Page 4
Indholdsfortegnelse Illustrationer ......................... 2 Sikkerhedsforskrifter ......................4 Kassens indhold ........................5 Brug ............................. 5 Kørsel med plænelufter: ....................... 6 Rengøring og vedligehold: ....................6 Tekniske specifikationer: ...................... 6 CE Overensstemmelseserklæring ..................31 Reservedele Reservedelstegning over alle Texas’...
Page 5
Plænelufteren må kun betjenes af personer, som er udhvilede, raske og i god form. Hvis arbejdet er udmattende, bør der holdes jævnlige pauser. Efter indtagelse af alkohol må der ikke arbejdes med maskinen. De, fra fabrikken monterede styreenheder, som f.eks. koblingskablet fra håndtaget må...
Page 6
Vip aldrig maskinen mere end 20 grader, da olien kan løbe over ind i cylinderen. Følg motorvejledningen for vedligeholdelse af motoren. For udskiftning af rem, se figur 8. Tekniske specifikationer: Model Pro Cut 460 Arbejdsbredde (mm) Totalbredde (mm) Total længde (mm) 1100 Tør vægt (kg)
Page 7
Table of Contents Illustrations ........................... 2 Safety precautions ....................... 8 Box Contents ........................9 Use ............................9 Under Operation ........................ 10 Cleaning and Maintenance ....................10 Technical specifications ..................... 10 CE Declaration of conformity ..................... 31 ...
Page 8
Safety precautions The safety precautions must be complied with in full when using the lawn spiker. Familiarize yourself with these user instructions before starting the machine. Ensure that you can stop the machine immediately and switch off the engine in the event of an accident.
Page 9
Box Contents 1. Machine (Figure 1) 2. Operating manual and motor instructions The lawn spiker is almost ready for use. Only the handlebar needs to be fitted. Fit the bottom handlebar using the accompanying bolts. Figure 7. Bottom handlebar must be fitted with tension plates inside. Figure 2 Fit the top handlebar, unfold the handlebar and secure it in the required position with the grips.
Page 10
Never tilt the machine more than 20 degrees as this can result in oil leaking into the cylinder. Follow the motor manual instructions when performing motor maintenance. For replacement of belt, see figure 8. Technical specifications Model Pro Cut 460 Working width (mm) Total width (mm) Length (mm) 1100 Weight w/o fuel (kg) Rotor diameter (mm) Rotor speed (rev./min.)
Page 11
Inhaltsverzeichnis Abbildungen ......................... 2 Sicherheitsvorkehrungen ....................12 Kartoninhalt ........................13 Anwendung ........................13 Während des Betriebs ....................... 14 Reinigung und Wartung ..................... 14 Technische Daten ......................14 CE Konformitätserklärung ....................31 Ersatzteile Eine Teileliste und Explosionszeichnungen sind auf unserer Website www.texas.dk zu finden Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert uns das den Service.
Page 12
Sicherheitsvorkehrungen Die Sicherheitsvorkehrungen müssen beim Gebrauch des Vertikutierers gänzlich erfüllt werden Machen Sie sich vor Gebrauch des Geräts mit der Bedienungsanleitung vertraut. Stellen Sie sicher, dass Sie im Falle eines Unfalls das Gerät unverzüglich stoppen und den Motor ausstellen können. Alle Sicherheits- und Wartungsanweisungen für den Vertikutierer dienen Ihrer Sicherheit.
Page 13
Kartoninhalt 1. Gerät (Abb. 1) 2. Bedienungsanleitung und Anleitung für den Motor Der Vertikutierer ist nahezu betriebsbereit, nur der Führungsholm ist noch anzubringen. Den unteren Teil des Führungsholms mit den beiliegenden Schrauben befestigen (Abb. 7). Unter Teil des Führungsholms muss mit von innen Spannplatten befestigt werden (Abb. 2) Dann den oberen Teil anbringen, den Führungsholm ausklappen und mithilfe der Griffe in der gewünschten Position festsetzen (Abb.
Page 14
Das Gerät niemals um mehr als 20° kippen, da sonst Öl in den Zylinder laufen kann. Bei Wartung des Motors ist die Anleitung für den Motor zu befolgen. Für den Riemenwechsel siehe Abbildung 8. Technische Daten Modell Pro Cut 460 Arbeitsbreite (mm) Gesamtbreite (mm) Länge (mm) 1100...
Page 15
Table des matières Illustrations ........................... 2 Consignes de sécurité ....................... 16 Contenu de la boîte ......................17 Utilisation ........................... 17 Pendant le fonctionnement ....................18 Nettoyage et entretien ....................... 18 Spécifications techniques ....................18 ...
Page 16
Consignes de sécurité Observez scrupuleusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez le scarificateur de gazon. Prenez connaissance des instructions d'utilisation avant de démarrer la machine. Assurez-vous que vous pouvez à tout moment arrêter la machine immédiatement et couper le moteur en cas d'accident. Toutes les instructions de sécurité et d'entretien du scarificateur visent à...
Page 17
Contenu de la boîte 1. Machine (Figure 1) 2. Manuel d'utilisation et notice du moteur Le scarificateur est presque prêt à l'emploi. Seul le guidon doit encore être monté. Fixez le guidon inférieur à l'aide des boulons fournis. Figure 7. Le guidon inférieur doit être équipé...
Page 18
Suivez les instructions du manuel du moteur pour l'entretien du moteur. Pour le remplacement de la sangle, voir la figure 8. Spécifications techniques Modèle Pro Cut 460 Largeur de travail (mm) Largeur totale (mm) Longueur (mm) 1100 Poids à...
Page 19
Spis treści Ilustracje ..........................2 Wskazówki bezpieczeństwa ....................20 Zawartość opakowania ...................... 21 Obsługa ..........................21 Wertykulacja ........................22 Czyszczenie i konserwacja ....................22 Dane techniczne ........................ 22 CE Deklaracja zgodności ....................31 ...
Page 20
Wskazówki bezpieczeństwa Przepisy bezpieczeństwa muszą być ściśle stosowane podczas użytkowania wertykulatora. Należy dokładnie zaznajomić się z niniejszą instrukcją przed uruchomieniem urządzenia. Upewnić się czy można natychmiast wyłączyć urządzenie i silnik w razie wypadku. Wszystkie przepisy bezpieczeństwa i konserwacji wertykulatora służą do zapewnienia osobistego bezpieczeństwa obsługującego. Wertykulator nie może być...
Page 21
Zawartość opakowania 1. Urządzenie (Ilustracja 1) 2. Instrukcja obsługi i instrukcja obsługi silnika. Wertykulator jest prawie gotowy do użytku. Tylko uchwyty wymagają przykręcenia. Zamontować dolny uchwyt używając dołączonych śrub. Ilustracja 7. Dolna kierownica musi być wyposażona w płytki napinające wewnątrz. Ilustracja 2 Zamontować...
Page 22
Nigdy nie przechylać maszyny o więcej niż 20 stopni ,ponieważ może to spowodować wyciek oleju do cylindra. Przy konserwacji silnika należy stosować się do instrukcji obsługi silnika. Wymiana paska, patrz Ryc. 8. Dane techniczne Model Pro Cut 460 Szerokość robocza (mm) Szerokość całkowita (mm) Długość (mm) 1100 Waga bez paliwa (kg) Średnica wirnika (mm)
Page 23
Indice Illustrazioni ........................... 2 Norme di Sicurezza ......................24 Contenuto dell’Imballo ....................... 25 Utilizzo ..........................25 Operatità ..........................26 Pulizia e Manutenzione ...................... 26 Specifiche Tecniche ......................26 Certificato CE di conformità ....................31 ...
Page 24
Norme di Sicurezza Quando si utilizza l’arieggiatore da prato devono essere rispettate le seguenti norme di sicurezza. Prima di avviare la macchina, si prega di leggere attentamente questo manuale d’istruzioni. Assicurarsi di conoscere le procedure corrette per fermare e arrestare il motore della macchina in caso di emergenza.
Page 25
Contenuto dell’Imballo 1. Arieggiatore (Figura 1) 2. Manuale di uso e manutenzione L’aereggiatore è pre-assemblato in fabbrica e pronto all’uso. Solo il manubrio deve essere fissato. Fissare la parte bassa del manubrio con i bulloni in dotazione. Figura 7. Il manubrio deve essere fissato con le piastre di tensione fornite in dotazione. Figura 2 Fissare la parte superiore del manubrio nella posizione desiderata e stringere.
Page 26
Seguire le istruzioni del manuale del motore quando si esegue la manutenzione. Per la sostituzione della cinghia, vedere la figura 8. Specifiche Tecniche Modello Pro Cut 460 Larghezza di lavoro (mm) Larghezza totale (mm) Lunghezza (mm) 1100...
Page 27
Cuprins Desene ..........................2 Instrucţiuni de siguranţă ..................... 27 Conţinutul cutiei ......................... 28 Utilizare ..........................28 În timpul utilizării ........................ 29 Curăţare şi întreţinere ......................29 Specificaţii tehnice ......................30 CE Declaratie de Conformitate ..................31 ...
Page 28
• Înainte de folosirea echipamentului pentru prima dată, utilizatorul trebuie instruit de dealer sau un alt expert despre modul de funcţionare al acestuia. • Utilizatorul echipamentului este responsabil de siguranţa celorlalte persoane din apropiere. Nu utilizaţi scarificatorul când alte persoane, în special copii sau animale, sunt în apropiere.
Page 29
Oprirea: Setaţi maneta de combustibil în poziţia minimă, Figura 3, a. Urmaţi instrucţiunile de oprire ale motorului. Maneta ambreiajului de pe ghidon este folosită pentru activarea lamelor rotative de sub maşină. Este important ca ambreiajul să permită conectarea în timpul funcţionării, de exemplu, maneta ambreiajului trebuie ţinută...
Page 30
Specificaţii tehnice Model Pro Cut 460TG Pro Cut 460B Lăţime de lucru 460 mm Latime totala 700 mm 700 mm Lungime 1100 mm 1100 mm Greutate fara combustibil 66 kg 66 kg Adancime de lucru +0.5 – 3 cm +0.5 – 3 cm Diametru rotor 210 mm 210 mm...
Page 31
Pro Cut 460TG : 99 dB(A) : 98.6 dB(A) Vibration a = 2,64 m/s S/N: 2101101000 - 2312109999 Pro Cut 460 B : 99 dB(A) : 98.6 dB(A) Vibration a = 2,84 m/s S/N: 2101091000 - 2312099999 Pro Cut 460 BS : 99 dB(A) : 98.6 dB(A)
Need help?
Do you have a question about the Pro Cut 460 and is the answer not in the manual?
Questions and answers