Page 1
Pôvodný návod na použitie (SK) ........8 Original operating manual (EN) ........12 Originalbetriebsanleitung (DE) ........16 Instrucciones de uso originales (ES)......21 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..26 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ........ 31 Eredeti használati útmutató (HU) ........ 36 EKK 30...
Page 2
Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Изображение...
Page 4
Česky Kombinované kladivo EKK 30 Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ....................4 1 ��������Spínač s regulací otáček 2 ��������Přepínač směru otáčení Technická data .....................4 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............5 3 ��������Přepínač funkcí 4 ��������Upínací hlava (SDS-plus) Bezpečnostní varování pro kladiva ............5 Informace o hlučnosti a vibracích .............5 5 ��������Zajišťovací...
Page 5
Česky a sběru prachu, zajistěte, aby taková zařízení byla připojena Všeobecné bezpečnostní pokyny a správně používána. Použití těchto zařízení může omezit nebez‑ pečí způsobená vznikajícím prachem. VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny 4) Používání elektrického nářadí a péče o ně a celý návod. Nedodržení veškerých následujících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru a) Nepřetěžujte elektrické...
Page 6
Česky Vrtání, příklepové vrtání, sekání stroji nebo při nedostatečné údržbě se zatížení vibracemi a hlukem může během celé pracovní doby výrazně zvýšit� Pro vrtání nebo šroubování: Pro přesné posouzení během předem stanovené pracovní doby je nutné přepněte přepínač funkcí (3) na symbol � zohlednit také...
Page 7
To je středisku NAREX� Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní běžné a způsobuje to zatuhlé mazivo v příklepovém mechanizmu� Stroj pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi� Jinak platí vždy dané...
Page 8
Slovensky Kombinované kladivo EKK 30 Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Opis stroja Opis stroja .....................8 1 ��������Spínač s reguláciou otáčok 2 ��������Prepínač smeru otáčania Technické údaje ....................8 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..............9 3 ��������Prepínač funkcií 4 ��������Upínacia hlava (SDS-plus) Bezpečnostné výstrahy pre kladivá ............9 Informácie o hlučnosti a vibráciách ............9 5 ��������Zaisťovacia objímka 6 ��������Gumový...
Page 9
Slovensky g) Ak sú k dispozícii prostriedky na pripojenie zariadenia k od‑ Všeobecné bezpečnostné pokyny sávaniu a zberu prachu, zabezpečte, aby také zariadenia boli pripojené a správne používané. Použitie týchto zariadení môže VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny obmedziť nebezpečenstvá spôsobené vznikajúcim prachom. a ...
Page 10
Slovensky Prepínač funkcií (3) vhodné aj na predbežné posúdenie zaťaženia vibráciami a hlukom pri použití náradia� Prepínač funkcií (3) má štyri polohy: Uvedené hodnoty vibrácií a hlučnosti sa vzťahujú na hlavné použitie elektrického náradia� Pri inom použití elektrického náradia, s inými nás- = vŕtanie, trojmi alebo pri nedostatočnej údržbe sa zaťaženie vibráciami a hlukom môže v priebehu celého pracovného času výrazne zvýšiť�...
Page 11
údržbu, ktorá zaručí stály dobrý Miesto uloženia technickej dokumentácie: pracovný výkon a vysokú životnosť. Narex s� r� o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika Pri pravidelnej intervalovej údržbe sa vykonajú nasledujúce práce: Čistenie motorovej skrine, odstránenie usadenín, nečistôt a prachu 2018 zo skrine�...
Page 12
English Rotary hammer EKK 30 Original operating manual (EN) Table of contents Device Description Device Description ..................12 1 ��������Switch with speed regulation 2 ��������Rotation direction switch Technical Data ....................12 General Power Tool Safety Warnings ............13 3 ��������Function switch 4 ��������Fastening head (SDS-plus) Hammer Safety Warnings ................13 Noise and Vibration Information ............13 5 ��������Securing sleeve...
Page 13
English safety measures reduce the risk of starting the power tool acciden‑ General Power Tool Safety Warnings tally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not WARNING! Read all safety warnings and all instructions. allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc‑ Failure to follow the warnings and instructions may result tions to operate the power tool.
Page 14
English For impact drilling, use only the recommended drill bits with the Double Insulation SDS‑Plus shank. For maximum user safety, our devices are built to meet valid European This electro-pneumatic drilling hammer cannot be directly used with regulations (EN standards)� Devices with double insulation are marked hammer drill bits with a cylindrical shank�...
Page 15
Complaints can be accepted only if the device is sent back to the sup- Attention! Risk of injury by electric current. Unplug the de‑ plier or a NAREX authorised service centre in a non-disassembled state� vice from the power socket before making any adjustments Store and keep the operating manual, safety instructions, list of spare (such as mounting or removing hand grips, making adjust‑...
Page 17
Deutsch e) Arbeiten Sie immer nur innerhalb Ihrer sicheren Reichweite. Allgemeine Sicherheitshinweise Halten Sie immer eine stabile Position und das Gleichgewicht. Sie haben dann das elektrische Werkzeug auch in unvorhergese‑ WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und die henen Situationen unter Kontrolle. ganze Anleitung durch.
Page 18
Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Inbetriebnahme Geräusch Schließen Sie das Gerät nur an das Einphasen-Wechselstromnetz mit der auf dem Schild angeführten Spannung an� Ein Anschluss an eine Werte nach EN 60745 gemessen� Steckdose ohne Schutzkontakt ist möglich, da es sich um ein Gerät der Schalldruckpegel L = 87,1 dB (A)�...
Page 19
Reklamationen können nur angenommen werden, wenn das Gerät dem mechanismus verursacht� Belassen Sie das Gerät im Schlagbohrbetrieb Vertreiber oder dem autorisierten Narex-Kundendienst in nicht demon- und belasten Sie es ununterbrochen, bis der Schlagmechanismus aus- tiertem Zustand zurück gesendet wird� Bewahren Sie Bedienungsanlei- reichend warm wird�...
Page 20
Verordnung der Europäischen Gesellschaft erfüllt� Sicherheit: EN 60745-1; EN 60745-2-6 Richtlinie 2006/42/EG Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Richtlinie 2014/30/EU RoHS: Richtlinie 2011/65/EU Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Narex s�r�o�, Chelcickeho 1932, 470 01 Ceska Lipa, Tschechische Republik 2018 Narex s�r�o� Chelcickeho 1932 Maciej Stajkowski 470 01 Ceska Lipa Geschäftsführer 01� 08� 2018...
Page 21
En espaňol Martillos perforadores EKK 30 Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción del aparato Descripción del aparato ................21 1 ��������Interruptor con regulación de velocidad de giro 2 ��������Cambio del sentido de giro Datos técnicos ....................21 Instrucciones de seguridad generales.............22 3 ��������Selector de funciones 4 ��������Portaherramientas (SDS-plus) Advertencia de seguridad para los martillos .........22...
Page 22
En espaňol el cabello, la ropa y los guantes a una distancia prudencial de Instrucciones de seguridad generales las piezas móviles. Las piezas móviles de la herramienta pueden atrapar la ropa holgada, las joyas y el cabello largo. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de seguridad g) Si existen medios para conectar equipos de extracción y de re‑...
Page 23
En espaňol gúrelo soltando el botón de la empuñadura adicional� La longitud del Información sobre el nivel de ruido y tope se puede ajustar en pasos de 2 milímetros� vibraciones Puesta en marcha Ruido Conecte el aparato solo a redes unifásicas cuyo voltaje eléctrico co- Los valores han sido determinados según la norma EN 60745�...
Page 24
Las reclamaciones se pueden presentar únicamente enviando el apa- el sistema de percusión� Deje el aparato encendido en el modo de ta- rato sin desmontar al distribuidor o bien al servicio autorizado NAREX� ladrado con percusión y no lo someta a carga hasta que el sistema de Conserve el manual de uso, las indicaciones de seguridad, el listado de percusión se caliente de manera suficiente�...
Page 25
Unión Europea� Seguridad: EN 60745-1; EN 60745-2-6 Directiva 2006/42/CE Compatibilidad electromagnética: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Directiva 2014/30/CE RoHS: Directiva 2011/65/CE Lugar de almacenamiento de la documentación técnica: Narex s�r�o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, República Checa 2018 Narex s�r�o� Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01 Česká Lípa Gerente 01� 08� 2018...
Page 26
Пo-русски Перфоратор EKK 30 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание машины Описание машины ..................26 1 ��������Включатель с регулированием оборотов 2 ��������Переключатель направления вращения Технические данные ................26 Общие правила техники безопасности ..........27 3 ��������Переключатель функций 4 ��������Зажимная головка (SDS-plus) Предупреждения в отношении опасности для ударных дрелей 28 Информация...
Page 27
Пo-русски вания не держите палец на выключателе, а также не под‑ Общие правила техники соединяйте вилку оборудования к розетке сети питания безопасности с включенным выключателем: это может стать причиной несчастного случая. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила техники г) Перед включением оборудования уберите все наладочные безопасности...
Page 28
Пo-русски Предупреждения в отношении Монтаж дополнительной рукоятки опасности для ударных дрелей и ограничителя глубины a) Пользуйтесь берушами. Воздействие шума может приве‑ Внимание! Опасность поражения электрическим то‑ ком. Перед любой манипуляцией с устройством выньте сти к потере слуха. штепсельную вилку из розетки! b) Воспользуйтесь...
Page 29
но ли он зафиксирован и не выпадает ли из зажимной головки� отнести устройство в авторизованную сервисную мастерскую При зажиме инструмента будьте внимательны – не повредите рези- компании Narex для выполнения сервисного осмотра и тща- новую крышку (6), защищающую зажимную головку от проникнове- тельной очистки�...
Page 30
Электроинструменты, принадлежности и упаковки необходимо сдавать на вторичную переработку, обеспечивающую сохранность Место хранения технической документации: окружающей среды� Narex s�r�o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika (Чеш- Касается только стран‑членов ЕС: ская Республика) Не вбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы! В соответствии с европейской директивой 2002/96/ES по утилиза- 2018 ции...
Page 31
Polski Młot udarowo‑obrotowy EKK 30 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) Spis treści Opis elektronarzędzia Opis elektronarzędzia ................31 1 ��������Włącznik z regulacją obrotów 2 ��������Przełącznik kierunku obrotów Dane techniczne..................31 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............32 3 ��������Przełącznik funkcji 4 ��������Uchwyt wiertarski (SDS-plus) Ostrzeżenia dotyczące młotów ..............32 Informacje o hałasie i wibracjach ............33 5 ��������Tulejka ochronna 6 ��������Gumowy kapturek...
Page 32
Polski zostanie pozostawiony zamocowany do obracającej się części Ogólne instrukcje bezpieczeństwa narzędzia elektrycznego, może być przyczyną urazu osób. e) Należy pracować tylko w miejscu bezpiecznego dosięgu. Za‑ UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje bezpieczeń‑ wsze utrzymywać stabilną postawę i równowagę. W ten sposób stwa i instrukcję...
Page 33
Polski Informacje o hałasie i wibracjach Rozpoczęcie eksploatacji Hałas Załączać wyłącznie do jednofazowej sieci prądu przemiennego o na- pięciu podanym na tabliczce znamionowej� Można połączyć również do Wartości zmierzone zostały zgodnie z normą EN 60745� gniazdka bez kontaktu ochronnego, ponieważ dotyczy elektronarzędzia Poziom ciśnienia akustycznego L = 87,1 dB (A)�...
Page 34
Elektropneumatyczny młot udarowo-obrotowy EKK 30 wyposażony jest Aktualny spis autoryzowanych serwisów znajdą Państwo na naszych w ergonomiczny uchwyt (10) z tworzywa kompozytowego, które jest w stronach www.narex.cz w sekcji „Miejsca serwisowe“� miejscu umocowania do narzędzia został wyposażony w staw, absorbu- Akcesoria jący powstające wibracje i chroniący przed nadmiernym szkodliwym działaniem na ręce obsługi�...
Page 35
Wspólnoty Europejskiej� Bezpieczeństwo: EN 60745-1; EN 60745-2-6 Dyrektywa 2006/42/WE Kompatybilność elektromagnetyczna: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Dyrektywa 2014/30/UE RoHS: Dyrektywa 2011/65/UE Miejsce ułożenia dokumentacji technicznej: Narex s�r�o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska 2018 Narex s�r�o� Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01 Česká Lípa Pełnomocnik spółki 01� 08� 2018...
Page 36
Magyar Fúrókalapács EKK 30 Eredeti használati útmutató (HU) Tartalom A gép leírása A gép leírása ....................36 1 �������� Fordulatszám-szabályzó kapcsoló Műszaki adatok ....................36 2 �������� Forgás irányváltó kapcsoló Általános biztonsági utasítások ..............37 3 �������� Funkcióválasztó Biztonsági figyelmeztetés a kalapácshoz ..........37 4 �������� Szerszámbefogó (SDS-plus) Információk a rezgés és zajártalomról ............38 5 ��������...
Page 37
Magyar ékszereket, laza ruhát viselni tilos. Ügyeljen arra, hogy a haja, Általános biztonsági utasítások a ruhája, vagy a kesztyűje ne kerülhessen a forgó alkatrészek közelébe. A laza ruhát, a lógó ékszereket, vagy a hosszú hajat a gép VESZÉLY! Figyelmesen olvassa el a teljes használati útmu‑ forgó...
Page 38
Magyar Fordulatszám szabályzás Információk a rezgés és zajártalomról A fordulatszám folyamatosan állítható a kapcsolóval (1)� A kapcsoló köny- nyed megnyomásával a fúrókalapács lassan forogni kezd� A fordulatszám annál jobban emelkedik, minél jobban benyomja a kapcsolót� Az értékeket a EN 60745 szabvány szerint mérték� Funkcióválasztó...
Page 39
2006/42/EK Irányelv A hosszútávú használat során igényes környezetben a készüléket Elektromágneses kompatibilitás vigye el szervizátvizsgálásra, és alaposan tisztíttassa ki a Narex cég EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 márkaszervizében� A gép önmagától lekapcsolódó szénkefékkel van ellátva� Ha a szénke- 2014/30/EU irányelv...
Page 40
The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».
Need help?
Do you have a question about the EKK 30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers