo de las frutas y hortalizas frescas es alto en contenido nutricional. El jugo de estas es parte importante de una dieta equilibrada.
Page 55
Lave las piezas desmontables con agua tibia y jabón y luego enjuague y seque todas las partes. Limpie periódicamente el exterior del dispositivo con un paño suave y húmedo y secar con una toalla seca. PRECAUCIÓN: Para evitar daños en el dispositivo no utilice líquidos abrasivos o agentes de limpieza alcalinos de ningún tipo.
Page 56
El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva H.Koenig Europe Marc Seguin, 77290...
Page 57
ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale. Conservare questo manuale con l'apparecchio.
Page 58
per quelle che contengono amido. Si prega di non utilizzare questa macchina per spremere lo zucchero di canna. Rispetto agli spremitori/centrifughe tradizionali, lo Slow Juicer agisce con un processo di macinazione lento in modo da estrapolare la massima quantità di succo da ogni tipo di frutta o verdura.
Page 59
• Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta corrisponda alla tensione principale della vostra installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. • Non lasciare mai l'unità incustodita durante il funzionamento. • Questo apparecchio è destinato all'uso in ambienti domestici e simili, come : - cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - in case coloniche...
Page 60
Doppio isolamento di sicurezza Questo apparecchio è dotato di un doppio isolamento per la vostra protezione. Non tentare di riparare un apparecchio con doppio isolamento. Supervisione Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte, o da persone con scarsa conoscenza (inclusi i bambini), salvo che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia fornito loro le dovute indicazioni.
Page 61
improprio! Evitare il contatto con tutte le parti in movimento. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica prima di cambiare gli accessori o quando bisogna avvicinarsi alle parti in movimento. Cosa fare quando l’apparecchio è danneggiato o è caduto Ispezionare sempre l'apparecchio prima dell'uso. Controllare tutte parti...
Page 62
COME ASSEMBLARE L’APPARECCHIO Prima di assemblare l’apparecchio assicurarsi che il cavo di alimentazione sia staccato. 1. Bowl 2. Strainer holder 3. Strainer 4. Juice auger 5. Lid 6. Rubber pad 7. Pulp container 8. Juice container 9. Pusher 10. Cleaning brush...
Page 63
IMPORTANTE: se il contenitore per il succo e il coperchio non sono montati correttamente, l’apparecchio non funzionerà poiché si attiverà un dispositivo di sicurezza. Per fermare l’apparecchio, si prega di premere leggermente il tasto "R" poiché se si preme in modo troppo deciso, il motore potrebbe danneggiarsi.
Page 64
6. Spingere il cibo lentamente con il pestello fino a quando tutta la frutta e la verdura sono passate attraverso il beccuccio. Non premere il cibo troppo rapidamente altrimenti la centrifuga non sarà molto efficace. 7. ATTENZIONE: durante il funzionamento non mettere la mano o qualsiasi altro oggetto nella bocca d’inserimento del cibo.
Page 65
I succhi di frutta e di verdura fresca sono alimenti ad alto contenuto nutrizionale e rappresentano una parte importante di una dieta equilibrata. Quando si sceglie la frutta e la verdura per la spremitura, selezionare sempre prodotti freschi e ben maturi. La frutta e la verdura fresca portano più sapore e succo rispetto a quelli che non sono adeguatamente maturati.
Page 66
ATTENZIONE: Per evitare danni all'apparecchio, durante la pulizia, non utilizzare solventi aggressivi, detergenti alcalini, detergenti abrasivi o abrasivi di alcun genere. Non immergere l’apparecchio o il cavo in acqua o altri liquidi. Controllo danni Verificare sempre che l'apparecchio sia in buone condizioni e che tutte le parti rimovibili siano riposte correttamente.
Page 67
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Need help?
Do you have a question about the gsx22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers