Summary of Contents for Taurus OPTIMA VINTAGE 1500MAX
Page 1
OPTIMA VINTAGE 1500MAX ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet...
Page 4
Español (Traducido de instrucciones originales) BATIDORA DE VASO condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso del aparato para operaciones distintas de las previstas puede OPTIMA VINTAGE 1500MAX provocar situaciones de peligro. DESCRIPCIÓN • No utilice nunca líquidos en ebullición ni ingredientes cuya temperatura supere los 50ºC.
Page 5
• Coloque el vaso medidor en la tapa. • No deje que entre agua ni ningún otro líquido en los orificios de ventilación para evitar daños en las piezas • Conecte el aparato a la red eléctrica. internas del aparato. •...
Page 6
JAR BLENDER • Never use liquids that are boiling or ingredients whose temperature exceeds 50ºC. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • Do not use the jar immediately after taking it out of the DESCRIPTION dishwasher or the refrigerator, ensure that the jar is at room temperature.
Page 7
• To avoid a fierce start up, it is advisable to start off from • If the appliance is not in good condition of cleanliness, its the lowest speed position and, once the appliance has surface may degrade and inexorably affect the duration been switched on, progressively increase the speed to of the appliance’s useful life and could become unsafe the desired position.
Page 8
Français (Traduit des instructions originales) BLENDER MIXEUR a pas de pièces cassées ou d’anomalies qui pourraient empêcher l’appareil de fonctionner correctement. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • Utilisez l’appareil et ses accessoires et outils DESCRIPTION conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
Page 9
• Placez le bocal sur l’unité motrice jusqu’à ce qu’il • Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide additionné de s’emboîte correctement. quelques gouttes de liquide vaisselle, puis séchez-le. • Mettre les ingrédients, après les avoir préalablement • Ne pas utiliser de solvants, de produits au pH acide ou coupés en petits morceaux, dans le bocal avec le liquide basique tels que l’eau de Javel, ou de produits abrasifs (ne pas dépasser le repère maximum).
Page 10
Português (Traduzido das instruções originais) LIQUIDIFICADORA partidas ou anomalias que possam impedir o bom funcionamento do aparelho. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • Utilizar o aparelho e os seus acessórios e ferramentas DESCRIÇÃO em conformidade com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a efetuar.
Page 11
• Colocar os ingredientes, depois de os ter cortado • Não utilizar solventes ou produtos com um pH ácido ou em pedaços pequenos, no frasco com líquido (não básico, como lixívia, ou produtos abrasivos, para limpar ultrapassar a marca máxima). o aparelho.
Page 12
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) FRULLATORE A BICCHIERE condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’utilizzo dell’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste OPTIMA VINTAGE 1500MAX potrebbe causare situazioni di pericolo. DESCRIZIONE • Non utilizzare mai liquidi in ebollizione o ingredienti la cui temperatura superi i 50ºC.
Page 13
• Inserire il misurino nel coperchio. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi, né metterlo sotto l’acqua corrente. • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. • Durante il processo di pulizia, prestare particolare • Scegliere la velocità desiderata e iniziare a frullare. attenzione alle lame, poiché...
Page 14
Català (Traduït d’instruccions originals) BATEDORA DE VAS operacions diferents de les previstes que poden provocar una situació de perill. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • No utilitzeu mai líquids que estiguin bullint o ingredients la DESCRIPCIÓ temperatura dels quals superi els 50ºC.
Page 15
• Connecteu l’aparell a la xarxa. • S’aconsella netejar l’aparell periòdicament i eliminar les restes de menjar. • Trieu la velocitat desitjada i comenceu a barrejar. • Si l’aparell no es troba en bones condicions de • Per evitar una posada en marxa brusca, s’aconsella neteja, la seva superfície es gerra degradar i afectar arrencar des de la posició...
Page 16
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STANDMIXER gebrochenen Teile oder Anomalien vorhanden sind, die den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts verhindern OPTIMA VINTAGE 1500MAX könnten. BESCHREIBUNG • Benutzen Sie das Gerät und seine Zubehörteile und Werkzeuge gemäß dieser Anleitung und unter A Messbecher Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der...
Page 17
REINIGUNG • Vergewissern Sie sich, dass der Klingenbefestigungsring richtig am Glas befestigt ist (durch Drehen im • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es Uhrzeigersinn), bevor Sie das Motorgehäuse aufsetzen. abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. •...
Page 18
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) KRUIK BLENDER deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. OPTIMA VINTAGE 1500MAX Gebruik van het apparaat voor andere dan de bedoelde werkzaamheden kan leiden tot een gevaarlijke situatie. BESCHRIJVING •...
Page 19
• Zet de maatbeker in het deksel. • Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof en plaats het nooit onder stromend water. • Sluit het apparaat aan op het lichtnet. • Let tijdens het schoonmaken goed op de messen, want •...
Page 20
Româna (Translat din instrucțiunile originale) BLENDER CU BORCAN efectuate. Utilizarea aparatului pentru operațiuni diferite de cele prevăzute ar putea duce la o situație periculoasă. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • Nu utilizați niciodată lichide care fierb sau ingrediente a DESCRIERE căror temperatură depășește 50ºC. • Nu folosiți borcanul imediat după ce l-ați scos din mașina A Cupa de măsurare...
Page 21
• Puneți paharul de măsurare în capac. • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu îl puneți sub jet de apă. • Conectați aparatul la rețeaua electrică. • În timpul procesului de curățare, acordați o atenție •...
Page 22
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) BLENDER SŁOIKOWY • Z urządzenia oraz jego akcesoriów i narzędzi należy korzystać zgodnie z niniejszą instrukcją, uwzględniając OPTIMA VINTAGE 1500MAX warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie urządzenia w sposób niezgodny z OPIS przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Page 23
• Włóż składniki, po uprzednim pokrojeniu ich na • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać małe kawałki, do słoika z płynem (nie przekraczaj rozpuszczalników, produktów o kwaśnym lub zasadowym maksymalnego znacznika). pH, takich jak wybielacze lub produkty ścierne. • Nałóż pokrywkę na słoik; upewnij się, że jest prawidłowo •...
Page 24
българск (Превод на извършените инструкции) БУРКАНОВ БЛЕНДЕР • Използвайте уреда и неговите принадлежности и инструменти в съответствие с тези инструкции, като OPTIMA VINTAGE 1500MAX се съобразявате с условията на работа и работата, която трябва да се извърши. Използването на уреда ОПИСАНИЕ за операции, различни от предвидените, може да...
Page 25
ПОЧИСТВАНЕ • Поставете буркана върху моторния блок, докато пасне правилно на мястото си. • Изключете уреда от електрическата мрежа и го • Сложете съставките, след като предварително сте ги оставете да изстине, преди да започнете почистване. нарязали на малки парченца, в буркана с течност (не •...
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΒΆΖΟΥ σπασμένα μέρη ή ανωμαλίες που μπορεί να εμποδίσουν τη σωστή λειτουργία της συσκευής. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή, τα εξαρτήματα και τα ΠΈΡΙΓΡΆΦΉ εργαλεία της σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και...
Page 27
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ • Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος στερέωσης της λεπίδας έχει στερεωθεί σωστά στο βάζο (περιστρέφοντας • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο και δεξιόστροφα) πριν τοποθετήσετε το σώμα του κινητήρα. αφήστε την να κρυώσει πριν προβείτε σε οποιαδήποτε • Τοποθετήστε το βάζο στη μονάδα κινητήρα μέχρι να εργασία...
Page 28
Русский (Перевод оригинальной инструкции) БЛЕНДЕР С КУВШИНОМ • Используйте прибор, его принадлежности и инструменты в соответствии с данной инструкцией, OPTIMA VINTAGE 1500MAX с учетом условий работы и выполняемых работ. Использование прибора не по назначению может ОПИСАНИЕ привести к возникновению опасной ситуации. A Мерный стаканчик...
Page 29
ОЧИСТКА • Установите банку на блок двигателя, чтобы она плотно прилегала к нему. • Отключите прибор от сети и дайте ему остыть, • Положите ингредиенты, предварительно нарезав прежде чем приступать к чистке. их на мелкие кусочки, в банку с жидкостью (не •...
Page 30
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) KRUKKE BLENDER skal udføres. Brug af apparatet til andre formål end de tilsigtede kan resultere i en farlig situation. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • Brug aldrig væsker, der koger, eller ingredienser, hvis BESKRIVELSE temperatur overstiger 50ºC.
Page 31
• Vælg den ønskede hastighed, og start blendningen. • Det anbefales at rengøre apparatet regelmæssigt og fjerne eventuelle madrester. • For at undgå en hård opstart anbefales det at starte med den laveste hastighed, og når der er tændt for apparatet, •...
Page 32
Norks (Oversatt av originale instruksjonen) KRUKKEMIKSER • Bruk aldri kokende væsker eller ingredienser med en temperatur på over 50 ºC. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • Ikke bruk glasset umiddelbart etter at du har tatt det ut av BESKRIVELSE oppvaskmaskinen eller kjøleskapet, sørg for at glasset har romtemperatur.
Page 33
• For å unngå hard oppstart anbefales det å starte med • Hvis apparatet ikke er i god stand og rent, kan overflaten laveste turtall og øke turtallet gradvis til ønsket turtall etter forringes, noe som ubønnhørlig påvirker apparatets at apparatet er slått på. levetid og kan gjøre det utrygt å...
Page 34
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) KÄRLBLANDARE apparaten används för andra ändamål än de avsedda kan det leda till en farlig situation. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • Använd aldrig kokande vätskor eller ingredienser vars BESKRIVNING temperatur överstiger 50ºC. • Använd inte burken direkt efter att du tagit ut den ur A Mätkopp...
Page 35
• För att undvika en hård start är det lämpligt att börja med • Om apparaten inte är ren och i gott skick kan dess yta det lägsta varvtalet och, när apparaten har slagits på, försämras, vilket oundvikligen påverkar apparatens gradvis öka varvtalet till önskat läge.
Page 36
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PURKKISEKOITIN • Älä koskaan käytä kiehuvia nesteitä tai ainesosia, joiden lämpötila on yli 50ºC. OPTIMA VINTAGE 1500MAX • Älä käytä purkkia heti, kun olet ottanut sen KUVAUS astianpesukoneesta tai jääkaapista, vaan varmista, että purkki on huoneenlämmössä.
Page 37
• Jos haluat lisätä lisää aineksia, vedä mittakuppi esiin. • Seuraavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa Lisää ainekset ja aseta mittakuppi takaisin paikalleen. (pehmeällä puhdistusohjelmalla) tai saippuavedellä: • Laitteen pysäyttämiseksi aseta nopeus takaisin arvoon - Purkki (ilman teriä) “0”. - Kansi - Mittakuppi KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN - Terän kiinnitysrengas...
Page 38
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KAVANOZ BLENDER • Kavanozu bulaşık makinesinden veya buzdolabından çıkardıktan hemen sonra kullanmayın, kavanozun oda OPTIMA VINTAGE 1500MAX sıcaklığında olduğundan emin olun. AÇIKLAMA • Cihazı çalıştırmadan önce kapağın düzgün kapandığını kontrol edin. A Ölçü kabı • Cihazı kullanmadığınız zamanlarda asla bağlı ve B Kavanoz kapağı...
Page 39
kademeli olarak istenen konuma yükseltilmesi tavsiye • Cihaz iyi bir temizlik durumunda değilse, yüzeyi bozulabilir edilir. ve cihazın kullanım ömrünü kaçınılmaz olarak etkileyebilir ve kullanımı güvensiz hale gelebilir. • Daha fazla malzeme eklemek isterseniz ölçü kabını çıkarın. Malzemeleri ekleyin ve ölçü kabını yerine koyun. •...
Page 40
לאחר הניקוי, החזר את ערכת הלהבים וסובב את טבעת הקיבוע .”פונקציית “דופק / ריסוק קרח .של הלהב בכיוון ההפוך המכשיר פועל במהירות הגבוהה ביותר כדי להשיג ביצועים .מיטביים סובב את בקרת בורר המהירות נגד כיוון השעון והחזק אותו כדי ...
Page 41
לעולם אל תשאיר את המכשיר מחובר וללא השגחה אם אינו בלנדר צנצנות . בשימוש. זה חוסך באנרגיה ומאריך את חיי המכשי ר OPTIMA VINTAGE 1500MAX אין להשתמש במכשיר יותר מ-03 שניות בכל פעם. במקרה תיאור של לפעול במחזוריות; אפשר למכשיר מנוחה של לפחות 3 דקות...
Page 42
واقي ح ر اري آمن .يحتوي الجهاز عىل جهاز أمان يحمي الجهاز من الح ر ارة ال ز ائدة إذا قام الجهاز بإيقاف تشغيل نفسه ومل يعد يعمل بنفسه مرة أخرى، فافصله عن مصدر التيار الكهربايئ، وانتظر ملدة 51 دقيقة تقري ب ً ا قبل إعادة االتصال. إذا مل يبدأ .تشغيل...
Page 43
خالط جرة اترك للجهاز فرتة ر احة ال تقل عن 3 دقائق بني كل دورة. ال ينبغي تحت أي ظرف OPTIMA VINTAGE 1500MAX .من الظروف تشغيل الجهاز لفرتة أطول من الالزم وصف .ال تستخدم الجهاز مع البضائع املجمدة أو تلك التي تحتوي عىل عظام...
Need help?
Do you have a question about the OPTIMA VINTAGE 1500MAX and is the answer not in the manual?
Questions and answers