Page 1
20V Brushless Impact Wrench 20V Akku-Schlagschrauber bürstenlos Clé à percussions avec moteur sans balais 20 V Chiave ad impulsi brushless 20V Llave de impacto sin escobillas 20V Chave de impacto sem escovas a 20V 20V Borstelloze Slagmoersleutel 20 V Børsteløs slagnøgle 20 V børsteløs slagtrekker 20V Borstlös mutterdragare Akumulatorowa wkrętarka bezszczotkowa udarowa 20 V...
Page 3
Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Page 8
PRODUCT SAFETY protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. GENERAL POWER TOOL Prevent unintentional starting. Ensure the switch SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on WARNING Read all safety warnings, instructions, the switch or energising power tools that have the illustrations and specifications provided with this...
Page 9
SAFETY WARNINGS FOR Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and BATTERY PACK grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
Page 10
SYMBOLS Lock To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Warning Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Wear ear protection.
Page 11
COMPONENT LIST WA3760 0.4A 20V Charger FORWARD/REVERSE ROTATION SWITCH WA3880 2.0A BATTERY PACK * We recommend that you purchase your accessories BELTHOOK from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel BATTERY PACK RELEASE BUTTON * can assist you and offer advice.
Page 12
Helping to minimise your vibration and noise exposure Forward And Reverse Rotation Control risk. WARNING: Never Change The Always use sharp chisels, drills and blades. See Fig. D2, Direction Of Rotation When The Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate).
Page 13
TROUBLE SHOOTING DECLARATION OF CONFORMITY 1. I CAN NOT FIT THE BATTERY INTO THE BATTERY CHARGER. WHY? The battery can be inserted into the charger only in Positec Germany GmbH one direction. Turn the battery around until it can be Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany inserted into the slot, the red LED Light should turn on when the battery is charging.
Page 14
PRODUKTSICHERHEIT und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, ALLGEMEINE wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der SICHERHEITSHINWEISE Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Page 15
SICHERHEITSHINWEISE FÜR funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des SCHLAGBOHRER Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Halten Sie das Gerat an den isolierten Griffflachen, gewarteten Elektrowerkzeugen.
Page 16
p) Ordnungsgemäß entsorgen. q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen Hohe Drehzahl innerhalb eines Geräts. r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern. Niedrige Drehzahl SYMBOLE Verriegeln Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen.
Page 17
KOMPONENTEN WA3760 0.4 A 20V Lader WA3880 2.0 A VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSLAUF AKKU * Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr GÜRTELHAKEN Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch AKKUVERRIEGELUNG * Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
Page 18
Stecknuss (nicht mitgeliefert) Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, einsetzen und entfernen kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen. Hinweis: Stellen Sie vor Zubehörwechsel sicher, dass der WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Akku entfernt worden ist. Abschätzung des Belastungsgrades aller Siehe Abb.
Page 19
PROBLEMBEHEBUNG LED-Leuchte Vor dem Betrieb wird das LED-Licht 1. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS LADEGERÄT aktiviert, wenn der Ein-/Ausschalter EINSETZEN leicht gedrückt wird; es erlöscht 20 Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät Sekunden nach Loslassen des Ein-/ eingesetzt werden.
Page 20
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE Wir, Positec Germany GmbH SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany L’OUTIL Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt WorxNITRO Beschreibung kabellosem AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises en Schlagschrauber garde, instructions, illustrations et spécifications Typ WX272 WX272.X(2 - Bezeichnung der Maschine, fourni avec cet outil électrique.
Page 21
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, couper. Des outils destinés à couper correctement d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention entretenus avec des pièces coupantes tranchantes en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles blessures graves des personnes.
Page 22
AVERTISSEMENT DE l’utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. SÉCURITÉ SUR LA CLÉ À q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, CHOCS taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
Page 23
Poids (Outil nu) 1.1 kg Haute vitesse ** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces Basse vitesse modèles est que les clients visés sont différents.
Page 24
INSTRUCTIONS La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées D’UTILISATION conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire La valeur totale de vibration déclarée et la valeur attentivement le mode d’emploi.
Page 25
Commande de rotation avant/ Voyant LED arrière Avant la mise en fonctionnement, AVERTISSEMENT: Ne la DEL sera activée en appuyant Voir Fig. D2, D3 changez jamais la direction légèrement sur le bouton de la rotation lorsque le mandrin marche/arrêt, et s’éteindra tourne, attendez qu’il soit arrêté! automatiquement 20 secondes après relâchement du bouton...
Page 26
DÉCLARATION DE 2. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES CONFORMITÉ Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie. Nous, Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de Positec Germany GmbH charges et de décharges.
Page 27
SICUREZZA DEL PRODOTTO a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensilementre AVVISI GENERALI PER LA si lavora. Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di alcol, stupefacenti e SICUREZZA DEGLI UTENSILI medicinali.
Page 28
AVVERTENZA DI SICUREZZA punto tale da limitare la funzione della macchina stessa. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare SULLA CHIAVE AD IMPULSI l’elettroutensile. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in Tenere l’attrezzo tramite le apposite superfici modo poco accurato.
Page 29
SIMBOLI Blocco Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni. I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio Avvertenza per un corretto trattamento. Controllare con le autorità...
Page 30
*** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci e il valore di emissioni sonore dichiarato possono sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell’esposizione. BATTERIE E AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono CARICABATTERIE differire dal valore dichiarato in base alle modalità...
Page 31
Regolazione velocità variabile AZIONE FIGURA L’interruttore a grilletto a velocità variabile offre una velocità maggiore PRIMA DEL FUNZIONAMENTO in caso di aumento della pressione sul grilletto e una velocità minore in caso di diminuzione della pressione su di Vedere Rimozione del pacco batteria esso.
Page 32
C-45 La temperatura ambientale raccomandata per il SOLUZIONE DI PROBLEMI caricabatterie durante la carica è di 0 C-40 1. NON RIESCO AD INSERIRE LA BATTERIA NEL CARICABATTERIA. PERCHÉ? DICHIARAZIONE DI La batteria deve essere inserita nel caricabatteria in CONFORMITÀ un’unica direzione. Girare la batteria e inserirla nel suo alloggiamento.
Page 33
SEGURIDAD DEL alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de PRODUCTO descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está SEGURIDAD GENERALES haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica.
Page 34
fuera del alcance de los niños y no permita que batería y aumentar el riesgo de incendio. personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. 6) REPARACIÓN Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta de usuarios inexpertos.
Page 35
k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el No quemar. máximo rendimiento. n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este Batería de iones de litio.
Page 36
CARACTERÍSTICAS Nivel de potencia acústica ponderada : 96dB(A) TÉCNICAS &K 3.0dB(A) Modelo WX272 WX272.X (2 - designación de maquinaria, representa a las llaves dinamométricas) Utilice protección auditiva. WX272 WX272.X** * INFORMACIÓN SOBRE LAS Tensión Max** VIBRACIONES Velocidad sin carga 0-1300/2200/2900/min nominal Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) Impactos por minuto...
Page 37
Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, Bloqueo del interruptor se recomienda adquirir accesorios para reducir las Poner el sentido de rotación vibraciones y el ruido. en la posición OFF (bloqueo Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso central) para bloquear el gatillo Véase la fig.
Page 38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Luz de LED Antes del funcionamiento, el LED 1. NO PUEDO INSTALAR LA BATERÍA DENTRO DEL se activará cuando el pulsador CARGADOR CORRESPONDIENTE. POR QUÉ? de encendido y apagado se La batería se inserta en el cargador en una sola presione ligeramente y se apagará...
Page 39
DECLARACIÓN DE SEGURANÇA DO PRODUTO CONFORMIDAD AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Los que reciben, Positec Germany GmbH DE FERRAMENTAS Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ELÉCTRICAS En nombre de Positec declaran que el producto WorxNITRO Descripción llaves dinamométricas a AVISO Leia todos os avisos de segurança, batería instruções, ilustrações e especificações Modelo WX272 WX272.X (2 - designación de...
Page 40
Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando ferramenta estiver avariada, mande-a reparar antes a estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool utilizar. Muitos acidentes são causados pela manutenção ou medicamentos. Um momento de desatenção quando deficiente de ferramentas eléctricas. se utiliza uma ferramenta eléctrica pode causar lesões f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas.
Page 41
AVISO DE SEGURANÇA PARA altas pressões. A CHAVE DE IMPACTO SÍMBOLOS Segure na ferramenta elétrica através das superficies de aderência isolada quando realizer uma operação na qual o parafuso poderá estabelecer contacto com os fios Para reduzir o risco de ferimentos escondidos.
Page 42
atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts. Baixa velocidade *** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos. Bloquear BATERIAS E CARREGADORES Os equipamentos eléctricos não SUGERIDOS devem ser depositados com o lixo doméstico.
Page 43
INSTRUÇÕES DE para comparar ferramentas entre si. O valor total de vibração declarado e o valor de emissão FUNCIONAMENTO de ruído declarado também poderão ser utilizados numa avaliação preliminar da exposição. NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante o uso efetivo da ferramenta elétrica podem diferir UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES...
Page 44
LED Luz Rotação para diante e reversa Antes do funcionamento, a AVISO! Nunca inverta o Ver Fig. D2, sentido de rotação quando o luz LED será ativada quando o mandril estiver em movimento. interruptor Ligar/Desligar tiver sido Aguarde até que tenha parado! ligeiramente solto, e será...
Page 45
DECLARAÇÃO DE um período prolongado, o tempo de funcionamento do conjunto de baterias será reduzido. Isto pode ser CONFORMIDADE corrigido por várias operações de carga e descarga, ao carregar e trabalhar com o berbequim. Condições Nós, de serviço mais pesadas tais como a aplicação de Positec Germany GmbH parafusos de grandes dimensões em madeira rígida, Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany...
Page 46
PRODUCTVEILIGHEID schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden ALGEMENE gebruikt, gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID GEN VOOR VERMOGENSMA- a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch CHINE gereedschap werkt.
Page 47
veiligheidsinstructies het gereedschap niet bedienen. uw gereedschap veilig blijft. Elektrisch gereedschap kan in de handen van b) Repareer nooit beschadigde accu’s. Reparatie van accu’s ongetrainde gebruikers gevaarlijk zijn. mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of e) Onderhouden van het gereedschap en accessoires. geautoriseerde onderhoudstechnici.
Page 48
Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat . Hoge snelheid Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat. Houd de accu uit de buurt van microgolven en hoge druk. Lage snelheid SYMBOLEN Vergrendelen Om het risico op letsels te beperken,...
Page 49
De totale waarde van trillingen en geluidsemissie Gewicht machine 1.1 kg werden gemeten volgens een standaard testmethode (Kaal gereedschap) en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken. ** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning De totale waarde van trillingen en geluidsemissie batterij bereikt maximum 20 volt.
Page 50
ASSEMBLAGE EN BEDIENING Variabele snelheidsregeling De variabele snelheidstrekker levert een hogere snelheid bij meer druk op ACTIE FIGUUR de trekker en een lagere snelheid bij minder druk. VOOR GEBRUIK Om het gereedschap AAN te zetten, De accu verwijderen Zie fig. A1 duw de trekker in.
Page 51
PROBLEMEN OPLOSSEN LED Lampje Vóór het gebruik wordt het LED-lampje 1. WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN DE geactiveerd wanneer de Aan-/uit- OPLADER DUWEN? schakelaar licht wordt ingedrukt. 20 De accu kan maar op één manier in de lader geschoven seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar worden.
Page 52
CONFORMITEITVERKLARING PRODUKTSIKKERHED GENERELLE Wij, SIKKERHEDSINSTRUKSER Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany FOR EL-VÆRKTØJ Namens Positec verklaar ik dat het product ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, WorxNITRO Beschrijving Snoerloze slagmoersleutel instruktioner, illustrationer og specifikationer, Type WX272 WX272.X (2 - benaming van machinerie, som følger med el-værktøjet.
Page 53
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. gennemlæst disse instrukser, benytte el-værktøjet. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter personer.
Page 54
originale reservedele. Dermed sikres størst mulig er i brug. maskinsikkerhed. p) Bortskaffes på en miljørigtig måde. Beskadigede akkuer må aldrig repareres. q) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, Reparation af akkuer må kun udføres af kapacitet, størrelse eller type i enheden. producenten eller autoriserede reparatører.
Page 55
ANBEFALEDE BATTERIER OG OPLADERE Lav hastighed Kategori typen Kapacitet Lås WA3550 1.5 Ah WA3550.1 1.5 Ah Affald af elektriske produkter må 20V batteri WA3551 2.0 Ah ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt WA3551.1 2.0 Ah muligt produktet til genbrug. Kontakt de WA3553 4.0 Ah lokale myndigheder eller forhandleren,...
Page 56
skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Påsættelse og fjernelse af slagtop Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der (medfølger ikke) benyttes antivibrationsudstyr. BEMÆRK: Sørg for, at batteriet er taget Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og ud, inden du skifter tilbehør.
Page 57
VEDLIGEHOLDELSE Lygte Før betjening aktiveres lyset, når tænd/ Fjern batterienheden, før du udfører justeringen. slukkontakten trykkes let ned, og det Dit nye redskab behøver ingen yderligere smøring slukker automatisk 20 sekunder, efter eller vedligeholdelse. Der er ingen dele, der kan at tænd/slukkontakten slippes.
Page 58
KONFORMITETSERKLÆRING PRODUKTSIKKERHET GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, På vegne af Positec erklæres at produktet instruksjonene, illustrasjonene og WorxNITRO Beskrivelse Ledningsfri slagnøgle spesifikasjonene som følger med dette Type WX272 WX272.X (2 - betegnelse for maskiner, elektroverktøyet.
Page 59
Ikke bruk elektroverktøyet når du er trett eller er på elektroverktøyets funksjon. La skadede deler påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. uhell.
Page 60
ADVARSEL FOR SYMBOLER SLAGTREKKER For å redusere risikoen for Hold det motordrevne verktøyet i isolerte overflater personskade, må brukeren lese når det er fare for at festeskruen kan komme instruksjonsveiledningen i kontakt med skjulte ledninger. Kontakt med en “levende” ledninger vil utsette metalldeler til verktøyet og operatøren for støt.
Page 61
FORESLÅTTE BATTERIER OG Avfall etter elektriske produkter LADERE må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler Kategori Type Kapasitet avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist WA3550 1.5 Ah for resirkuleringsråd. WA3550.1 1.5 Ah 20V Batteri WA3551 2.0 Ah APPARATELEMENTER...
Page 62
kappes eller bores. Innsetting og fjerning av hylse (medfølger Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. ikke) Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er MERKNAD: Sørg for at batteriet er fjernet skarpt og i god stand. før du skifter utstyret.
Page 63
VEDLIKEHOLD Lysindikator Før bruk, vil lyset aktiveres når På / Av- Fjern batteriet før det utføres noen form for justering, bryteren trykkes litt ned, og slår seg av service eller vedlikehold. automatisk 20 sekunder etter at På / Av Det verktøyet trenger ikke ytterligere smøring eller bryteren slippes.
Page 64
SAMSVARSERKLÆRING PRODUKTSÄKERHET GENERELLA SÄKERHETS- Positec Germany GmbH VARNINGAR FÖR ELVERK- Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet WorxNITRO Beskrivelse trådløs slagskrutrekker Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, Type WX272 WX272.X (2 - maskinbetegnelse, instruktioner, illustrationer och specifikationer slagskrutrekker) som följer med detta elverktyg.
Page 65
ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. resultera i allvarliga personskador. g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitsen b) Använd säker utrustning. Använd alltid etc. i enlighet med dessa anvisningar och på det skyddsglasögon.
Page 66
SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHETSVARNINGAR För att minska risken för skador måste FÖR MUTTERDRAGARE användaren läsa bruksanvisningen. Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när du genomför en manöver där fästanordningen kan komma i kontakt med dolda elledningar. Varning Fästanordningar som kommer i kontakt med en strömförande ledning kan innebära att också...
Page 67
REKOMMENDERADE BATTERIER OCH LADDARE Lås Kategori Kapacitet Uttjänade elektriska maskiner får WA3550 1.5 Ah inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om WA3550.1 1.5 Ah det finns tillgängligt. Kontrollera med 20V Batteripaket WA3551 2.0 Ah din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. WA3551.1 2.0 Ah WA3553...
Page 68
Hur verktyget används och materialet som skärs eller Sätta i och ta bort hylsa (medföljer inte) borras. NOTERA: Batteriet ska plockas bort innan Verktyget är i bra skick och bra underhållet. några tillbehör byts ut. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och Se Fig.
Page 69
UNDERHÅLL LED ljusindikator Innan användning kommer LED-ljuset Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du utför att aktiveras när Till/Från-strömbrytaren någon typ av justering, service eller underhåll. är lätt nedtryckt, och den kommer Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. automatiskt att slås av 20 sekunder efter Det finns inga delar som kan repareras i verktyget.
Page 70
DEKLARATION OM BEZPIECZEŃSTWO ÖVERENSSTÄMMELSE PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA Positec Germany GmbH DOTYCZĄCE Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany BEZPIECZEŃSTWA På Positecs vägnar förklara att produkten PODCZAS PRACY Z WorxNITRO Beskrivning Sladdlös slående skruvdragare ELEKTRONARZĘDZIAMI Typ WX272 WX272.X (2 - beteckning för maskin, representant för slående skruvdragare) OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia, Funktion Dra åt och lossa skruvar, muttrar...
Page 71
a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędzi. elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i czyste. należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. krawędziami tnącymi zablokowują...
Page 72
OSTRZEŻENIE W ZWIĄZKU które poleci producent Worx. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie Z BEZPIECZEŃSTWEM DLA przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. KLUCZA UDAROWEGO m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci. Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do Podczas wykonywania pracy, gdy istnieje możliwość wglądu.
Page 73
DANE TECHNICZNE Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem „segregacji Typ WX272 WX272.X (2- przeznaczony dla przemysłu odpadów” dla zużytych baterii maszynowego, przedstawiciel kluczy udarowych) i akumulatorów. Umożliwia to Li-I on jego recycling i demontaż, które WX272 WX272.X** * zmniejszają negatywny wpływ na Napięcie Max** środowisko.
Page 74
Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki Używać ochrony słuchu. poziom drgań na kilka dni. INSTRUKCJE OBSŁUGI INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM według normy EN 62841: To narzędzie jest przeznaczone do mocowania i Wartość...
Page 75
Przełącznik sterowania kierunkiem Dioda LED obrotów Przed operacją, po lekkim naciśnięciu OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przełącznika On/Off (Włączenie/ Patrz Rys. należy zmieniać kierunku Wyłączenie), zostanie uaktywnione D2, D3 obrotów, gdy uchwyt wciąż się światło LED i wyłączy się automa- obraca. Należy poczekać aż się tycznie, 20 sekund po zwolnieniu zatrzyma! przełącznika On/Off (Włączenie/...
Page 76
ROZWIĄZYWANIE DEKLARACJA ZGODNOŚCI PROBLEMÓW Positec Germany GmbH 1. NIE MOGĘ WŁOŻYĆ AKUMULATORKÓW DO Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ŁADOWARKI. DLACZEGO? Akumulatorki mogą być wkładane do ładowarki tylko w W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt jednym kierunku. Obracać akumulatorkiem aż wejdzie WorxNITRO Opis Akumulatorowy kluczy udarowych...
Page 77
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . f) Όταν...
Page 78
μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα a) Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα Ένας...
Page 79
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και να αποφορτίσετε τη συστοιχία μπαταριών αρκετές φορές για να επιτευχθούν οι μέγιστες ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ επιδόσεις της. ΚΡΟΥΣΗΣ k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες αυτόν...
Page 80
ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη των ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ * μπαταριών μπορεί να εισέλθουν στον κύκλο του νερού με αποτέλεσμα να ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF τεθεί σε κίνδυνο το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις άχρηστες ΛΥΧΝΙΑ LED μπαταρίες ως μη ταξινομημένα αστικά ΚΕΦΑΛΙ ΣΥΣΦΙΞΗΣ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ 1/2 ΙΝΤΣΩΝ απορρίμματα.
Page 81
ίδιο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το εργαλείο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να υπάρχει ακρίβεια, κατά την Διαβάζετε τις πληροφορίες πάνω στη συσκευασία του εξαρτήματος για περισσότερες λεπτομέρειες. εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές Το προσωπικό του καταστήματος μπορεί να σας συνθήκες χρήσης θα πρέπει να ληφθεί επίσης υπόψη ο βοηθήσει...
Page 82
Εισαγωγή και αφαίρεση υποδοχής (δεν Χρήση της λυχνίας LED Πριν τη λειτουργία, πατώντας ελαφρά παρέχεται) τον διακόπτη On/Off, η ένδειξη LED ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η ανάβει και σβήνει αυτόματα μετά από μπαταρία έχει αφαιρεθεί πριν από την 20 δευτερόλεπτα με την αλλαγή...
Page 83
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ χρησιμοποιήσετε θα μειώσει τον χρόνο δουλειάς την μπαταρίας. Αυτό μπορεί να διορθωθεί μετά από πολλές φορτίσεις και αδειάσματα της μπαταρίας Εμείς, δουλεύοντάς τη με το εργαλείο σας. Βαριές συνθήκες Positec Germany GmbH εργασίας όπως μεγάλες βίδες σε σκληρό ξύλο θα Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany κάνουν...
Page 84
TERMÉKBIZTONSÁG használata csökkenti az áramütés kockázatát. ELEKTROMOS 3) Személyi biztonság a) Az elektromos kéziszerszám működtetése KÉZISZERSZÁMOK közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne működtesse az elektromos BIZTONSÁGOS kéziszerszámot fáradtan, illetve gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása alatt áll. Egy pillanatnyi HASZNÁLATÁVAL figyelmetlenség az elektromos kéziszerszámok működtetése közben súlyos sérülésekhez vezethet.
Page 85
ÜTVECSAVAROZÓ karbantartása. Ellenőrizze, hogy a mozgó elemek megfelelően helyezkednek-e el és nem szorultak-e BIZTONSÁGI be, az alkatrészek épek, és semmilyen más hiba nincs kihatással az elektromos kéziszerszám működésére. FIGYELMEZTETÉS Ha sérülést talál, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. A nem megfelelően karbantartott Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak.
Page 86
illetve eltérő kapacitású, méretű vagy típusú akkukat a készülékbe. r) Tartsa távol az akkumulátort mikrohullámoktól és Magas fordulat nagy nyomástól. SZIMBÓLUMOK Alacsony fordulatszám A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell Zár olvasnia az utasításokat. Figyelmeztetés A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
Page 87
A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos Tokmányméret 13mm(1/2”) mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két szerszám összehasonlításához is fel lehet A készülék súlya használni. 1.1 kg (Meztelen eszköz) A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a rezgéseknek és zajártalomnak való...
Page 88
ÖSSZESZERELÉS ÉS Állítható sebesség MŰKÖDÉS A változó fordulatszámú kioldó kapcsoló nagyobb sebességet ad megnövelt kioldásnyomás mellett és alacsonyabb sebességet MŰVELET ÁBRA csökkentett kioldásnyomás mellett. MŰKÖDTETÉS ELŐTT A szerszám bekapcsolásához nyomja meg a kioldó kapcsolót. Kikapcsolásához engedje el a kioldó Lásd E. Ábra Az akkumulátor eltávolítása Lásd A1.
Page 89
HIBAELHÁRÍTÁS A LED lámpa használata A használat előtt a LED lámpa a 1. NEM TUDOM BELEHELYEZNI A TÖLTŐBE AZ főkapcsoló lenyomásával kapcsol- AKKUMULÁTORT. MIÉRT? ható be; az a főkapcsoló elengedése Az akkumulátor csak egy irányban helyezhető után 20 másodperccel automatiku- be a töltőbe.
Page 90
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A Positec nevében kijelenti, hogy a termék WorxNITRO Leírás Akkumulátoros ütőműves csavarkulcs Típus WX272 WX272.X (2 - a készülék megnevezése, ütőműves csavarkulcs jelöl) Rendeltetés Csavarok és anyák megszorítása és lazítása Megfelel a következő...
Page 91
SECURITATEA PRODUSULUI sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. O clipă de neatenţie în timpul AVERTISMENTE GENERALE funcţionării uneltei electrice poate duce la accidentări personale grave. DE SIGURANŢĂ PENTRU b) Folosiţi echipament personal de protecţie. Purtaţi UNELTE ELECTRICE întotdeauna ochelari de protecţie.
Page 92
SIGURANȚĂ CHEIE DE de utilizare. Multe accidente sunt provocate din cauza întreţinerii incorecte a uneltelor. IMPACT f) Uneltele de tăiere trebuie menţinute ascuţite şi curate. Riscul blocării uneltelor de tăiere cu margini ascuţite întreţinute corect este mai mic şi acestea Prindeţi scula electrică...
Page 93
sau tipuri diferite. r) Țineți acumulatorul departe de microunde și presiune ridicată. Blocare SIMBOLURI Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi Pentru a reduce riscul de accidentări, produsele electrice la unităţile de utilizatorul trebuie să...
Page 94
BATERII ȘI ÎNCĂRCĂTOARE nişte exemple de utilizare care conduc la apariţia diferenţelor de valori: SUGERATE Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine Kategória Típus Mapacitás întreţinută.
Page 95
Indicator cu LED Verificarea stării de încărcare a acumu- Înainte de utilizare, ledul se va aprinde latorului Consultaţi când întrerupătorul de pornire/oprire OBSERVAȚIE: Fig. A4 se aplică numai Fig. A4 este apăsat uşor şi se va stinge automat pentru acumulatorul cu indicator la 20 de secunde după...
Page 96
DECLARAÞIE DE acumulatorul mai repede decât în condiţii de lucru uşoare. Nu reîncărcaţi acumulatorul la sub 0 C şi peste CONFORMITATE C deoarece acest lucru va afecta performanţa acumulatorului. Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ÎNTREŢINERE În numele Positec declarăm că...
Page 97
BEZPEČNOST VÝROBKU podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu UPOZORNĚNÍ PRO elektrickým proudem. ELEKTRICKÉ NÁSTROJE 3) OSOBNÍ BEZPEČNOST a) Buďte soustředěni, sledujte co děláte a při práci VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní s ručním nářadím se řiďte zdravým rozumem.
Page 98
d) Nepoužíváte-li ruční nářadí, skladujte je mimo dosah 6) SERVIS dětí a nedovolte osobám, které nemají zkušenosti a) Servisní práce na nářadí nechte provést s prací s ručním nářadím nebo neznají tyto pokyny, kvalifikovanými pracovníky za použití originálních s nářadím pracovat. Ruční nářadí je nebezpečné v náhradních dílů.
Page 99
m) Ukládejte baterie mimo dosah dětí. n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. Vysoké otáčky o) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. p) Provádějte řádnou likvidaci baterie. q) V zařízení nekombinujte bateriové články různého data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. Nízké...
Page 100
úroveň vytvářeného hluku mohou být take použity k Hmotnost stroje předběžnému stanovení doby práce s nářadím. 1.1 kg (Holé nářadí) VÝSTRAHA: Vibrace a hlučnost při aktuálním použití elektrického nářadí se od deklarovaných ** Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie hodnot mohou lišit v závislosti na způsobu, jakým je dosáhne maximálně...
Page 101
Použití světla LED Kontrola stavu nabití baterie Je-li před zahájením práce lehce POZNÁMKA: Obr. A4 se týká pouze Viz Obr. A4 stisknut spínač zapnuto/vypnuto, sady baterií s kontrolkou baterie. LED svítilna bude aktivována a po uvolnění spínače zapnuto/vypnuto SESTAVENÍ bude LED svítilna automaticky vypnuta po uplynutí...
Page 102
ÚDRŽBA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Před prováděním nastavení, servisních prací nebo údržbě vyjměte z nářadí baterii. Positec Germany GmbH Vaše nářadí nepotřebuje žádné dodatečné mazaní Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany nebo údržbu. Tento elektrický nástroj neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek vlastními silami.
Page 103
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU ističa redukuje riziko vzniku elektrického šoku. VŠEOBECNÉ 3) OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ a) Buďte sústredení, sledujte, čo robíte, a pri práci BEZPEČNOSTNÉ s ručným náradím sa riaďte zdravým rozumom. Nepoužívajte ručné náradie, keď ste unavení alebo UPOZORNENIA pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri práci s ručným náradím VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 104
BEZPEČNOSTNÉ alebo spojenia pohyblivých častí, zlomené časti alebo iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA funkčnosť ručného náradia. Pri poškodení musí byť pred použitím najprv elektrické ručné náradie RÁZOVÉHO UŤAHOVÁKA opravené. Mnoho úrazov vzniká preto, že je elektrické ručné...
Page 105
q) V zariadení nekombinujte batériové články rôzneho dátumu výroby, kapacity, veľkosti alebo typu. Nízke otáčky r) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom. SYMBOLY Zamknúť Kvôli zníženiu rizika poranenia je Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať potrebné, aby si používateľ najprv spolu s domácim odpadom.
Page 106
zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne zmeny podľa nasledujúcich príkladov a ďalších spôsobov, akými je náradie používané: týkajúce sa bezpečnosti. Ako sa náradie používa a aké materiály sa budú rezať alebo vŕtať. Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť ODPORÚČANÉ...
Page 107
Používanie LED svietidla Kontrola stavu nabitia batérie Pred činnosťou sa po slabom POZNÁMKA: Obr. č. A4 platí len Pozrite obr. A4 stlačení hlavného vypínača pre batériový blok so svetelnou rozsvieti LED indikátor a po kontrolkou batérie. 20 sekundách po uvoľnení hlavného vypínača zhasne.
Page 108
VYHLÁSENIE O ZHODE spotrebujú energiu batérie rýchlejšie ako menej náročné činnosti. Jednotku batérií nenabíjajte pri teplote pod 0°C ani nad 30°C, inak to negatívne ovplyvní jej výkon. Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ÚDRŽBA V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt WorxNITRO Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv Popis...
Page 109
VARNOST IZDELKA 3) OSEBNA VARNOST a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z SPLOŠNA VARNOSTNA električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste OPOZORILA pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno vzrok za resne telesne poškodbe.
Page 110
e) Električna orodja in pripomočke redno vzdržujte. a) Vaše električno orodje naj popravlja le kvalificirano Nadzirajte brezhibno delovanje premičnih delov strokovno osebje, ki uporablja originalne nadomestne orodja, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni dele. Tako bo zagotovljena predpisana varna uporaba ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje orodja.
Page 111
m) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok. n) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo priloženo akumulatorju. Hitro o) Če orodja ne uporabljate, iz njega odstranite akumulator. p) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi. q) V napravi ne uporabljajte celic različnih Počasi proizvajalcev, zmogljivosti, velikosti ali tipa.
Page 112
napetost akumulatorja doseže maksimum navedenih, kajti nanju vpliva tudi način uporabe orodja 20V. Običajna napetost je 18V. ter vrsta obdelovanca, predvsem pa naslednje *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, okoliščine: med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb. Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete.
Page 113
LED indikator Preverjanje stanja napolnjenosti aku- Ko malenkost pritisnete na stikalo za mulatorja Glejte sliko vklop/izklop, se vklopi lučka, katera se OPOMBA: Slika A4 velja samo za 20 sekund po sprostitvi stikala za vklop/ akumulator z indikatorsko lučko. izklop ugasne. Strojček in akumulator imata vgrajen SESTAVLJANJE zaščitni sistem.
Page 114
VZDRŽEVANJE IZJAVA O SKLADNOSTI Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz orodja. Positec Germany GmbH Vašega strojčka ne rabite dodatno mazati. Strojček Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za čiščenje strojčka nikoli ne uporabljajte vode ali V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek kemičnih sredstev.
Page 115
БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ повышают риск поражения электротоком. e) При работе с электроинструментом вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ помещений используйте удлинители, которые БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ предназначены для работы на открытом воздухе. Это снижает риск поражения С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ электротоком. f) При использовании электроинструмента ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Внимательно во...
Page 116
инструментов, заставить вас расслабиться и захвата не позволяют безопасно обращаться игнорировать принципы техники безопасности с инструментом и контролировать его в при работе с инструментом. Неосторожное непредвиденных ситуациях. действие может привести к серьезным травмам в течение доли секунды. 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА...
Page 117
производителем или авторизованными протереть чистой сухой тканью. поставщиками сервисных услуг. Аккумуляторную батарею необходимо заряжать перед использованием. Всегда следуйте данной инструкции и используйте ПРАВИЛА ТЕХНИКИ правильный порядок зарядки. Не допускается оставлять аккумулятор на БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ зарядном устройстве, если он не используется. После...
Page 118
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ Используйте защитные перчатки ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ ВПЕРЕД / ОБРАТНОГО ВРАЩЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ * При неправильной утилизации КРЮЧОК ДЛЯ РЕМНЯ батареи могут попасть в водный КНОПКА ВЫСВОБОЖДЕНИЯ цикл, что может быть опасным АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ * для экосистемы. Не выбрасывайте использованные батареи в ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ...
Page 119
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ для сравнения различных инструментов. Также указанные значения общей вибрации АККУМУЛЯТОРЫ И и уровня шумового воздействия можно ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА использовать в процессе предварительной оценки внешнего воздействия. Категория Модель Объем ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Значение вибрации при фактическом использовании WA3550 1.5Ah электроинструмента может отличаться от заявленного...
Page 120
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Регулятор частоты вращения Кнопка запуска переменной ДЕЙСТВИЕ РИСУНОК скорости обеспечивает более высокую скорость при ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ повышенной силе нажатия и меньшую скорость при Извлечение аккумуляторной пониженной силе нажатия. См. Рис. A1 батареи Для включения инструмента нажмите кнопку запуска. Для Зарядка...
Page 121
ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ Использование светодиодной подсветки 1. Я не могу вставить батарею в зарядное Перед работой светодиодный устройство. Почему? индикатор будет активирован, Аккумулятор можно вставлять в зарядное когда переключатель Вкл./Выкл. устройство только в одном направлении. слегка нажат, и автоматически Поверните аккумулятор, чтобы он подошел к выключится...
Page 122
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ ДЕКЛАРАЦИЯ СРЕДЫ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Отходы электротехнической продукции не Positec Germany GmbH следует утилизировать с бытовыми отходами. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. Заявляем, что продукт, Марки WorxNITRO Бесщеточный ударный гайковерт, 20 В...
Page 123
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
Need help?
Do you have a question about the WX272 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers