Download Print this page

Worx Nitro WX501 X Series Original Instruction

20v cordless brushless compact reciprocating saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20V Cordless Brushless Compact Reciprocating Saw
20 V kompakte Akku-Säbelsäge mit bürstenlosem Motor
Scie alternative compacte Brushless sans fil 20 V
Sega alternativa compatta senza spazzole a batteria da 20 V
Sierra sable compacta sin escobillas inalámbrica de 20V
Serra recíproca compacta sem escovas e sem fio de 20 V
20V Draadloze borstelloze compacte reciprozaag
20 V batteridrevet, børsteløs, kompakt bajonetsav
20 V Kompakt børsteløs stikksag
20V sladdlös kompakt borstlös tigersåg
Akumulatorowa, bezszczotkowa, kompaktowa pilarka „lisi ogon" 20 V
Συμπαγές παλινδρομικό πριόνι μπαταρίας 20V χωρίς ψήκτρες
20 V-os, akkumulátoros, szénkefe nélküli, kompakt orrfűrész
Ferăstrău pendular compact, fără perii, cu acumulator 20V
20V akumulátorová bezkartáčová kompaktní přímočará pila
20 V akumulátorová bezuhlíková kompaktná priamočiara píla
20 V baterijska kompaktna brezkrtačna sabljasta žaga
Аккумуляторная бесщеточная компактная сабельная пила 20V
WX501 WX501.X
EN
P08
D
P14
F
P21
I
P28
ES
P35
PT
P42
NL
P49
DK
P56
NOR
P62
SV
P68
PL
P74
GR
P81
HU
P88
RO
P95
CZ
P102
SK
P108
SL
P114
RU
P120

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX501 X Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx Nitro WX501 X Series

  • Page 1 20V Cordless Brushless Compact Reciprocating Saw 20 V kompakte Akku-Säbelsäge mit bürstenlosem Motor Scie alternative compacte Brushless sans fil 20 V Sega alternativa compatta senza spazzole a batteria da 20 V Sierra sable compacta sin escobillas inalámbrica de 20V Serra recíproca compacta sem escovas e sem fio de 20 V 20V Draadloze borstelloze compacte reciprozaag 20 V batteridrevet, børsteløs, kompakt bajonetsav 20 V Kompakt børsteløs stikksag...
  • Page 3 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 8 TABLE OF CONTENT d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or 1. SAFETY INSTRUCTIONS moving parts. Damaged or entangled cords 2. COMPONENT LIST increase the risk of electric shock.
  • Page 9 b) Do not use the power tool if the switch does not e) Do not use a battery pack or tool that is turn it on and off. Any power tool that cannot damaged or modified. Damaged or modified be controlled with the switch is dangerous and batteries may exhibit unpredictable behaviour must be repaired.
  • Page 10 storage in direct sunlight. d) Do not subject battery pack to mechanical Wear dust mask shock. e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area Make sure the battery is removed prior with copious amounts of water and seek medical to changing accessories.
  • Page 11 battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. High speed SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS Low speed Category Model Capacity WA3639 2.0Ah 20V Battery WA3644 4.0Ah Aluminum WA3646 4.0Ah 20V Charger WA3880 2.0A We recommend that you purchase your accessories 2.
  • Page 12 other variations on how the tool is used: On/Off Operation How the tool is used and the materials being cut or 1. Your saw is equipped with a drilled. The tool being in good condition and well maintained. trigger lock switch. Press the The use of the correct accessory for the tool and lock-off button to unlock the ensuring it is sharp and in good condition.
  • Page 13 5. MAINTENANCE Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your tool requires no additional lubrication or 2024/01/05 maintenance. Allen Ding There are no user serviceable parts in your power Deputy Chief Engineer, Testing & Certification tool.
  • Page 14 INHALTSVERZEICHNIS b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes 1. SICHERHEITSHINWEISE Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper 2. KOMPONENTEN geerdet ist. 3. TECHNISCHE DATEN c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 15 befindet, kann zu Verletzungen führen. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. weniger und sind leichter zu führen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Sie jederzeit das Gleichgewicht . Dadurch Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 16 Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes werden. Immer dieses Anweisungen beachten erhalten bleibt. und den korrekten Ladevorgang ausführen. b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Zeit aufladen lassen.
  • Page 17 Schutzhandschuhe tragen Niedrige Drehzahl Saw with moderate pressure in order to achieve optimal and precise cutting results Aluminium Holz 2. KOMPONENTEN Metall SCHALTER MIT AUSLÖSESPERRE HEBEL ZUR WERKZEUGLOSEN MESSERFREIGABE Kunststoff WERKZEUGFREIER SÄGEBLATTKLEMMPLATZ LED-LICHT Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt HOLZSCHNEIDEKLINGE wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen.
  • Page 18 Nominal voltage is 18 volts. welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen EMPFOHLENE AKKUS UND Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen LADEGERÄTE geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Kategorie Kapazität...
  • Page 19 Aufladen des Akkus Siehe Bild. B1 Schneiden von PVC- Rohren (mithilfe der Einsetzen/ Entnehmen des Siehe Bild. B2 Holzschneideklinge) AkkupacksInstalling HINWEIS: Der maximale Siehe Bild. I2 Ein-/Abschaltung Durchmesser des PVC-Rohres 1. Ihre Säge ist mit einem darf nicht mehr als 5 cm Schalter mit Auslösesperre betragen.
  • Page 20 Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produktt Beschreibung Akku-Säbelsäge 500- 519-Bezeichnung der Typ WX501 WX501.X ( Maschine, Repräsentant Säbelsäge Funktion Sägen/schneiden verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 21 TABLE DES MATIÈRES b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ existe un risque accru de choc électrique si votre 2.
  • Page 22 des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris 5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT dans des parties en mouvement. SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI g) Si des dispositifs sont fournis pour le a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le raccordement d’équipements pour l’extraction et fabricant.
  • Page 23 1. Tenir l’outil par les zones de prises isolées lors celle prévue pour cet appareil. d’une utilisation où l’outil tranchant pourrait m) La batterie doit être tenue hors de portée des entrer en contact avec des fils cachés ou avec enfants.
  • Page 24 LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE LA LAME SANS OUTIL Plastique FENTE DE SERRAGE DE LA LAME SANS OUTIL Les piles peuvent entrer dans le cycle de VOYANT LED l’eau si elles sont éliminées de manière LAME DE COUPE POUR BOIS inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème.
  • Page 25 là pour vous conseiller. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. INFORMATIONS RELATIVES AVERTISSEMENT: Pour être précise, une AU BRUIT évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les Niveau de pression acoustique L = 83.8 dB(A)
  • Page 26 CONSEILS D’UTILISATION Démarrer/arrêter POUR LA SCIE VA-ET-VIENT fonctionnement 1. Votre scie est équipée d’un Si l’outil motorisé devient trop chaud, le faire tourner interrupteur de verrouillage de la à vide pendant 2-3 minutes afin de gâchette. Appuyez sur le bouton refroidir le moteur.
  • Page 27 7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOUS, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Scie alternative sans fil Modèle WX501 WX501.X (500- 519-désignations des pièces, illustration de la Scie sabre) Fonction Scier divers matériaux Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 28 TABELLA DEI CONTENUTI le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche . b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche 2. ELENCO DEI COMPONENTI e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di 3.
  • Page 29 e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi frequentemente e sono più facili da condurre. mettersi in posizione sicura e di mantenere g) Utilizzare utensili elettric i, accessori, attrezzi,ecc. l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile in conformità con le presenti istruzioni e secondo controllare meglio l’apparecchio in situazioni quanto previsto per questo tipo specifico di inaspettate.
  • Page 30 6. ASSISTENZA f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. a) Fare riparare l’apparecchio solo ed g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria esclusivamente da personale specializzato e con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si solo impiegando pezzi di ricambio originali.
  • Page 31 Indossare guanti protettivi Bassa velocità Utilizzare la sega con moderata pressione al fine di ottenere un taglio ottimale e preciso Alluminio Legno 2. ELENCO DEI COMPONENTI Metallo INTERRUTTORE BLOCCO GRILLETTO LEVA DI RILASCIO DELLA LAMA SENZA Plastica ATTREZZI SLOT PER MORSETTO LAMA SENZA UTENSILI Le batterie potrebbero entrare nel LUCE DI LED...
  • Page 32 modelli. Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato *** Tensione misurata senza carico di lavoro. La e il valore di emissioni sonore dichiarato possono tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo anche essere utilizzati in una valutazione preliminare di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. dell’esposizione.
  • Page 33 nella piastra ceramica e nella gomma. Essa è adatta Taglio del PVC (utilizzare lama per tagli diritti e curvi con. da taglio per il legno) Vedere Figura. NOTA: Il diametro massimo del MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO PVC non deve essere superiore a 5 cm.
  • Page 34 7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio Descrizione Sega alternativa senza filo Codice WX501 WX501.X (500- 519-designazione del macchinario rappresentativo del Sega A Gattuccio) Funzione Taglio di vari materiali È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 35 TABLA DE CONTENIDOS eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo 2. LISTA DE COMPONENTES creciente de descarga eléctrica si su cuerpo 3.
  • Page 36 alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados y el control de la herramienta en situaciones por las piezas móviles. imprevistas. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse 5. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA de que estos estén conectados y utilizados BATERÍA correctamente.
  • Page 37 ADVERTENCIA DE Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso SEGURIDAD GENERAL con este equipo. SOBRE LA SIERRA SABLE o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p) Mantenga la batería fuera del alcance de los 1.
  • Page 38 2. LISTA DE COMPONENTES Metal INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL GATILLO PALANCA DE LIBERACIÓN DE HOJA SIN HERRAMIENTA Plástico RANURA DE SUJECIÓN DE HOJA SIN HERRAMIENTA LUZ LED Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, CUCHILLA DE CORTE DE MADERA lo que puede ser peligroso para el eco- ABRAZADERA* (SE VENDE POR...
  • Page 39 BATERÍAS Y CARGADORES ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen RECOMENDADOS durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente Categoría Tipo Capacidad dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se WA3639 2.0 Ah...
  • Page 40 Carga de la batería Ver Fig. B1 Corte de ramas (use la hoja de Ver Fig. I3 corte de madera) Instalación/Extracción de la Ver Fig. B2 batería Funcionamiento De Encendido CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Y Apagado DE LA SIERRA DE SABLE 1.
  • Page 41 7. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LOS QUE RECIBEN, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripcón Sierra sable a batería Modelo WX501 WX501.X (500- 519-denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra sable) Función Serrar diferentes materiales Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 42 ÍNDICE tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA b) Evite o contacto do corpo com superfícies 2. LISTA DE COMPONENTES ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões 3.
  • Page 43 equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a brocas, etc. em conformidade com estas ferramenta eléctrica em situações imprevistas. instruções e da forma prevista para este tipo f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto específico de ferramenta, tendo em conta as ou artigos de joalharia.
  • Page 44 6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA h) A bateria necessita de ser carregada antes de a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada ser utilizada. Consulte sempre estas instruções por um técnico de assistência qualificado e utilize o procedimento de carga correcto. e devem ser apenas utilizadas peças de i) Não mantenha a bateria a carregar quando não substituição genuínas, mantendo assim a...
  • Page 45 Serra com pressão moderada para obter Alumínio resultados de corte otimizados e precisos Madeira 2. LISTA DE COMPONENTES INTERRUPTOR DE BLOQUEIO DO GATILHO Metal ALAVANCA DE LIBERTAÇÃO DA LÂMINA SEM FERRAMENTAS RANHURA DE FIXAÇÃO DA LÂMINA SEM Plástico FERRAMENTAS LUZ LED LÂMINA DE CORTE DE MADEIRA As baterias podem entrar no ciclo da água se descartadas incorretamente, o...
  • Page 46 BATERIAS E como a ferramenta é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais CARREGADORES a cortar ou perfurar. SUGERIDOS A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a Categoria Tipo Capacidade ferramenta e a garantia de que está...
  • Page 47 SUGESTÕ ES DE Interruptor De Ligar/Desligar FUNCIONAMENTO DA SUA 1. A sua serra está equipada com um interruptor de bloqueio SERRA RECIPROCA SEM do gatilho. Prima o botão de FIOS bloqueio para desbloquear o interruptor do gatilho. (Veja Se a sua ferramenta eléctrica aquecer muito, faça-a Figura.
  • Page 48 7. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NÓS, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Serra recíproca sem fio Tipo WX501 WX501.X (500- 519-designação de aparelho mecânico, representativo de Serra) Função Cortar diversos materiais cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 49 INHOUDSOPGAVE wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische 2. ONDERDELENLIJST schok. 3. TECHNISCHE GEGEVENS b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
  • Page 50 u het gereedschap inschakelt. Een sleutel die onderhouden elektrisch gereedschap. nog in of op een draaiend onderdeel van het f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig Goed onderhouden snijdend gereedschap met persoonlijk letsel. scherpe zaagbladen/messen zal minder snel vastlopen en is makkelijker te bedienen.
  • Page 51 temperatuurbereik dat vermeld is in de f) Houd batterijcellen en accupacks schoon en droog. handleiding. Onjuist opladen of opladen bij g) Veeg de aansluitingen van het accupack schoon temperaturen buiten het aangegeven bereik kan met een droge doek als ze vuil zijn geworden. de accu beschadigen en het risico op brand h) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen.
  • Page 52 Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het verwisselen van de accessoires Hoge snelheid wordt verwijderd. Draag beschermende handschoenen Lage snelheid Zaag met matige druk op optimale en nauwkeurige zaagresultaten te bereiken Aluminium Hout 2. ONDERDELENLIJST Metaal TREKKERVERGRENDELINGSSCHAKELAAR GEREEDSCHAPSLOZE BLADONTGRENDELINGSHENDEL Plastic GEREEDSCHAPSLOZE BLADKLEMSLEUF LED-LICHT...
  • Page 53 veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze gereedschap optreden, kunnen verschillen van de modellen. opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier *** Spanning gemeten zonder belasting. waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van Nominale spanning is 18 volt.
  • Page 54 vastgeklemd zit om bewegingen te voorkomen. De batterij opladen Zie Fig. B1 De voetplaat moet altijd stevig tegen het te zagen De accu installeren/ verwijderen Zie Fig. B2 materiaal gedrukt worden om trillingen, het Aan/uit-bediening verspringen van het zaagblad of het breken van het zaagblad te voorkomen.
  • Page 55 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standaards in overeenstemming met EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Naam Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/01/05 Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur,...
  • Page 56 INDHOLDSFORTEGNELSE omgivelser. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. d) Undgå at udsætte ledningen for overlast. 1. PRODUKTSIKKERHED Bær ikke værktøjet i ledningen, og træk 2. AGGREGATELEMENTER ikke i ledningen, når du tager stikket ud af 3.
  • Page 57 4) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKTØJ Hvis der kommer væske i øjnene, skal du også a) Undlad at presse elværktøjet. Brug det korrekte søge lægehjælp . Væske, der sprøjtes ud fra elværktøj til opgaven. D u opnår en bedre og batteriet, kan medføre irritation eller forbrænding.
  • Page 58 fra en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler kan medføre forbrændinger eller brand. Bær støvmaske c) Batterisæt må ikke udsættes for varme eller ild. Må ikke opbevares i direkte sollys. d) Batterisæt må ikke udsættes for mekaniske stød. Make sure the battery is removed prior e) I tilfælde af at et batteri lækker, må...
  • Page 59 disse modeller *** Spænding målt uden belastning. Indledende batterispænding når højst 20 volt. Nominel spænding Høj hastighed er 18 volt. ANBEFALEDE BATTERIER Lav hastighed OG OPLADERE Kategori typen Kapacitet WA3639 2.0Ah Aluminium 20V batteri WA3644 4.0Ah WA3646 4.0Ah 20V oplader WA3880 2.0A 2.
  • Page 60 den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet Tænd/sluk funktion bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt af 1. Din sav er udstyret med en følgende eksempler og andre variationer af, hvordan kontakt til udløserlås. Tryk på værktøjet bliver brugt: aflåsningsknappen for at låse Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres udløserkontakten op.
  • Page 61 5. VEDLIGEHOLDELSE Fjern batterienheden, før du udfører justeringen. Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring eller vedligeholdelse. Bore-/skruemaskinen må kun serviceres og repareres i et professionelt værksted. Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler 2024/01/05 til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Allen Ding Opbevares på...
  • Page 62 INNHOLDFORTEGNELSE d) Ikke påfør ledningen skade. Bruk aldri ledningen til å bære, trekke eller ta ut støpselet til det elektriske verktøyet. Hold ledningen unna 1. PRODUKTSIKKERHET varme, skarpe kanter eller bevegelige deler. 2. APPARATELEMENTER Skadede eller sammenfiltrede ledninger øker 3. TEKNISKE DATA risikoen for elektrisk støt.
  • Page 63 det riktige elektriske verktøy til din anvendelse. oppstå ved et uhell, skyll godt med vann. Hvis Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben væsken kommer i kontakt med øynene, søk bedre og sikrere når det blir brukt til det, det er øyeblikkelig medisinsk hjelp.
  • Page 64 forårsake skader eller brann. c) Ikke utsett celler eller batteripakke for varme Make sure the battery is removed prior eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys. to changing accessories. d) Ikke utsett celler eller batteripakke for mekanisk støt. e) Hvis du opplever cellelekkasje, ikke la væsken Bruk vernehansker komme i kontakt med huden eller øynene.
  • Page 65 FORESLÅTTE BATTERIER OG LADERE Lav hastighet Kategori Type Kapasitet WA3639 2.0Ah 20 V batteri WA3644 4.0Ah Aluminium WA3646 4.0Ah 20 V lader WA3880 2.0A 2. APPARATELEMENTER Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Les på...
  • Page 66 Værktøjets stand og vedligeholdelse. Av/på funksjon Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det 1. Sagen din er utstyrt med er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. avtrekkslåsbryter. Trykk Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der låsløseknappen for å...
  • Page 67 5. VEDLIKEHOLD Fjern batteripakken fra drillen før du utfører justeringer. Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere smøring eller vedlikehold. Det er ingen brukernyttige deler i det elektriske 2024/01/05 verktøyet. Bruk aldri vann eller kjemiske rensemidler Allen Ding for å rense verktøyet. Tørk av med en tørr klut. Du Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering må...
  • Page 68 INNEHÅLLSFÖRTECKNING i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. 1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för 2. LADDARENS KOMPONENTER det strömförande verktyget. Hĺll sladden borta 3. TEKNISKA DATA frĺn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar.
  • Page 69 användning av verktyget, lura dig att känna det särskilt konstruerade batteripaketet. dig för trygg med det och därmed ignorera Användning av andra batteripaket kan medföra säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling en risk för personskador och brand. kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en c) När batteripaketet inte används ska det hållas sekund.
  • Page 70 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET VARNING a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller. b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på Använd hörselskydd ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, Använd skyddsglasögon...
  • Page 71 3. TEKNISKA DATA Litiumjonbatteri, som har blivit märkt Typ WX516 WX516.X (500- 519-maskinbeteckning, med symbolerna i samband med anger Tigersåg) “separat samling” av alla batteripack och batteripaket. Det återvinns eller WX501 WX501.X** tas bort för att minska miljöpåverkan. Spänning Max*** Batterier kan vara skadliga för miljön Hastighet utan belast- och människors hälsa eftersom de...
  • Page 72 saga genom och göra urtag i trä, plast, metall, Vibrationsutsändningsvärde keramikplattor och gummi. Den är lämplig för raka = 4.687 m/s Kapning av brädor och böjda snitt. Osäkerhet K = 1.5 m/s² Vibrationsutsändningsvärde MONTERING OCH DRIFT Sågning av = 5.017 m/s träbjälkar h,WB Osäkerhet K = 1.5 m/s²...
  • Page 73 ARBETSTIPS FÖR DIN SÅG Standarder överensstämmer med: EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN IEC 55014-1, EN IEC Om ditt verktyg blir för varmt, ställ in på högsta 55014-2, EN IEC 63000 hastighet och kör utan belastning i 2-3 minuter för att kyla av motorn.
  • Page 74 SPIS TREŚCI jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2. LISTA KOMPONENTÓW b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 3. DANE TECHNICZNE powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
  • Page 75 częściach urządzenia mogą doprowadzić do f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i obrażeń ciała. czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy rzadziej i łatwiej się je prowadzi. i zawsze utrzymywać...
  • Page 76 ładowania akumulatorka lub działanie temperatury miejscach pod bezpośrednim działaniem światła poza zakresem podanym w instrukcji, może być słonecznego. przyczyną uszkodzenia akumulatorka lub nastanie d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na podwyższonego ryzyka wybuchu pożaru . uderzenia mechaniczne. 6. SERWIS e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn a) Naprawę...
  • Page 77 Akumulator litowo-jonowy, który został oznaczony symbolami Używać ochrony słuchu związanymi z "oddzielną zbiórką" wszystkich zestawów akumulatorów i akumulatorów. Następnie jest poddawany recyklingowi lub usuwany, Używać ochrony wzroku aby zmniejszyć wpływ na środowisko. Akumulatory mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego, ponieważ...
  • Page 78 3. DANE TECHNICZNE INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Typ WX501 WX501.X (500- 519-oznaczenie urządzenia, reprezentuje Piła szablasta) Łączna wartość drgań (suma wektora triax) WX501 WX501.X** określona według normy EN 62841: Napięcie znamionowe Max*** Wartość przenoszenia wibracji Prędkość nominalna bez 0-3000 / min = 4.687 m/s Cięcie desek obciążenia...
  • Page 79 Narzędzie należy konserwować z godnie Regulacja Stopki z instrukcjami i prawidłowo smarować (w Ograniczającej odpowiednich miejscach). UWAGA: Dostosuj pozycję Jeżeli urządzenie będzie stosowane regularnie podnóżka zgodnie z długością zaleca się wyposażyć urządzenie w wyposażenie ostrza I grubością element Patrz Rys. D eliminujące wibracje i hałas.
  • Page 80 urządzenia sterujące W otworach wentylacyjnych Positec Technology (China) Co., Ltd. mogą pojawiać się iskry, jest to normalne i nie 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial spowoduje uszkodzenia narzędzia. Park, Jiangsu 215123, P. R. China Zalecenia dla narzędzi akumulatorowych Zakres temperatury roboczej i przechowywania narzędzi oraz akumulatora wynosi 0 C-45 Zalecany zakres temperatury ładowania dla układu...
  • Page 81 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και 2. ΛΊΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΊΚΏΝ κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 3. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ηλεκτροπληξίας. 4.
  • Page 82 μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το ηλεκτρικού εργαλείου. μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά d) Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με την μην...
  • Page 83 d) Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να υποστηρίζετε το τεμάχιο επεξεργασίας σε οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. μια σταθερή βάση. Εάν κρατάτε το τεμάχιο Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε επεξεργασίας με το χέρι ή αντίθετα από το περίπτωση...
  • Page 84 χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση Ξύλο μαζί με τον εξοπλισμό. l) Μη χρησιμοποιήσετε άλλη συστοιχία μπαταριών που δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό. Μέταλλο m) Φυλάξτε τη συστοιχία μπαταριών μακριά από σημεία...
  • Page 85 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ Aluminum ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ WA3639 2.0Ah Μπαταρία 20V WA3644 4.0Ah ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΚΑΝΔΑΛΗΣ WA3646 4.0Ah ΜΟΧΛΟΣ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ Φορτιστής WA3880 2.0A ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΥΠΟΔΟΧΗ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΛΕΠΙΔΑΣ ΧΩΡΙΣ Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματά σας ΕΡΓΑΛΕΙΟ...
  • Page 86 αξιολόγηση έκθεσης. πλαστικού, μετάλλου και δομικών υλικών, εφόσον ακουμπάει σταθερά στο υλικό προς επεξεργασία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι κραδασμοί και οι εκπομπές Είναι κατάλληλο για κοπή σε ευθεία ή καμπύλη. θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ενδέχεται να διαφέρουν από την δηλωμένη Συναρμολόγηση...
  • Page 87 6. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ Κοπή PVC (Χρησιμοποιήστε ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ λεπίδα κοπής ξύλου) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μέγιστη Δείτε. I2 διάμετρος του PVC δεν πρέπει Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 1,97”. να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε Κοπή...
  • Page 88 TARTALOMJEGYZÉK 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) Az elektromos kéziszerszámok dugójának illeszkednie kell a dugaljba. Soha, semmilyen 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK módon ne módosítsa a dugót. Földelt elektromos 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha 3. MŰSZAKI ADATOK nem módosított dugókat és megfelelő dugaljat használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 89 balesetekhez vezethet. balesetet okoznak. d) Mielőtt az elektromos kéziszerszámot f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és figyeljen, bekapcsolná, távolítson el róla minden hogy élesek maradjanak. A megfelelően állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám karbantartott, éles vágószerszámok ritkábban forgórészein állítókulcs marad, az személyi akadnak meg, és egyszerűbben irányíthatóak.
  • Page 90 a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett f) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és száraz szerelő javíthatja megfelelő cserealkatrészekkel. maradjon. Ez biztosítja az elektromos kéziszerszám g) Ha az akkumulátor pólusaira szennyeződés biztonságos működését. kerül, azt egy tiszta, száraz ruhával törölje le. b) Soha ne szervizelje a károsodott h) Az akkumulátort használat előtt fel kell tölteni.
  • Page 91 Gondoskodjon arról, hogy az akkumulá- tort eltávolította az alkatrészek cseréjét Alacsony fordulatszám megelőzően. Viseljen védőszemüveget Alumínium Az optimális és pontos vágáshoz, fűrészeléshez használjon mérsékelt erőt 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA KIOLDÓ RETESZELŐ KAPCSOLÓ SZERSZÁM NÉLKÜLI LAPKIOLDÓ KAR Fém SZERSZÁM NÉLKÜLI FŰRÉSZLAP- BEFOGÓ...
  • Page 92 JAVASOLT vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően AKKUMULÁTOROK ÉS karbantartják-e. TÖLTŐK Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban maradjon. Kategória Típus Mapacitás A fogantyú megragadásának erősségétől és az WA3639 2.0Ah esetleg használt vibrációs- és zajcsökkentő tartozék típusától.
  • Page 93 Az elmozdulás megelőzése érdekében mindig Be- és kikapcsolás ellenőrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve 1. A fűrész reteszelhető legyen. kioldókapcsolóval rendelkezik. A fűrészlapvédőt mindig stabilan rá kell szorítani A kioldókapcsoló feloldásához a vágott anyagra, így csökken a rezgés, illetve a nyomja meg a reteszelőgombot.
  • Page 94 2011/65/EU&(EU)2015/863 Az alábbi normáknak: EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy, Név: Marcel Filz Cím: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/01/05 Allen Ding Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Page 95 CUPRINS mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine în contact cu suprafaţa împământată. 1. SECURITATEA PRODUSULUI c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau la umiditate. Dacă intră apă în unealta electrică, 2. LISTĂ DE COMPONENTE riscul electrocutării este mai mare. 3.
  • Page 96 g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru conectarea CU ACUMULATORI unor dispozitive de aspirare şi colectare a a) Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt montate specificat de producător. Un încărcător adecvat şi folosite corect. Folosirea colectorului de praf pentru un anumit tip de acumulator poate poate reduce riscul accidentărilor din cauza prezenta risc de incendiu dacă...
  • Page 97 operaţiune în care accesoriul de tăiere poate m)Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de n) Păstraţi documentaţia originală a produsului tăiere care intră în contact cu un fir sub tensiune pentru consultări ulterioare. poate pune sub tensiune componentele metalice o) Scoateţi acumulatorul din echipament dacă...
  • Page 98 LAMĂ DE TĂIAT LEMN CLEMĂ * (VÂNDUTĂ SEPARAT) Plastic LAMĂ DE TĂIAT METAL COMUTATOR DE PORNIRE/OPRIRE Dacă nu este manipulată corect, bateria ACUMULATOR * poate intra în ciclul de apă și poate pro- voca daune ecosistemului. Nu aruncați 10. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI * bateriile uzate ca deșeuri municipale * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt nesortate.
  • Page 99 INFORMAŢII PRIVIND înconsiderare toate părţile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită şi cât timp ZGOMOTUI este pornită dar nu lucrează. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul Presiune sonică ponderată L = 83.8 dB(A) perioadei de lucru totale.
  • Page 100 trebuie tăiat, pentru reducerea vibraţiei fierăstrăului, Pornire/Oprire instabilităţii sau ruperii lamei. 1. Ferăstrăul dvs. este echipat cu un buton pentru blocarea trăgaciului. Apăsați butonul 5. ÎNTREŢINEREA de deblocare pentru a debloca trăgaciul. (Consultaţi Fig. C1) Scoateţi acumulatorul din unealtă înainte de a NOTĂ:Blocați întotdeauna efectua orice ajustări, operaţiuni de service sau butonul de declanșare atunci...
  • Page 101 Persoana responsabilă pentru elaborarea fişei tehnice, Denumire: Marcel Filz Adresă: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/01/05 Allen Ding Adjunct Inginer şef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Ferăstrău pendular compact, fără...
  • Page 102 OBSAH b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká 2. SEZNAM SOUČÁSTÍ zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE c) Nevystavujte ruční...
  • Page 103 oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou do je specifikovaná výrobcem. Nabíječka, která je pohyblivých častí zachytit. vhodná pro jeden typ baterie, může při použití g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení zařízeními na zachytávání a extrakci prachu, požáru.
  • Page 104 SYMBOLY proudem. Předem se ujistěte, že zamýšlený řez povedete v dostatečné vzdálenosti od kabelů el. napětí. Pro omezení rizika zranění si pečlivě 2. Pro upevnění obrobku ke stabilnímu podkladu přečtěte návod k obsluze a jeho podepření použijte svorky nebo jiný vhodný...
  • Page 105 WX501 WX501.X** Lithium-iontová baterie, která byla Napětí Max*** označena symboly souvisejícími s „odděleným sběrem“ všech Otáčky Naprázdno 0-3000 / min akumulátorů a akumulátorů. Poté Délka Zdvihu 26 mm se recykluje nebo odstraní, aby se Dřevo 80 mm snížil dopad na životní prostředí. Max- Akumulátory mohou být škodlivé...
  • Page 106 deklarovaných hodnot mohou lišit v závislosti na Viz obr. B1 Nabíjení baterie způsobu, jakým je nářadí použito, zejména pak na Nasazení/ Vyjmutí baterie Viz obr. B2 typu zpracovávaného obrobku podle následujících příkladů a na dalších způsobech, jakými je nářadí Zapnutí/vypnutí používáno: 1.
  • Page 107 pilového listu a riziko jeho zlomení. dokumentace, Jméno: Marcel Filz Adresa:Positec Germany GmbH 5. ÚDRŽBA Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Před prováděním nastavení, servisních prací nebo údržbě vyjměte z nářadí baterii. Vaše elektrické nářadí nevyžaduje žádné doplňkové mazání nebo údržbu. Ve vašem nářadí nejsou žádné...
  • Page 108 BEZPEČNOSŤ OBSAH uzemneným ručným náradím žiadne adaptérové prípojky, ktoré neumožňujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrčky 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. 2. ZOZNAM SÚČASTÍ b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladničkami.
  • Page 109 e) Nepreceňujte sa. Udržujte si stabilitu a pevnú situáciám. zem pod nohami za každých podmienok. h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte a náradím v neočakávaných situáciách. držadlá...
  • Page 110 PRIAMOČIARU PÍLU na použitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. 1. Pri práci v miestach, kde môže dôjsť ku n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto kontaktu rezacieho príslušenstva so skrytým výrobku na budúce odkazy. elektrickým vedením alebo s vlastným o) Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho napájacím káblom, držte pílu za izolované...
  • Page 111 PÍLOVÝ LIST NA PÍLENIE DREVA Plast SVORKA * (PREDÁVA SA SAMOSTATNE) PÍLOVÝ LIST NA PÍLENIE KOVOV Ak sa s ním nezaobchádza správne, SPÍNAČ SPÍNAČA ZAPNUTIA/VYPNUTIA batéria sa môže dostať do vodného cyklu BATÉRIA * a môže spôsobiť poškodenie ekosys- tému. Použité batérie nevyhadzujte do ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ* netriedeného komunálneho odpadu.
  • Page 112 INFORMÁCIE O HLUKU môže byť v rámci celkového pracovného času značne skrátený. Pomáha minimalizovať riziko pôsobenia vibrácií a Nameraný akustický tlak L = 83.8 dB(A) hluku. = 5 dB(A) VŽDY používajte ostré sekáče, vrtáky a nože. Nameraný akustický výkon L = 91.8 dB(A) Vykonávajte údržbu tohto náradia podľa týchto pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to...
  • Page 113 6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PRACOVNÉ PODMIENKY PROSTREDIA Pomocou pílového listu na pílenie kovov môžete rezať Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu nasledujúce materiály: Pozri Obr. s domácim odpadom. Recyklujte v zberných Rezanie rúrok miestach na tento účel zriadených. O možnosti Rezanie Kovu recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo Rezanie hliníka u predajcu.
  • Page 114 KAZALO površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 1. VARNOSTNA NAVODILA c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali 2. SESTAVNI DELI vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje 3.
  • Page 115 g) Če je na napravo možno montirati priprave a) Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je prepričajte, če so le-te priključene in če se namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, pravilno uporabljajo.
  • Page 116 neizoliranih delov orodja in električni udar. q) V napravi ne uporabljajte celic različnih 2. Uporabite objemke ali drug praktičen način za proizvajalcev, zmogljivosti, velikosti ali tipa. pritrditev in podporo obdelovanca na stabilno r) Baterije držite stran od mikrovalov in visokega površino.
  • Page 117 AKUMULATOR * Če se z baterijo ne ravna pravilno, lahko 10. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA * pride v vodni krog in povzroči škodo eko- sistemu. Izrabljenih baterij ne odvrzite kot Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani nesortirane komunalne odpadke. dodatki.
  • Page 118 standardno testno metodo in služita primerjavi orodij Stikalo za vklop/izklop med seboj. 1. Vaša žaga je opremljena Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano vrednost emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot osnovo s stikalom za zaklepanje za ocenjevanje izpostavljenosti sprožilca. Za odklepanje stikala sprožilca pritisnite gumb za OPOZORILO: Dejanski vrednosti emisij vibracij zaklepanje.
  • Page 119 5. VZDRŽEVANJE Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz orodja. Vaša naprava ne zahteva dodatnega mazanja. Naprava tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za čiščenje strojčka nikoli ne uporabljajte vode ali kemičnih sredstev. Obrišite jo le s suho 2024/01/05 krpo.
  • Page 120 СОДЕРЖАНИЕ a) Штепсельные вилки электроинструментов должны соответствовать розеткам. Никогда никоим образом не изменяйте 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА соединительную вилку. При заземленных 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ электроинструментах не используйте 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ никаких переходников. Неизмененные вилки и соответствующие розетки снижают риск 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ поражения...
  • Page 121 “Выключено” перед подключением к случайного пуска электроинструмента. электросети и / или аккумуляторной d) Храните не использующиеся батареи, сборкой или переносом электроинструменты в местах, недоступных электроинструмента. Переноска инструмента для детей. Не разрешайте работать с с пальцем на кнопке пуска или включение электроинструментом...
  • Page 122 предметов, таких как скрепки для проводом под напряжением приведет к тому, бумаги, монеты, ключи, гвозди, винты и что металлические части электроинструмента тому подобное, которые могут замкнуть также будут проводить ток, что может стать контакты батареи. Замыкание контактов причиной удара электротоком оператора. аккумуляторной...
  • Page 123 правильный порядок зарядки. i) Не допускается оставлять аккумулятор Наденьте пылезащитную маску на зарядном устройстве, если он не используется. j) После продолжительного хранения может потребоваться несколько раз зарядить и Прежде чем менять аксессуары, разрядить аккумуляторную батарею для необходимо убедиться, что достижения максимальной эффективности аккумулятор...
  • Page 124 80 mm Дерево Сталь 10 mm Возможность Высокая скорость реза max 15 mm Алюминий 50 mm ПВХ-труба Вес инструмента 1.8 kg Низкая скорость (собственный) ** X=1-999,A-Z,M1-M9 используются только для разных инструментов. Безопасная соответсвующая замена между данными моделями невозможна. Алюминий ***Напряжение измерено без рабочей нагрузки. Первоначальное...
  • Page 125 как инструмент используется: См. Рис. Зарядка аккумулятора Как используется инструмент, и какие материалы подвергаются резке или сверлению. См. Рис. Хорошее состояние инструмента и его хорошее УстановкаИзвлечениеаккумулятора обслуживание. Использование правильного аксессуара для Включение и выключение инструмента и обеспечение его остроты и 1.
  • Page 126 СОВЕТЫ ПО РАБОТЕ 6. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ С АККУМУЛЯТОРНОЙ СРЕДЫ САБЕЛЬНОЙ ПИЛОЙ Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми При сильном нагревании инструмента для отходами. Они должны быть доставлены в охлаждения электродвигателя задайте местный центр утилизации для надлежащей максимальную скорость и дайте поработать переработки.
  • Page 127 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
  • Page 128 www.worx.com Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. V0-EU-WX501 WX501.X-M-20240125...

This manual is also suitable for:

Wx501