Page 4
Please confirm whether the product Überprüfen Sie, ob die Vérifiez si les composants du produit sont components are complete, prepare in Produktkomponenten vollständig sind, complets, préparez-vous à l’avance et advance and use the corresponding tools. bereiten Sie sie vor und verwenden Sie utilisez des outils appropriés.
Page 5
Please confirm that the distance between Bitte bestätigen Sie, dass der Abstand Veuillez d’abord vérifier que la distance the two upper and lower fixed points of zwischen den beiden oberen und entre les 2 points de fixation en haut et the installation is between 220-300 cm unteren Fixpunkten der Installation en bas soit comprise entre 220 et 300...
Page 7
10cm 3 ways to adjust the height. 3 Möglichkeiten zur Einstellung der Höhe 3 façon de régler la hauteur 3 modalità di regolazione dell'altezza 3 formas de ajustar la altura 3 manieren om de hoogte te verstellen 3 sätt att justera höjden 3 sposoby regulacji wysokości Yüksekliği ayarlamanın 3 yolu <2cm...
Page 11
Front Back Pay attention to the orientation of the fabric. Die beiden Seiten des Stoffs unterscheiden sich voneinander. Achten Sie bitte bei der Montage darauf. Faites attention au sens du tissu. Presta attenzione alla direzione della copertura. Presta atención a la dirección de la tela. Let op de richting van de stof.
Page 14
It is necessary for 2 people to Es ist notwendig, dass zwei Personen die Il est nécessaire que 2 personnes simultaneously lift the poles on both sides Stützstangen auf beiden Seiten soulèvent simultanément les 2 poteaux and keep them at the same height to gleichzeitig anheben und auf der de chaque côté...
Page 15
È necessario che 2 persone sollevino Es necesario que 2 personas levanten Het is noodzakelijk dat 2 personen de 2 contemporaneamente i 2 montanti su simultáneamente los 2 postes de cada staanders aan elke kant tegelijkertijd ciascun lato e li mantengano alla stessa lado y los mantengan a la misma altura, optillen en op dezelfde hoogte houden, altezza, altrimenti si potrebbero...
Page 19
General Guidelines Please read the following instruction carefully and use the product accordingly. Please keep this manual and hand it over when you transfer the product. This summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when further information and help are needed.
Page 20
Advice for maintenance Please check and ensure that all screws are tightened at the beginning of each awning season. Clean the frame with soap water once a year. In case you need to store your awning, ensure it has been cleaned and dried; choose a dry and ventilated storage room to avoid mildew and stains.
Page 21
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Aus Gründen der Übersicht können nicht alle Details zu allen Varianten und denkbaren Montagen beschrieben werden. Wenn Sie weitere Informationen und Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte. Hinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Page 22
Um Schäden zu vermeiden, verwenden Sie niemals alkalische oder saure Reinigungsmittel oder Dampfstrahler, um das Gewebe zu reinigen. Um ein Abnutzen des Materials zu vermeiden, ist es wichtig, das Ansammeln von Wasser auf der Markise zu vermeiden und Regenwasser abzulassen. Folgend ist ein Überblick über typische Vorkommnisse.
Page 23
Notes Veuillez lire attentivement les instructions avant l'installation et respecter strictement les exigences d'installation. Il est recommandé d'être au moins 2 adultes pour le montage, non seulement pour gagner du temps mais aussi pour assurer la sécurité. Un store peut se voir soumis soumis à diverses contraintes météorologiques. C'est pourquoi vous devez toujours placer le store sur une surface ferme et régulière.
Page 24
La partie sombre de la toile est due aux plis. Il est possible que les fils de la toile ne soient pas tout droit à cause de l'assemblage. Remarques générales sur la toile du store La toile est de bonne qualité. Cependant, même avec une technologie avancée et en raison des exigences de protection de l'environnement, elle n’est pas parfaite.
Page 25
Durante l’installazione di questo prodotto, assicurarsi che ci siano punti di supporto in cima e in fondo, e che la distanza tra i due sia compresa tra 220~300 cm, di modo che l’installazione abbia esito positivo. Si prega di usare viti e dati correttamente durante l’installazione, altrimenti la tenda non potrà essere assemblata solidamente causando potenziali lesioni personali.
Page 26
Le pieghe si formano quando il tessuto viene impacchettato e piegato. Superfici con colori più chiari potrebbero aver subito decolorazione dovuta a pieghe che potrebbero sembrare strisce di sporco in controluce, non indeboliscono la capacità di servizio del tendalino. Gli effetti a gesso sono strisce chiare che si formano nella lavorazione di prodotti industriali. Non possono essere evitati completamente nonostante l’attenzione particolare.
Page 27
Este producto está destinado a balcones, terrazas y jardines para proporcionarle una protección solar móvil. No utilice el toldo en condiciones meteorológicas adversas, como por ejemplo durante vientos fuertes, lluvia intensa, granizo o nieve. No utilice nunca accesorios que no hayan sido suministrados por el fabricante, ya que pueden provocar posibles lesiones corporales o causar daños.
Page 28
No es necesario que el hilo de la tela sea del mismo color que la parte de la tela en la que se encuentra la costura. Algemene Richtlijnen Gelieve de handleiding na te lezen en het product zo te gebruiken. Gelieve de handleiding bi jte houden, en bij verkoop mee te geven.
Page 29
Advies voor onderhoud Controleer aan het begin van elk luifel-seizoen of alle schroeven goed zijn aangedraaid. Maak het frame één keer per jaar met zeepwater schoon. Als u uw luifel moet opbergen, zorg er dan voor, dat deze is schoongemaakt en gedroogd; kies een droge en geventileerde opslagruimte om schimmel en vlekken te voorkomen.
Page 30
Allmänna riktlinjer Var god läs följande instruktioner noggrant och använd produkten därefter. Var god behåll den här bruksanvisningen och överlämna den när du överför produkten. Denna sammanfattning kanske inte innehåller alla detaljer i alla variationer och övervägda steg. Vänligen kontakta oss när ytterligare information och hjälp behövs.
Page 31
Råd för underhåll Kontrollera och se till att alla skruvar är åtdragna i början av varje markissäsong. Rengör ramen med tvålvatten en gång om året. Om du behöver förvara din markis, se till att den har rengjorts och torkats; välj ett torrt och ventilerat förvaringsutrymme för att undvika mögel och fläckar.
Page 32
Podsumowanie to może nie zawierać wszystkich detali każdej z wersji oraz uwzględnionych kroków. Proszę skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz więcej informacji albo pomocy. Zapisy Przed przystąpieniem do instalacji należy dokładnie przeczytać instrukcję i ściśle przestrzegać wymagań dotyczących instalacji. Do montażu zalecane są co najmniej 2 osoby dorosłe, nie tylko dla zaoszczędzenia czasu, ale również dla zapewnienia bezpieczeństwa. Przedłużona markiza jest poddawana różnym obciążeniom wynikającym z różnych warunków pogodowych.
Page 33
Poniżej znajduje się przegląd powszechnie występujących sytuacji. Nie są one uważane za usterki, o ile nie występują w nadmiernej ilości przypadków. Tkanina może zwisać ze względu na swoją własną wagę. Technologia produkcji może powodować, że różne obszary tkaniny będą miały nieco inny kolor. Cień...
Page 34
Genişletilmiş bir tente, değişen hava koşullarının neden olduğu çeşitli streslere maruz kalır. Sonuç olarak, tente her zaman sağlam ve düz bir yüzeye kurulmalıdır. Aksi takdirde, kararsız hale gelme veya çökme riski vardır. Kurulumdan önce kurulum alanının maksimum taşıma kapasitesini doğrulayın. Herhangi bir konuda emin değilseniz, profesyonel yardım almalısınız. Güçlü...
Page 35
Hemen hemen tüm tente kumaşları bu etkilerin bir derecesini sergiler. Ancak kaliteyi düşürmezler. Sizi rahatsız etmekten kaçınmak için, tüketici eğitimi çabalarımızın bir parçası olarak aşağıdaki özellikleri vurgulamak istiyoruz. Tente kumaşı paketlenip katlandığında kırışıklıklar oluşur. Özellikle açık renkli yüzeylerdeki kırışıklardaki renk solması, arka aydınlatmada kir şeritleri olarak görünse de, tentenin kullanılabilirliğini bozmaz.
Page 36
HELPING YOU LIVE YOUR EASIEST LIFE. 2023.11.17-V1...
Need help?
Do you have a question about the GSA202 and is the answer not in the manual?
Questions and answers