Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M12 FVCL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
470 444 - M12FVCL.indd 1
470 444 - M12FVCL.indd 1
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
25.03.2021 13:39:17
25.03.2021 13:39:17

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M12 FVCL-0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee M12 FVCL-0

  • Page 1 M12 FVCL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Page 2 ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional Parte com imagens PORTUGUES explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 4 470 444 - M12FVCL.indd 4 470 444 - M12FVCL.indd 4 25.03.2021 13:39:20 25.03.2021 13:39:20...
  • Page 5 START STOP 9 12 470 444 - M12FVCL.indd 5 470 444 - M12FVCL.indd 5 25.03.2021 13:39:21 25.03.2021 13:39:21...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 2-3 sec 100% 470 444 - M12FVCL.indd 7 470 444 - M12FVCL.indd 7 25.03.2021 13:39:21 25.03.2021 13:39:21...
  • Page 8 START STOP 470 444 - M12FVCL.indd 8 470 444 - M12FVCL.indd 8 25.03.2021 13:39:22 25.03.2021 13:39:22...
  • Page 9 470 444 - M12FVCL.indd 9 470 444 - M12FVCL.indd 9 25.03.2021 13:39:22 25.03.2021 13:39:22...
  • Page 10 470 444 - M12FVCL.indd 10 470 444 - M12FVCL.indd 10 25.03.2021 13:39:22 25.03.2021 13:39:22...
  • Page 11 START 470 444 - M12FVCL.indd 11 470 444 - M12FVCL.indd 11 25.03.2021 13:39:22 25.03.2021 13:39:22...
  • Page 12 470 444 - M12FVCL.indd 12 470 444 - M12FVCL.indd 12 25.03.2021 13:39:22 25.03.2021 13:39:22...
  • Page 13 START 470 444 - M12FVCL.indd 13 470 444 - M12FVCL.indd 13 25.03.2021 13:39:23 25.03.2021 13:39:23...
  • Page 14 470 444 - M12FVCL.indd 14 470 444 - M12FVCL.indd 14 25.03.2021 13:39:23 25.03.2021 13:39:23...
  • Page 15 24 h Clean the fi lter after use and reuse only after Pēc lietošanas iztīriet fi ltru un atkārtoti lietojiet tikai tad, kad complete drying. tas ir pilnībā izžuvis. Filter nach Benutzung reinigen und erst nach Panaudoję fi ltrą, išvalykite ir jį vėl naudokite tik visiškai vollständiger Trocknung wieder verwenden.
  • Page 16 4932478754 4932478802 470 444 - M12FVCL.indd 16 470 444 - M12FVCL.indd 16 25.03.2021 13:39:23 25.03.2021 13:39:23...
  • Page 17 4932478754 - Filter must be used for dry vacuuming 4932478802 - Filter can be used for wet vacuuming 4932478754 - Filter muss zum Trockensaugen verwendet werden 4932478802 - Filter kann zum Nasssaugen verwendet werden 4932478754 - Le fi ltre doit être utilisé pour l'aspiration de poussières 4932478802 - Le fi...
  • Page 18 4932478754 470 444 - M12FVCL.indd 18 470 444 - M12FVCL.indd 18 25.03.2021 13:39:23 25.03.2021 13:39:23...
  • Page 19 Filter bag installation Filterbeutel einsetzen Installation du sac-fi ltre Installazione sacchetto fi ltro Instalación de la bolsa del fi ltro Instalação do saco do fi ltro Installatie fi lterzak Montering af fi lterpose Montering av fi lterpose Montering av fi lterpåse Suodatinpussin asentaminen Τοποθέτηση...
  • Page 20 470 444 - M12FVCL.indd 20 470 444 - M12FVCL.indd 20 25.03.2021 13:39:24 25.03.2021 13:39:24...
  • Page 21 470 444 - M12FVCL.indd 21 470 444 - M12FVCL.indd 21 25.03.2021 13:39:24 25.03.2021 13:39:24...
  • Page 22 TECHNICAL DATA CORDLESS VACUUM CLEANER M12 FVCL Production code ..........................4776 48 01..000001-999999 Rate of air fl ow ..........................1275 l/min (76 m Vacuum ............................105 mbar (105 hPa) Dry capacity .............................5,68 l Wet capacity ............................6,06 l Filter surface / Hepa fi...
  • Page 23 This machine is also suitable for industrial use, such as e.g. plants, damage to the motor. To continue use, empty the liquid waste from the construction sites and workshops. tank. Accidents due to misuse can only be prevented by those using the NOTE: If the vacuum is accidentally tipped over, it could lose suction.
  • Page 24 Wear a suitable dust protection mask. components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Accessory - Not included in standard equipment, available machine type printed as well as the six-digit No.
  • Page 25 TECHNISCHE DATEN AKKU-STAUBSAUGER M12 FVCL Produktionsnummer ........................4776 48 01..000001-999999 Luftstrom ............................1275 l/min (76 m Unterdruck ............................105 mbar (105 hPa) Volumen Trockensaugen.........................5,68 l Volumen Nasssaugen ..........................6,06 l Filterfl äche (Hepa) .........................HEPA H13 Saugschlauchdurchmesser ..................
  • Page 26 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG HINWEIS: Wenn die Saugleistung nachlässt, den Staubsauger sofort ausschalten und den Tank leeren. Dieser mobile Staubsauger wurde konstruiert, entwickelt und sorgfältig Den Wechselakku entfernen. getestet, damit er effi zient und sicher arbeitet, wenn er korrekt gewartet und gemäß den folgenden Anweisungen benutzt wird. Den Schlauch senkrecht halten, damit die darin enthaltene Flüssigkeit in den Tank abfl...
  • Page 27 Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und ACHTUNG: Diese Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden. Sammelstellen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, Staubklasse L (IEC 60335-2-69). deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Zu dieser Staubklasse gehören...
  • Page 28 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ASPIRATEUR SANS FIL M12 FVCL Numéro de série ........................... 4776 48 01..000001-999999 Courant d'air ..........................1275 l/min (76 m Sous-pression ..........................105 mbar (105 hPa) Volume d'aspiration à sec ........................5,68 l Volume d'aspiration humide ........................6,06 l Surface du fi...
  • Page 29 correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations Désactiver l'appareil immédiatement après l'aspiration sur mouillé ou dans spécifi és par le fabricant. le cas de réservoir plein. AVIS: Lorsque la puissance d’aspiration diminue, désactiver l'aspirateur UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS immédiatement et vider le réservoir.
  • Page 30 ATTENTION : Cet appareil doit être stocké uniquement en milieu intérieur. Aspirateur de type L (IEC N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont 60335-2-69). La poussière de ce l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de type a des valeurs OEL1) >...
  • Page 31 DATI TECNICI ASPIRATORE A BATTERIA M12 FVCL Numero di serie ..........................4776 48 01..000001-999999 Corrente d'aria ..........................1275 l/min (76 m Depressione/aspirazione .........................105 mbar (105 hPa) Volume di aspirazione a secco .......................5,68 l Volume di aspirazione a umido .......................6,06 l Capacità...
  • Page 32 UTILIZZO CONFORME Spegnere il dispositivo subito dopo l’aspirazione su bagnato o quando il serbatoio è pieno. Questo estrattore di polvere mobile è stato progettato, sviluppato e testato AVVISO: Quando la potenza di aspirazione diminuisce, spegnere subito rigorosamente per funzionare in maniera effi ciente e sicura se mantenuto l’aspiratore e svuotare il serbatoio.
  • Page 33 Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. hanno valori OEL1) > 1 mg/m³. L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di assistenza Volt clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Page 34 DATOS TÉCNICOS ASPIRADOR A BATERIA M12 FVCL Número de producción ......................... 4776 48 01..000001-999999 Caudal de aire ............................1275 l/min (76 m Vacío ...............................105 mbar (105 hPa) Volumen de aspiración en seco ........................5,68 l Volumen de aspiración en húmedo ........................6,06 l Superfi...
  • Page 35 APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Retirar el acumulador de recambio. Mantener la manguera en posición vertical para que el líquido contenido en la Este extractor móvil de polvo está diseñado, desarrollado y probado misma pueda vaciarse en el tanque. rigurosamente para funcionar de manera efi...
  • Page 36 ATENCIÓN: Este aparato debe ser almacenado sólo en interiores. recogida. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas Polvo de clase L (IEC cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse 60335-2-69).
  • Page 37 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ASPIRADOR A BATERIA M12 FVCL Número de produção........................4776 48 01..000001-999999 Débito de ar ........................... 1275 l/min (76 m Depressåo............................105 mbar (105 hPa) Volume ao aspirar a seco ........................5,68 l Volume ao aspirar a molhado .........................6,06 l Superfi...
  • Page 38 UTILIZAÇÃO AUTORIZADA NOTA: Quando a potência de aspiração se reduzir, desligue imediatamente o aspirador e esvazie o tanque. Este extrator de poeiras móvel foi concebido, desenvolvido e testado Remova a bateria intercambiável. rigorosamente para funcionar com efi cácia e segurança quando usado e mantido de forma adequada, em conformidade com as instruções que se Segure a mangueira em posição vertical para permitir que o líquido entre seguem.
  • Page 39 LEO1) > 1 trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/ mg/m³. Endereços de Serviços de Assistência). Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser Tensão...
  • Page 40 TECHNISCHE GEGEVENS ACCU STOFZUIGER M12 FVCL Productienummer ......................... 4776 48 01..000001-999999 Luchtstroom ........................... 1275 l/min (76 m Onderdruk ............................105 mbar (105 hPa) Volume droog zuigen ..........................5,68 l Volume nat zuigen ...........................6,06 l Filteroppervlak (Hepa) ........................HEPA H13 Diameter afzuigslang ....................
  • Page 41 VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM OPMERKING: Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit en leeg de tank, zodra het zuigvermogen afneemt. Deze mobiele stofafzuiger is ontworpen, ontwikkeld en grondig getest Verwijder de wisselaccu. voor effi ciënt en veilig gebruik mits goed onderhouden en gebruikt overeenkomstig de onderstaande aanwijzingen.
  • Page 42 OEL1)-waarde LET OP: Dit apparaat mag alleen in binnenruimten worden bewaard. > 1 mg/m³. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee Spanning servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Gelijkstroom...
  • Page 43 TEKNISKE DATA AKKU STØVSUGER M12 FVCL Produktionsnummer ........................4776 48 01..000001-999999 Luftstrøm ............................1275 l/min (76 m Vakuum ............................105 mbar (105 hPa) Volumen opsugning tørt ..........................5,68 l Volumen opsugning vådt .........................6,06 l Filterfl ade (Hepa) ...........................HEPA H13 Sugeslangediameter ....................
  • Page 44 AUTOMATISK AFBRYDELSE AF STØVSUGNING Maskinen er også egnet til industriel anvendelse, f.eks. på fabrikker, byggepladser og i værksteder. Når der støvsuges væsker op, stiger der i takt hermed en indvendig fl yder Ulykker som følge af forkert brug kan kun forhindres af brugeren. op, indtil den når en tætning ved indgangen til motoren og sugekraften slukkes.
  • Page 45 Apparatet skal opbevares tørt og beskyttet imod frost. som tilbehør. Forsigtig: Dette apparat må kun opbevares indendørs. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se Elektrisk kapslingsklasse III.
  • Page 46 TEKNISKE DATA BATTERIDREVE STØVSUGER M12 FVCL Produksjonsnummer ........................4776 48 01..000001-999999 Luftstrøm ............................1275 l/min (76 m Undertrykk ............................105 mbar (105 hPa) Volum tørrsuging ..........................5,68 l Volum våtsuging ............................6,06 l Filterfl ate (Hepa) ..........................HEPA H13 Sugeslangediameter ....................
  • Page 47 Maskinen er egnet for oppsuging av tørt, ikke brennbart støv og posisjon og sugekraften blir svakere, vil dette føre til at motoren blir sterkt oppsuging av væsker. skadet. Tøm spillvanntanken før du slår støvsugeren på igjen. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. MERK: Dersom støvsugeren skulle velte i vanvare, kan den tape sugeeff...
  • Page 48 Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv. OBS!: Dette apparatet skal bare lagres innendørs. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos...
  • Page 49 TEKNISKA DATA BATTERIDREVE DAMMSUGARE M12 FVCL Produktionsnummer ........................4776 48 01..000001-999999 Luftfl öde ............................1275 l/min (76 m Undertryck ............................105 mbar (105 hPa) Volym torrsugning ............................5,68 l Volym våtsugning ............................6,06 l Filteryta (Hepa) ..........................HEPA H13 Sugslangens diameter.....................
  • Page 50 AUTOMATISK AVSTÄNGNING AV UPPSUGNINGEN Denna maskin är även lämplig för industriell användning, som t.ex. på fabriker, byggarbetsplatser och verkstäder. Vid uppsugning av vätskor stiger en inneliggande fl ottör hela tiden uppåt Olyckor som orsakas av felaktig användning kan endast förhindras av den tills den når en tätning vid motoringången och sugkraften stängs av.
  • Page 51 OBESERVER: Denna apparat får endast förvaras inomhus. Elektrisk skyddsklass III. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, får inte slängas tillsammans med de vanliga...
  • Page 52 TEKNISET ARVOT AKKUIMURI M12 FVCL Tuotantonumero ........................... 4776 48 01..000001-999999 Ilmavirtaus ............................1275 l/min (76 m Alipaine ............................105 mbar (105 hPa) Kuivaimuroinnin tilavuus ..........................5,68 l Märkäimuroinnin tilavuus.........................6,06 l Suodatinpinta (Hepa) ........................HEPA H13 Imuletkun halkaisija ............................
  • Page 53 AUTOMAATTINEN IMUNSAMMUTUS Laite soveltuu kuivien, palamattomien pöljyen ja nesteiden imurointiin. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Nesteitä imettäessä sisäpuolella oleva uimuri nousee yhä ylemmäs, kunnes se saavuttaa moottorin sisääntulossa olevan tiivisteen ja imuteho KUIVAIMUROINTI sammutetaan. Moottori käy sitten korkeammalla äänellä ja imuteho alenee jyrkästi.
  • Page 54 HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Varastoi laite kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa. HUOMIO: Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa toimenpiteitä.
  • Page 55 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M12 FVCL Αριθμός παραγωγής ............................. 4776 48 01..000001-999999 Ρεύμα αέρος ..............................1275 l/min (76 m Υποπίεση ................................105 mbar (105 hPa) Όγκος ξηρής αναρρόφησης .............................5,68 l Όγκος υγρής αναρρόφησης .............................6,06 l Επιφάνεια...
  • Page 56 ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν μειωθεί η ισχύς αναρρόφησης, απενεργοποιείτε τον απορροφητήρα σκόνης αμέσως και αδειάζετε το δοχείο. Αυτός ο φορητός αναρροφητήρας σκόνης έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και Αφαιρέστε τον αποσπώμενο συσσωρευτή. ελεγχθεί διεξοδικά ώστε να λειτουργεί αποτελεσματικά και με ασφάλεια εφόσον συντηρείται...
  • Page 57 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να αποθηκευτεί μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Κατηγορία σκόνης L (IEC Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αναθέστε την 60335-2-69). Τα είδη σκόνης αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα...

This manual is also suitable for:

M12 fvcl