Page 1
User Manual of Product 1: Makita XBU02PT 36V (18V X2) LXT® Brushless Blower Kit, Teal, (5.0Ah) User Manual of Product 2: Makita XRU13Z 18V LXT® Lithium-Ion Brushless Cordless Curved Shaft String Trimmer, Tool Only...
Page 2
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Blower SOUFFLEUR SANS FIL Sopladora Inalámbrica XBU02 015474 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Page 3
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XBU02 Air volume (max.) 13.4 m /min (473 cu.ft./min) Capacities Air speed 54 m/s (120 MPH) (without long nozzle) 585 mm (23") Overall length (with long nozzle) 830, 880, 930 mm (32-3/4", 34-3/4", 36-5/8") Rated voltage D.C.
Page 4
Never point the nozzle at anyone in 13. Do not handle charger, including the vicinity when using the blower. charger plug, and charger terminals Never block suction inlet and/or with wet hands. blower outlet. 14. Do not charge the battery outdoors. Do not block suction inlet or blower SAVE THESE •...
Page 5
may result in loss of your eyesight. FUNCTIONAL Do not short the battery cartridge: DESCRIPTION (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge CAUTION: in a container with other metal Always be sure that the tool is switched off objects such as nails, coins, etc.
Page 6
Press the check button to make the battery NOTE: indicators show the remaining battery The tool does not work with only one • capacities. battery indicators battery cartridge. correspond to each battery. Tool / battery protection system Remaining battery capacity indication The tool is equipped with a tool/battery protection system.
Page 7
For continuous operation, pull the switch To install the long nozzle: trigger, push in the lock button and then Align the small projection of the housing release the switch trigger. with the groove of the long nozzle. To stop the tool from the locked position, Slide in the long nozzle, and turn it pull the switch trigger fully, then release it.
Page 8
Hold the blower firmly with a hand and These accessories or attachments are • perform the blowing operation by moving it recommended for use with your Makita around slowly. tool specified in this manual. The use When blowing around a building, a big stone or...
Page 9
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Page 10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XBU02 Volume d’air (max.) 13,4 m /min (473 pi cu./min) Capacités Vitesse de l'air 54 m/s (120 mi/h) (sans l’embout allongé) 585 mm (23") Longueur totale (avec l’embout allongé) 830, 880, 930 mm (32-3/4", 34-3/4", 36-5/8") Tension nominale C.C.
Page 11
transportez l'outil et que la batterie est USB101-4 CONSIGNES DE installée. Certains matériaux contiennent des SÉCURITÉ POUR produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez précautions LE SOUFFLEUR nécessaires pour éviter l'inhalation de ces poussières ou leur contact avec la Portez toujours lunettes peau.
Page 12
objets métalliques, par exemple AVERTISSEMENT: clous, pièces NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil monnaie, etc. d'une utilisation répétée) (3) Évitez d'exposer la batterie à sentiment d'aisance ou de familiarité l'eau ou à la pluie. avec produit négligeant court-circuit batterie consignes sécurité...
Page 13
DESCRIPTION DU NOTE: L’outil ne fonctionne pas lorsqu’une • FONCTIONNEMENT seule batterie est en place. Système de protection de l’outil/de la batterie ATTENTION: L’outil équipé d’un système Assurez-vous toujours que l'outil est • protection de l’outil/de la batterie. Ce hors tension et que sa batterie est système coupe automatiquement...
Page 14
Pour mettre l'outil en marche, appuyez Indication de la puissance résiduelle simplement sur la gâchette. La vitesse de de la batterie l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour 1. Indicateur de batterie l'arrêter, relâchez la gâchette. 2.
Page 15
Avant de l’utiliser, réglez la longueur de la ASSEMBLAGE bandoulière pour vous permettre travailler dans une position confortable. UTILISATION ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors • tension et que sa batterie est retirée avant Soufflage d'effectuer tout travail dessus. Installation de l'embout allongé...
Page 16
Nettoyage GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Page 17
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XBU02 Volumen de aire (máx.) 13,4 m /min (473 ft /min) Capacidades Velocidad del aire 54 m/s (120 MPH) (sin la boquilla grande) 585 mm (23") Longitud total (con la boquilla grande) 830, 880, 930 mm (32-3/4", 34-3/4", 36-5/8") Tensión nominal 36 V c.c.
Page 18
tóxicas. Tome precauciones para USB101-4 ADVERTENCIAS evitar la inhalación de polvo o el contacto del mismo con la piel. DE SEGURIDAD Observe la información de seguridad sobre los materiales del distribuidor. PARA LA Asegúrese que no haya nadie a su SOPLADORA alrededor al momento de trabajar en lugares elevados.
Page 19
(2) Evite guardar el cartucho de ADVERTENCIA: batería en un cajón junto con DEJE comodidad otros objetos metálicos, tales familiaridad con el producto (a base de como clavos, monedas, etc. utilizarlo repetidamente) sustituya la (3) No exponga batería estricta observancia de las normas de cartucho a la lluvia o nieve.
Page 20
caer al suelo causando una lesión a usted DESCRIPCIÓN DEL o alguien a su alrededor. FUNCIONAMIENTO No instale el cartucho de batería a la • fuerza: si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no PRECAUCIÓN: está...
Page 21
Para poner en marcha la herramienta, Indicador de la capacidad restante simplemente apriete el gatillo interruptor. de la batería La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo. 1. Indicador de Suelte el gatillo interruptor para parar. batería 2.
Page 22
Enganche la correa para hombro en el ENSAMBLE colgador de la herramienta. Antes de usar, ajuste la longitud de la correa de tal forma que resulte fácil la PRECAUCIÓN: operación con ésta. Asegúrese siempre • OPERACIÓN herramienta esté apagada cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Page 23
De vez en vez, limpie el exterior de la antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el herramienta usando un paño húmedo y problema ha sido causado por mano de obra o agua enjabonada.
Page 25
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
Page 26
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Cortador Inalámbrico de Pasto XRU13 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 27
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XRU13 No load speed 4,000/5,000/6,000 /min (without cutting tool) Overall length 1,510 - 1,610 mm (without cutting tool) (59-1/2″ - 63-1/2″) Nylon cord diameter 2.0 - 2.3 mm (0.08″ - 0.09″) Applicable cutting tool and Nylon cutting head 300 mm cutting diameter...
Page 28
10. Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times. Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. 12. Store idle appliances indoors. 13. Keep fingers away from switch trigger when not operating the tool and when moving from one operating position to another.
Page 29
Starting up the tool Should the nylon cutting head hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and inspect the nylon cutting head. Before commencing cutting, the nylon cutting head must have reached full working speed. 10. During operation always hold the tool with both hands.
Page 30
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Important safety instructions for charger.
Page 31
PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Speed indicator Auto speed control Power lamp Main power button Reverse button indicator Hanger Lock sleeve Handle Protector (cutting tool guard) Shoulder harness FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Page 32
Indicating the remaining battery CAUTION: Always install the battery cartridge capacity fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly.
Page 33
Indicator Mode Rotation speed Auto 4,000 - 6,000 min High 6,000 min Medium 5,000 min ► 1. Main power button 4,000 min To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, grasp the handle (the lock-off lever is released by the grasp) and then pull the switch trigger.
Page 34
Nylon cutting head ASSEMBLY Optional accessory WARNING: Always be sure that the tool is NOTICE: The bump feed will not operate properly if switched off and battery cartridge is removed the head is not rotating. before carrying out any work on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Page 35
Be sure to remove the hex wrench after installation. NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. To reduce the risk damaging the objects in front of the cutting head, insert the wire guard so that it controls the cutting range of the mowing line.
Page 36
OPERATION Correct handling of tool WARNING: Always position the tool on your right-hand side. Correct positioning of the tool allows for maximum control and will reduce the risk of seri- ous personal injury caused by kickback. WARNING: Be extremely careful to maintain control of the tool at all times.
Page 37
Detachment Press on the housing latches inward to lift off the cover, then remove the spool. The buckle is provided with a means of quick release. Simply squeeze the sides of the buckle to release the tool. ► 1. Latch 2. Cover Prepare approximately 3 m (9 ft) of new nylon ►...
Page 38
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Page 39
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 40
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XRU13 Velocidad sin carga 4 000 r/min/5 000 r/min/6 000 r/min (sin la herramienta de corte) Longitud total 1 510 mm - 1 610 mm (sin la herramienta de corte) (59-1/2″″ - 63-1/2″) Diámetro del cordón de nailon 2,0 mm - 2,3 mm (0,08″″...
Page 41
Desconecte la batería de la desbrozadora antes Use gafas de seguridad. El visor del casco (o gafas de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o protectoras como alternativa) protege la cara de los almacenar la herramienta. Tales medidas de segu- residuos y piedras que salgan proyectados. Use ridad preventivas reducirán el riesgo de que la des- siempre gafas protectoras o visor para evitar lesio- brozadora sea puesta en marcha accidentalmente.
Page 42
No deseche la(s) batería(s) donde haya fuego. Asegúrese de que no haya cables eléctricos, La celda podría explotar. Consulte los códigos tubos de agua, tubos de gas, etc. que pudieran locales para ver si hay instrucciones especiales representar un peligro en caso de ser dañados relativas al desecho.
Page 43
19. Tome un descanso para evitar la pérdida de ADVERTENCIA: El uso de este producto puede control a causa de la fatiga. Recomendamos producir polvo que contenga sustancias químicas tomar de 10 minutos a 20 minutos de descanso que podrían causar enfermedades respiratorias o cada hora.
Page 44
Asimismo, esto inva- nes peligrosos. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el Para el trasporte comercial, por ej., mediante cargador Makita. terceros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al Consejos para alargar al máximo...
Page 45
Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que en forma automática el suministro de energía al motor la herramienta esté apagada y que el cartucho para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Page 46
Indicación de la capacidad restante PRECAUCIÓN: Nunca coloque su dedo en el de la batería interruptor cuando transporte la herramienta. La herramienta podría ponerse en marcha accidental- mente y ocasionar una lesión. Únicamente para cartuchos de batería con el indicador Para encender la herramienta, mantenga oprimido el botón de encendido principal durante algunos segundos.
Page 47
Ajuste de velocidad Puede ajustar la velocidad de la herramienta pulsando el botón de encendido principal. Cada vez que toque el botón de encendido principal, el nivel de velocidad cambiará. ► 1. Botón de inversión NOTA: Durante la rotación inversa, la herramienta sólo funcionará...
Page 48
Ajuste de la longitud del eje Instalación del mango Coloque el mango en el eje y asegúrelo con el perno y ADVERTENCIA: Antes de ajustar la longitud la perilla. del eje, suelte el gatillo interruptor y retire el car- tucho de batería de la herramienta. El no soltar el gatillo y retirar el cartucho de batería puede ocasio- nar lesiones personales.
Page 49
El uso de una herra- mienta de corte dañada podría ocasionar lesiones personales graves. PRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la llave hexagonal después de la instalación. AVISO: Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nailon original de Makita. 24 ESPAÑOL...
Page 50
OPERACIÓN Manipulación correcta de la herramienta ADVERTENCIA: Siempre coloque la herramienta de su lado derecho. El correcto posicionamiento de la herra- mienta permite un máximo control y reducirá el riesgo de lesiones personales graves a causa de un retroceso brusco. ADVERTENCIA: Sea extremadamente cuida- doso en mantener el control de la herramienta en...
Page 51
Desprendimiento Presione los pestillos de la carcasa hacia adentro para levantar la cubierta y luego retire el carrete. La hebilla se proporciona con un medio de liberación rápida. Simplemente apriete los lados de la hebilla y ésta se desprenderá de la herramienta. ►...
Page 52
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
Page 53
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Need help?
Do you have a question about the XBU02PT and is the answer not in the manual?
Questions and answers