Canvac Q Air CLF3302X Use Instructions

Ultrasonic humidifier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for
future reference.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen til
fremtidig bruk.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden du tager produktet i brug. Gem
brugsanvisningen til fremtidig brug.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Pane käyttöohje talteen vastaisen
varalle.
Lestu notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en varan er tekin í notkun. Geymdu
notkunarleiðbeiningarnar til uppflettinga síðar.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig
durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
CLF3302X
Användning och
anvisningar
Ultraljudsluftfuktare
Use &
Instructions
Ultrasonic humidifier
Bruk og
anvisninger
Ultrasonic luftfukter
Brug og
instruktioner
Ultralydsluftfugter
Käyttöohje
Ultraääni-ilmankostutin
Notkun og
leiðbeiningar
Úthljóðsrakatæki
Verwendung &
Hinweise
Ultraschall-
Luftbefeuchter

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLF3302X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Canvac Q Air CLF3302X

  • Page 1 CLF3302X Användning och anvisningar Ultraljudsluftfuktare Use & Instructions Ultrasonic humidifier Bruk og anvisninger Ultrasonic luftfukter Brug og instruktioner Ultralydsluftfugter Käyttöohje Ultraääni-ilmankostutin Notkun og leiðbeiningar Úthljóðsrakatæki Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Verwendung & Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
  • Page 2 Tack för ditt förtroende och för köpet av vår produkt. Denna snabbstartsguide medföljer för att hjälpa dig att börja använda produkten. Kontrollera att produkten du har tagit emot är oskadad. Om du upptäcker en transportskada, var vänlig kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av, eller den lokala butiken som levererade den. Thank you for your trust and the purchase of our product.
  • Page 3 Innehåll/Contents/Innhold/ Indhold/Sisällysluettelo/ Efnisyfirlit/Inhalt Svenska English Norsk Dansk Suomi Íslenska Deutsch © 2024, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 4 Användningsanvisningar Kontrollpanel Rengöring och underhåll Långtidsförvaring Kassering av förbrukad produkt Felsökning Garanti TEKNISK INFORMATION CANVAC QAIR LUFTFUKTARE Modell CLF3302X Användningsområde 65 m2 (vid varmbefuktning) Bredd x Djup x Höjd 227x152x367 mm >400 ml/h Max fuktningskapacitet Vattentankvolym Märkspänning 220-240 VAC Märkfrekvens 50/60 Hz Märkeffekt...
  • Page 5 VID ANVÄNDNING AV ELEKTRISKA ENHETER MÅSTE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖLJAS FÖR ATT MOTVERKA RISK FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR. Luftfuktaren får endast användas inomhus i uppvärmd hemmiljö eller motsvarande. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs nedanstående säkerhetsinstruktioner. * Kontrollera spänningen och försäkra dig om att nätspänningen överensstämmer med produktens märkspänning.
  • Page 6 * Dra i stickkontakten, aldrig i sladden, när du ska koppla bort enheten från nätspänning. * Använd inte produkten i våt miljö (som simhall eller badrum) – det kan orsaka elstöt och brand. * Placera aldrig kroppsdel eller andra apparater på produkten (den kan välta och skadas).
  • Page 7 * Dra ur stickkontakten innan du rengör enheten eller om den inte ska användas under en längre tid. * Ta inte i stickkontakten eller sladden med våta händer (risk för elstöt). * Placera inte andra föremål på enheten. * Rengör inte vattenutloppet när vattnet fortfarande är varmt.
  • Page 8: Enhetens Delar

    ENHETENS DELAR 1. LED-display 2. Bassäng, ultraljusvibrator, doftkudde, UV-lampa 3. Frontpanel 4. Ångutsläpp 5. Vattentank 6. Vattenfilter 7. Tanklock 8. Stickkontakt 9. Luftfilterskydd 10. Luftfilter HEPA FUNKTIONER 1. Hög fuktningskapacitet. 2. Funktion för kall och varm ånga. 3. Funktion för luftrening, inbyggd HEPA och aktivt kolfilter. 4.
  • Page 9 ANVÄNDNINGSANVISNINGAR DRIFTFÖRHÅLLANDEN 1) Fuktaren startar när temperaturen är mellan 5 och 40˚C och den relativa fuktigheten är lägre än 80 %. 2) Använd rent vatten med temperatur som understiger 40˚C (vid kalkrikt vatten rekomenderas att använda destillerat vatten). 3) Rengör vattentanken och vattenbassängen före längre driftavbrott eller minst två...
  • Page 10 KONTROLLPANEL När symbolen % lyser visar displayens siffror omgivningens fuktighet. När symbolen °C lyser visar displayens siffror omgivningens temperatur. När symbolen H lyser är enhetens tidsinställning startad (tryck på tidursknappen för att se återstående tid). Symbolen för fuktighet (%) tänds i 10 sekunder och därefter tänds symbolen för °C för temperaturdata i 5 sekunder.
  • Page 11 Timer för automatisk avstägning För att aktivera inställning av tiduret (1–10 timmar), tryck på knappen upprepade gånger till önskat antal timmar uppnåtts enheten slutar arbeta automatiskt när inställd tid uppnås, ”H” kommer att visas i displayen när funktionen är aktiverad. För att avaktivera funktionen, tryck på...
  • Page 12: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Stäng av enheten och dra ur stickkontakten innan du påbörjar rengöring. BASSÄNG OCH ULTRALJUDSVIBRATOR • Om vattnet är mycket hårt bildas det lätt avlagringar på ultraljudsvibratorns yta (rengör i så fall ultraljudsvibratorn i enhetens vattenbassäng med avkalkningsmedel som köps i livsmedelsaffären).
  • Page 13 KASSERING AV FÖRBRUKAD PRODUKT Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. FELSÖKNING Om enheten inte fungerar korrekt kontrollerar du följande innan du felanmäler produkten.
  • Page 14: Table Of Contents

    Long-term storage .....................22 Product disposal ......................23 Troubleshooting ......................23 Guarantee ........................76 TECHNICAL INFORMATION CANVAC QAIR HUMIDIFIER Model CLF3302X Application 65 m (for warm mist humidifying) Width x Depth x Height 227 x 152 x 367 mm > 400 ml/h Max. humidifying capacity Water tank capacity 5.0 litres...
  • Page 15: Safety Instructions

    WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES YOU MUST FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS TO AVOID THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND PERSONAL INJURY. The humidifier must only be used indoors in a heated domestic or similar environment. SAFETY INSTRUCTIONS Read the following safety instructions. * Make sure that the mains supply voltage matches the voltage rating of the product.
  • Page 16 * Do not use the product in a wet environment (such as a swimming area or bathroom), as this could lead to an electric shock or fire. * Never lean on the product or place other items on top of it (it may tip over and be damaged).
  • Page 17 * Do not touch the plug or power cord if your hands are wet (risk of electric shock). * Do not place other items on top of the unit. * Do not clean the mist nozzle when the water is still hot. * Avoid standing close to the hot mist.
  • Page 18: Main Components

    MAIN COMPONENTS 1. LED display 2. Bowl, ultrasonic transducer, aroma pad, ultraviolet lamp 3. Front panel 4. Mist nozzle 5. Water tank 6. Water filter 7. Tank lid 8. Plug 9. Air filter cover 10. HEPA air filter FEATURES 1. High humidification capacity. 2.
  • Page 19: User Instructions

    USER INSTRUCTIONS OPERATING CONDITIONS 1) The humidifier starts working when the temperature is between 5 and 40 ˚C and the relative humidity is below 80%. 2) Use clean water that is below 40 ˚C (if your tap water is hard we recommend that you use distilled water).
  • Page 20: Control Panel

    CONTROL PANEL When the % symbol is lit the number display shows the ambient humidity. When the °C symbol is lit the number display shows the ambient temperature. When the letter H is lit the timer is active (press the timer button to see the remaining time).
  • Page 21 Timer for automatic shut-off To set the timer (1–10 hours), press the button repeatedly until the desired number of hours are shown; the letter “H” will be displayed while the timer is active, and the unit will shut off automatically when the set time has elapsed. To deactivate the timer, press the button until “C”...
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Switch off the unit and unplug the power cord before you start cleaning. BOWL AND ULTRASONIC TRANSDUCER • In areas with very hard water the ultrasonic transducer may become coated with limescale (if so, clean the transducer inside the bowl using descaler, which is widely available from supermarkets).
  • Page 23: Product Disposal

    PRODUCT DISPOSAL According to law, electrical and electronic devices must be disposed of at recycling stations and certain parts must be recycled. Electrical and electronic devices marked with a recycling symbol must be taken to a municipal recycling station. TROUBLESHOOTING If the unit is not working correctly, check the following before reporting a fault.
  • Page 24: Teknisk Informasjon

    Rengjøring og vedlikehold..................32 Langtidsoppbevaring ....................32 Kassering av uttjent produkt .................33 Feilsøking ........................33 Garanti ..........................76 TEKNISK INFORMASJON CANVAC QAIR LUFTFUKTER Modell CLF3302X Bruksområde 65 m (ved varmbefukting) Bredde x Dybde x Høyde 227x152x367 mm > 400 ml/h Maks. fuktekapasitet Vanntankvolum...
  • Page 25: Sikkerhetsanvisninger

    VED BRUK AV ELEKTRISKE APPARATER MÅ SIKKERHETS- FORSKRIFTER FØLGES FOR Å MOTVIRKE RISIKOEN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT OG PERSONSKADE. Luftfukteren må kun brukes innendørs i oppvarmet hjemmemiljø eller tilsvarende. SIKKERHETSANVISNINGER * Kontroller spenningen og forviss deg om at nettspenningen stemmer overens med produktets merkespenning.
  • Page 26 * Dra i støpselet, aldri ledningen, når du skal kople enheten fra nettspenningen. * Ikke bruk produktet i vått miljø (som svømmehall eller bad) – det kan forårsake elektrisk støt og brann. * Plasser aldri noen kroppsdel eller andre apparater på produktet (det kan velte og bli skadd).
  • Page 27 * Trekk ut støpselet før du rengjør enheten eller hvis den ikke skal brukes på lengre tid. * Ikke ta i støpselet eller ledningen med våte hender (fare for elektrisk støt). * Ikke plasser andre gjenstander oppå enheten. * Ikke rengjør vannutløpet mens vannet fremdeles er varmt.
  • Page 28: Enhetens Deler

    ENHETENS DELER 1. LED-display 2. Basseng, ultralydvibrator, duftpute, UV-lampe 3. Frontpanel 4. Damputslipp 5. Vanntank 6. Vannfilter 7. Tanklokk 8. Støpsel 9. Luftfilterbeskyttelse 10. Luftfilter HEPA FUNKSJONER 1. Høy luftfuktingskapasitet. 2. Funksjon for kald og varm damp. 3. Funksjon for luftrensing, innebygd HEPA- og aktivt kullfilter. 4.
  • Page 29: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING DRIFTSFORHOLD 1) Fukteren starter når temperaturen er mellom 5 og 40 ˚C og den relative fuktigheten er lavere enn 80 %. 2) Bruk rent vann med en temperatur som er under 40 ˚C (ved kalkrikt vann anbefales det å bruke destillert vann). 3) Rengjør vanntanken og vannbassenget før lengre tids driftsavbrudd eller minst to ganger i uken ved kontinuerlig bruk.
  • Page 30: Kontrollpanel

    BETJENINGSPANEL Når symbolet % lyser, viser displayets tall omgivelsesfuktigheten. Når symbolet °C lyser, viser displayets tall omgivelsestemperaturen. Når symbolet H lyser, er enhetens tidsinnstilling startet (trykk på tidsurknappen for å se gjenværende tid). Symbolet for fuktighet (%) tennes i 10 sekunder, og deretter tennes symbolet for °C for temperaturdata i 5 sekunder.
  • Page 31 Tidsur for automatisk avslagning For å aktivere innstilling av tidsuret (1–10 timer), trykk på knappen gjentatte ganger til ønsket antall timer er nådd. Enheten slutter å arbeide når innstilt tid er nådd, og ”H” vises i displayet når funksjonen er aktivert. For å...
  • Page 32: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Stäng av enheten och dra ur stickkontakten innan du påbörjar rengöring. • Slå av enheten og trekk ut støpselet før du påbegynner rengjøring. BASSENG OG ULTRALYDVIBRATOR • Hvis vannet er svært hardt, dannes det lett avleiringer på ultralydvibratorens overflate (rengjør i så...
  • Page 33: Kassering Av Uttjent Produkt

    KASSERING AV UTTJENT PRODUKT Elektriske og elektroniske apparater skal samles inn og deler av apparatene gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal kasseres på kommunal gjenvinningsstasjon. FEILSØKING Hvis enheten ikke fungerer korrekt, kontrollerer du følgende før du feilmelder produktet.
  • Page 34: Teknisk Information

    Langtidsopbevaring ....................42 Bortskaffelse af produktet ..................43 Fejlfinding ........................43 Garanti ..........................76 TEKNISK INFORMATION CANVAC QAIR LUFTFUGTER Model CLF3302X Anvendelsesområde 65 m (ved varm befugtning) Bredde x dybde x højde 227 x 152 x 367 mm > 400 ml/h Maks. fugtningskapacitet...
  • Page 35: Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHEDSFORSKRIFTERNE SKAL FØLGES VED BRUG AF ELEKTRISKE APPARATER FOR AT BEGRÆNSE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD OG PERSONSKADER. Luftfugteren må kun anvendes indendørs i opvarmede private husholdninger eller tilsvarende. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs nedenstående sikkerhedsinstruktioner. * Kontrollér spændingen og sikr dig, at netspændingen stemmer overens med oplysningerne på...
  • Page 36 * Træk kun i stikket, aldrig i ledningen, når du skal tage strømmen fra produktet. * Anvend ikke produktet i våde omgivelser (som svømmehaller eller badeværelser) – det kan forårsage elektrisk stød eller brand. * Læn dig ikke op ad produktet og stil ikke andre apparater på...
  • Page 37 du rengør produktet eller hvis det ikke skal bruges i en længere periode. * Tag aldrig fat i stikket eller ledningen med våde hænder (risiko for elektrisk stød). * Placer ikke andre genstande på produktet. * Rengør ikke vandudløbet, når vandet stadig er varmt.
  • Page 38: Produktets Dele

    PRODUKTETS DELE 1. LED-display 2. Bassin, ultralydsvibrator, duftpad, UV-lampe 3. Frontpanel 4. Spraydyse 5. Vandtank 6. Vandfilter 7. Tanklåg 8. Stik 9. Luftfilterbeskytter 10. Luftfilter HEPA FUNKTIONER 1. Høj fugtningskapacitet. 2. Funktion til kold og varm damp. 3. Funktion til luftrensning med integreret HEPA-filter og aktivt kulfilter. 4.
  • Page 39: Anvisninger For Brug

    ANVISNINGER FOR BRUG DRIFTSBETINGELSER 1) Luftfugteren starter, når temperaturen ligger mellem 5 og 40 ˚C, og den relative fugtighed er lavere end 80 %. 2) Brug rent vand, der har en temperatur under 40 ˚C (ved meget kalkholdigt vand anbefales det at bruge destilleret vand). 3) Rengør vandtanken og vandbassinet, hvis produktet ikke skal bruges i en længere periode.
  • Page 40: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL Når symbolet % lyser, viser displayet luftfugtigheden i den omgivende luft. Når symbolet °C lyser viser displayet omgivelsestemperaturen. Når symbolet H lyser, er timeren aktiveret (tryk på timeren for at se den resterende tid). Symbolet for fugtighedsniveauet (%) lyser i 10 sekunder, og derefter lyser temperatursymbolet °C i 5 sekunder.
  • Page 41 Timer til automatisk afbrydelse Tryk på knappen for at aktivere indstilling af timeren (1–10 timer). Bliv ved med at trykke på knappen, indtil det ønskede antal timer fås. Når funktionen er aktiveret, vil der stå ”H” i displayet. Funktionen deaktiveres ved at trykke på knappen, indtil der står ”C”...
  • Page 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Sluk produktet, og tag stikket ud af stikkontakten, inden du begynder rengøringen. BASSIN OG ULTRALYDSVIBRATOR • Hvis vandet er meget hårdt, dannes der let aflejringer på overfladen af ultralydsvibratoren (rengør ultralydsvibratoren i produktets vandbassin med afkalkningsmiddel, som kan købes i almindelige dagligvarebutikker). •...
  • Page 43: Bortskaffelse Af Produktet

    BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I henhold til lovgivningen skal elektriske og elektroniske apparater indsamles og bortskaffes på genbrugspladser, og visse dele skal genanvendes. Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med skraldespandsymbolet skal indleveres på den kommunale genbrugsplads. FEJLFINDING Hvis produktet ikke fungerer korrekt, bedes du kontrollere nedenstående, inden du fejlmelder produktet.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Puhdistus ja hoito .......................52 Varastointi ........................52 Tuotteen hävittäminen .....................53 Vianetsintä ........................53 Takuu ..........................76 TEKNISET TIEDOT CANVAC QAIR -ILMANKOSTUTIN Malli CLF3302X Käyttöympäristö 65 m (lämmittävä kostutus) Leveys x syvyys x korkeus 227 x 152 x 367 mm > 400 ml/h Suurin kostutuskapasiteetti Vesisäiliön tilavuus...
  • Page 45: Turvallisuusohjeet

    SÄHKÖLAITTEITA KÄYTETTÄ- ESSÄ ON NOUDATETTAVA TURVALLISUUSOHJEITA, JOTTA TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA LOUKKAANTUMISEN VAARALTA VÄLTYTÄÄN. Ilmankostutinta saa käyttää vain lämmitetyssä asunnossa tai vastaavissa sisätiloissa. TURVALLISUUSOHJEET Lue seuraavat turvallisuusohjeet. * Tarkista jännite ja varmista, että verkkovirran jännite vastaa tuotteen nimellisjännitettä. * Tarkista, että pistoke sopii pistorasiaan. * Kun laite irrotetaan pistorasiasta, johdosta ©...
  • Page 46 ei saa vetää, vaan pistokkeesta. * Tuotetta ei saa käyttää kosteassa tilassa (kuten uimahallissa tai kylpyhuoneessa), koska siitä voi seurata sähköisku ja tulipalo. * Tuotteeseen ei saa nojata eikä sen päälle saa asettaa muita laitteita (tuote voi kaatua ja vaurioitua). * Laitetta ei saa puhdistaa, kun se on käynnissä...
  • Page 47 * Irrota virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos sitä ei käytetä pitkään aikaan. * Pistoketta ja johtoa ei saa käsitellä märin käsin (sähköiskun vaara). * Laitteen päälle ei saa laittaa muita esineitä. * Sumutinta ei saa puhdistaa, kun vesi on kuumaa.
  • Page 48: Laitteen Osat

    LAITTEEN OSAT 1. LED-näyttö 2. Allas, ultraäänivärähtelijä, hajustetyyny, UV-lamppu 3. Etupaneeli 4. Höyryaukko 5. Vesisäiliö 6. Vedensuodatin 7. Säiliön kansi 8. Pistoke 9. Ilmansuodattimen kansi 10. HEPA-ilmansuodatin TOIMINNOT 1. Suuri kostutuskapasiteetti. 2. Kylmän ja kuuman höyryn tuotto. 3. Ilmanpuhdistus, sisäinen HEPA-suodatin ja aktiivihiilisuodatin. 4.
  • Page 49: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÖOLOT 1) Ilmankostutin käynnistyy, kun lämpötila on 5–40 ˚C ja suhteellinen ilmankosteus on alle 80 %. 2) Käytä laitteessa puhdasta vettä, jonka lämpötila on alle 40˚C (jos paikallisessa hanavedessä on runsaasti kalkkia, laitteessa kannattaa käyttää tislattua vettä). 3) Puhdista vesisäiliö ja allas ennen pitkää käyttökatkosta ja vähintään kaksi kertaa viikossa jatkuvan käytön aikana.
  • Page 50: Ohjaustaulu

    OHJAUSTAULU Kun %-merkki syttyy, näytössä näytetään suhteellinen ilmankosteus. Kun °C-merkki syttyy, näytössä näytetään ympäristön lämpötila. Kun H-merkki syttyy, laitteen ajastus käynnistyy (jäljellä olevan ajan näkee painamalla ajastinpainiketta). Kosteuden merkki (%) palaa 10 sekunnin ajan ja sen jälkeen lämpötilatiedon merkki (°C) palaa 5 sekunnin ajan. Käynnistä/pysäytä...
  • Page 51 Automaattinen sammutusajastin Voit käynnistää ajastimen (1–10 tuntia) painelemalla tätä painiketta, kunnes saavutat haluamasi tuntimäärän, jonka kuluttua laite sammuu automaattisesti. Kun toiminto on käytössä, näytössä näkyy ”H”. Voit keskeyttää ajastuksen painamalla painiketta, kunnes näytössä näkyy ”C”. UV-lamppu Voit käynnistää UV-lampun (bakteerien tuhoamistoiminnon) painamalla tätä...
  • Page 52: Puhdistus Ja Hoito

    PUHDISTUS JA HOITO • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin aloitat puhdistuksen. ALLAS JA ULTRAÄÄNIVÄRÄHTELIJÄ • Jos vesi on erityisen kovaa, ultraäänivärähtelijän pinnalle kertyy herkästi saostumaa. Tällöin laitteen vesialtaassa olevan ultraäänivärähtelijän voi pestä kaupasta ostettavalla kalkinpoistoaineella. • Levitä pesuainetta ultraäänivärähtelijän pinnalle. Jos saostumia on paljon, käytä...
  • Page 53: Tuotteen Hävittäminen

    TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Lain mukaan sähkö- ja elektroniikkatuotteet pitää kerätä ja niiden osat kierrättää. Kierrätysmerkillä varustetut sähkö- ja elektroniikkalaitteissa on vietävä kierrätyspisteeseen. VIANETSINTÄ Jos laite ei toimi oikein, tarkista seuraavat asiat, ennen kuin ilmoitat laiteviasta. Jos laite ei toimi edelleenkään, kun olet tarkistanut mahdolliset syyt, siinä on jokin muu ongelma.
  • Page 54: Efnisyfirlit Tæknilegar Upplýsingar

    Þrif og viðhald ......................62 Langtímageymsla ......................62 Förgun á notaðri vöru....................63 Bilanagreining ......................63 Ábyrgð ..........................76 TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CANVAC QAIR RAKATÆKI Gerð CLF3302X Notkunarsvið 65 m (fyrir heita gufu) Breidd x Dýpt x Hæð 227x152x367 mm > 400 ml/h Hámarks rakageta Stærð...
  • Page 55: Öryggisleiðbeiningar

    VIÐ NOTKUN RAFMAGN- STÆKJA VERÐUR AÐ FYLGJA ÖRYGGISRÁÐSTÖFUNUM TIL AÐ FORÐAST HÆTTU Á ELDI, RAFLOSTUM OG PERSÓNULEGUM SKAÐA. Einungis má nota rakatækið innandyra í upphituðu heimili eða svipuðu umhverfi. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Lesið neðangreindar öryggisleiðbeiningar. * Athugaðu spennuna og gakktu úr skugga um að...
  • Page 56 * Aldrei toga í rafmagnssnúruna, togaðu í rafmagnsklóna þegar þú vilt taka tækið úr sambandi við rafmagn. * Ekki nota vöruna í blautu umhverfi (svo sem á sundsvæði eða á baðherbergi ) - þetta getur leitt til raflosts eða bruna. * Aldrei setja líkamshluta eða aðra hluti á...
  • Page 57 * Taktu rafmagnsklóna úr sambandi áður en þú þrífur tækið eða ef ekki á að nota tækið til lengri tíma. * Ekki taka um rafmagnsklóna eða rafmagnssnúruna með blautum höndum (hætta á raflosti). * Ekki setja aðra hluti ofan á tækið. * Ekki þrífa rakastútinn á...
  • Page 58: Hlutar Tækisins

    HLUTAR TÆKISINS 1. LED-skjár 2. Skjár, úthljóðstitrari, ilmpúði, útfjólublár lampi 3. Framhlið 4. Gufuúttak 5. Vatnstankur 6. Vatnssía 7. Tanklok 8. Rafmagnskló 9. Loftsíulok 10. HEPA Loftsía AÐGERÐIR 1. Há rakageta. 2. Aðgerð fyrir kalda og heita gufu. 3. Aðgerð fyrir lofthreinsun með innbyggðri HEPA-síu og virkri kolasíu. 4.
  • Page 59: Notkunarleiðbeiningar

    NOTKUNARLEIÐBEININGAR NOTKUNARSKILYRÐI 1) Rakatækið byrjar að virka þegar hitastigið er milli 5 og 40°C og hlutfalla rakans er lægra en 80%. 2) Notaðu hreint vatn sem er ekki yfir 40°C heitt (ef notast er við kalkríkt vatn er mælt með að nota eimað vatn). 3) Þrífðu vatnstankinn og vatnsskálina ef tækið...
  • Page 60: Stjórnborð

    STJÓRNBORÐ Þegar merkið % lýsir sýna tölurnar á skjánum rakastig andrúmsloftsins. Þegar merkið °C lýsir sýna tölurnar á skjánum hitastig andrúmsloftsins. Þegar merkið H lýsir er kveikt á tímastilli tækisins (ýttu á tímastillitakkann til að sjá tímann sem er eftir). Merkið...
  • Page 61 Tímastilling fyrir sjálfvirka slökkvun Til að stilla tímann (1–10 klukkustundir), ýttu á ítrekað á hnappinn þangað til sá fjöldi klukkustunda sem óskað er eftir birtist, stafurinn „H“ birtist þegar aðgerðin hefur verið virkjuð og tækið slekkur sjálfkrafa á sér þegar tíminn er liðinn. Til að...
  • Page 62: Þrif Og Viðhald

    ÞRIF OG VIÐHALD • Slökktu á tækinu og taktu rafmagnsklóna úr sambandi áður en þú byrjar að þrífa. SKÁL OG ÚTHLJÓÐSTITRARI • Ef vatnið er mjög hart getur myndast kalksteinn utan á úthljóðstitraranum (ef svo er hreinsaðu þá úthljóðstitrarann í vatnsskál tækisins með kalkhreinsiefni sem fæst í...
  • Page 63: Förgun Á Notaðri Vöru

    FÖRGUN Á NOTAÐRI VÖRU Samkvæmt lögum skal losa sig við rafmagns- og rafeindatæki á endurvinnslustöðum og sérstakir hlutar skulu endurunnir. Rafmagns- og rafeindatæki sem merkt eru með endurvinnslumerkjum verður að fara með á endurvinnslustöðvar viðeigandi sveitarfélags. BILANAGREINING Ef tækið virkar ekki eins og skyldi gakktu úr skugga um eftirfarandi áður en þú tilkynnir bilun.
  • Page 64: Technische Daten

    Reinigung und Wartung ..................72 Langfristige Lagerung .....................72 Produktentsorgung ....................73 Fehlersuche ........................73 Garantie ........................... 76 TECHNISCHE DATEN CANVAC QAIR LUFTBEFEUCHTER Modell CLF3302X Anwendung 65 m (für warme Luftbefeuchtung) Breite x Tiefe x Höhe 227 x 152 x 367 mm > 400 ml/h Max. Befeuchtungsleistung Fassungsvermögen des Wassertanks...
  • Page 65: Sicherheitshinweise

    BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN, UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. Der Luftbefeuchter darf nur in be- heizten Wohnräumen oder ähnlichen Umgebungen verwendet werden. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise. * Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Nennspannung des Geräts übereinstimmt.
  • Page 66 * Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung (z. B. in einem Schwimmbereich oder Badezimmer), da dies zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen kann. * Stützen Sie sich niemals auf das Gerät oder stellen Sie keine anderen Gegenstände darauf ab (es könnte umkippen und beschädigt werden).
  • Page 67 * Ziehen Sie den Stromstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es eine Zeit lang nicht benutzen wollen. * Fassen Sie den Stecker oder das Stromkabel nicht an, wenn Sie nasse Hände haben (Stromschlaggefahr). * Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät.
  • Page 68: Hauptbestandteile

    HAUPTBESTANDTEILE 1. LED-Anzeige 2. Schale, Ultraschallwandler, Aromapad, Ultraviolettlampe 3. Frontpanel 4. Nebeldüse 5. Wassertank 6. Wasserfilter 7. Tankdeckel 8. Stecker 9. Luftfilterdeckel 10. HEPA-Luftfilter FUNKTIONEN 1. Hohe Befeuchtungsleistung. 2. Warm- oder Kaltnebelbetrieb. 3. Luftreinigung mit eingebautem HEPA-Filter und Aktivkohlefilter. 4. Aroma-Diffusor (wasserlösliche Aromaöle können separat im Handel erworben werden). 5.
  • Page 69: Benutzerhinweise

    BENUTZERHINWEISE BETRIEBSBEDINGUNGEN 1) Der Luftbefeuchter beginnt zu arbeiten, wenn die Temperatur zwischen 5 und 40 ˚C liegt und die relative Luftfeuchtigkeit unter 80 % liegt. 2) Verwenden Sie sauberes Wasser mit einer Temperatur von unter 40 ˚C (wenn Ihr Leitungswasser hart ist, empfehlen wir Ihnen, destilliertes Wasser zu verwenden).
  • Page 70: Bedienfeld

    BEDIENFELD Wenn das %-Symbol leuchtet, zeigt die Zahlenanzeige die Umgebungsfeuch- tigkeit an. Wenn das °C-Symbol leuchtet, zeigt die Zahlenanzeige die Umgebungstem- peratur an. Wenn der Buchstabe H leuchtet, ist der Timer aktiv (drücken Sie die Timer-Taste, um die verbleibende Zeit anzuzeigen). Die Luftfeuchtigkeit (%) wird 10 Sekunden lang angezeigt, gefolgt von der Temperatur (°C) für 5 Sekunden.
  • Page 71 Timer für automatische Abschaltung Um den Timer (1-10 Stunden) einzustellen, drücken Sie die Taste wiederholt, bis die gewünschte Stundenzahl angezeigt wird; der Buchstabe „H“ wird angezeigt, während der Timer aktiv ist, und das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Page 72: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stromstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. SCHÜSSEL UND ULTRASCHALLWANDLER • In Gegenden mit sehr hartem Wasser kann der Ultraschallwandler verkalken (reinigen Sie in diesem Fall den Wandler im Inneren der Schüssel mit Entkalker, der in vielen Supermärkten erhältlich ist).
  • Page 73: Produktentsorgung

    PRODUKTENTSORGUNG Laut Gesetz müssen elektrische und elektronische Geräte an Recyclingstationen entsorgt und bestimmte Teile recycelt werden. Elektrische und elektronische Geräte, die mit einem Recyclingsymbol gekennzeichnet sind, müssen zu einer kommunalen Recyclingstation gebracht werden. FEHLERSUCHE Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie eine Störung melden: Wenn das Gerät nach der Überprüfung der möglichen Ursachen immer noch nicht funktioniert, liegt ein anderes Problem vor.
  • Page 75 Informationen kan komma att ändras. Oavsiktliga fel i informationen kan förekomma. / The information may be subject to changes. Inadvertent errors in information may occur. / Informasjonen kan endres. Det kan forekomme utilsiktede feil i informasjonen. / Oplysningerne er med forbehold for ændringer. Der kan forekomme utilsigtede fejl i oplysningerne.
  • Page 76: Guarantee

    Canvac kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). Läs mer på www.canvac.se/garantier Canvac’s guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). Read more at www.canvac.se/garantier. Canvac kvalitetsgaranti gjelder for forbruker (omfatter ikke forbruksdeler). Les mer på www.canvac.se/garantier Canvacs kvalitetsgaranti gælder for forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele).

Table of Contents