Summary of Contents for Mitsubishi Electric MXZ-4F83VF2
Page 1
Split-type Air-Conditioner MXZ-4F83VF2 MXZ-5F102VF2 Installation Manual For INSTALLER English English is original. • This manual only describes the installation of outdoor unit. When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit. Kurulum Kılavuzu TESİSATÇI İÇİN Türkçe Orijinalin çevirisi...
Page 2
Required Tools for Installation CONTENTS Phillips screwdriver Flare tool for R32, R410A Level Gauge manifold for R32, R410A 1. BEFORE INSTALLATION ............1 Scale Vacuum pump for R32, R410A 2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ..........7 Utility knife or scissors Charge hose for R32, R410A 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION ....... 8 Torque wrench Pipe cutter with reamer 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN ..9 Wrench (or spanner) 5.
Page 3
Fre- Breaker Power Max. height door connect- per indoor unit / for indoor unit / for multi Cooling Heating Voltage quency capacity supply difference ing wire multi-system system MXZ-4F83VF2 25 m / 70 m 25 / 70 49 dB (A) 51 dB (A) 3-core 4-core 230 V 50 Hz 25 A 15 m 2.5 mm 1.0 / 1.5 mm 25 m / 80 m 25 / 80 52 dB (A) 56 dB (A) MXZ-5F102VF2 Factory-charged Connectable number...
Page 4
FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT Obstacles above Front (blowing) side open When there is no obstacle in front and on As long as space indicated in the 100 or more 200 or more the sides of the unit, it is allowed to install figure is provided, it is allowed to the unit where an obstacle is above the install the unit where obstacles...
Page 5
1-4-1. Minimum installation area for Outdoor units If you unavoidably install a unit in a space where all four sides are blocked or there are depressions, confirm that one of these situations (A, B or C) is satisfied. Note: These countermeasures are for keeping safety not for specification guarantee. A) Secure sufficient installation space (minimum installation area Amin). Install in a space with an installation area of Amin or more, corresponding to refrigerant quantity M (factory-charged refrigerant + locally added refrigerant). M [kg] Amin [m²] Amin B) Install in a space with a depression height of ≤ 0.125 [m]. Height from the bottom of Height from the bottom of 0.125 [m] or less 0.125 [m] or less C) Create an appropriate ventilation open area. Make sure that the width of the open area is 0.9 [m] or more and the height of the open area is 0.15 [m] or more. However, the height from the bottom of the installation space to the bottom edge of the open area should be 0.125 [m] or less. Open area should be 75% or more opening. 75% or more opening Height H 0.15 [m] or more Width W 0.9 [m] or more Height from the bottom 0.125 [m] or less...
Page 6
1-4-2. Minimum installation area for Indoor units Install in a room with a floor area of Amin or more, corresponding to refrigerant quantity M (factory-charged refrigerant + locally added refrigerant). Install the indoor unit so that the height from the floor to the bottom of the indoor unit is h0; for wall mounted: 1.8 m or more; for ceiling suspended, cassette and ceiling concealed: 2.2 m or more. When installing floor standing, refer to indoor unit Installation manual. There are restrictions in installation height for each model, so read the installation manual for the particular unit. For wall mounted, ceiling suspended, cassette and concealed M [kg] Amin [m²] 15.5 h0 ≥ 1.8 [m] Wall mounted h0 ≥ 2.2 [m] h0 ≥ 2.2 [m] h0 ≥ 2.2 [m] Ceiling suspended Cassette Ceiling concealed...
Page 7
1-5. INSTALLATION DIAGRAM ACCESSORIES After the leak test, apply insulat- Check the following parts before installation. ing material tightly so that there is no gap. (1) Drain socket (2) Drain cap Cover the connection part with tape to prevent water from leaking. PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE When the piping is to be attached to a wall containing metals (tin plated) (A) Power supply cord*1 or metal netting, use a chemically...
Page 8
Service panel Screws Connecting order • Connect the terminal block in following order. A → B → C → D → E → P MXZ-5F102VF2 A → B → C → D → P MXZ-4F83VF2 Power supply Terminal block for indoor/outdoor unit Indoor/outdoor unit connecting wire <OUTDOOR UNIT> Terminal block for power supply...
Page 9
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION 3-1. PRECAUTIONS FOR DEVICES THAT USE R32 REFRIGERANT • U se C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust. Always apply no-oxidation brazing when brazing the pipes, otherwise, the compressor will be damaged. WARNING When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no substance other than the specified refrigerant (R32) enters the refrigerant circuit. Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure rise and may result in explosion or injury. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. Pipe size (mm) ø6.35 ø9.52 ø12.7 ø15.88 ø19.05 ø22.2 ø25.4 ø28.58 Thickness (mm) • D o not use pipes thinner than those specified above. • U se 1/2 H or H pipes if the diameter is 19.05 mm or larger. • B e sure to have appropriate ventilation in order to prevent ignition. Furthermore, be sure to carry out fire prevention measures that there are no dangerous or flam- mable objects in the surrounding area.
Page 10
Refrigerant gas cylinder for R32, R410A with fire or steam. siphon Refrigerant (liquid) Model Indoor unit A – E MXZ-5F102VF2 Electronic scale for refrigerant charging A – D MXZ-4F83VF2 • Do not vent R32 into the Atmosphere: R32 is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP)=675. • Make sure to indicate the followings with ineffaceable ink on the designated ( 1 ) ( 2 ) label / spec label. ( 3 ) ( 4 )
Page 11
4-3. LOCKING THE OPERATION MODE OF THE AIR CONDITIONER (COOL, DRY, HEAT) • Description of the function: With this function, once the operation mode is locked to either COOL/DRY mode or HEAT mode, the air conditioner operates in that mode only. * Changing the setting is required to activate this function. Please explain about this function to your customers and ask them whether they want to use it. [How to lock the operation mode] 1) Be sure to turn off the main power for the air conditioner before making the setting. 2) Set the “3” of SW1 on the outdoor controller board to ON to enable this func- tion. SW871 3) To lock the operation mode in COOL/DRY mode, set the “4” of SW1 on the outdoor controller board to OFF. To lock the operation in HEAT mode, set the same switch to ON. 4) Turn on the main power for the air conditioner. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 COOL/DRY HEAT 4-4. LOWERING THE OPERATION NOISE OF THE OUTDOOR UNIT • Description of the function: With this function, the operating noise of the outdoor unit can be lowered by reducing the operation load, for example, during nighttime in COOL mode. However, please note that the cooling and heating capacity may lower if this function is activated.
Page 12
4-6. TEST RUN • Test runs of the indoor units should be performed individually. See the installation manual coming with the indoor unit, and make sure all the units operate properly. • If the test run with all the units is performed at once, possible erroneous connections of the refrigerant pipes and the indoor/outdoor unit connecting wires cannot be detected. Thus, be sure to perform the test run one by one. About the restart protective mechanism Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner. Wiring/piping correction function This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring and piping combination. When there is possibility of incorrect wiring and piping combination, and confirming the combination is difficult, use this function to detect and correct the combination by following the procedures below. Make sure that the following is done. • Power is supplied to the unit. • Stop valves are open. Note: During detection, the operation of the indoor unit is controlled by the outdoor unit. During detection, the indoor unit automatically stops operation. This is not a mal- function. Procedure Press the piping/wiring correction switch (SW871) 1 minute or more after turning on the power supply. LED indication during detection: • Correction completes in 10 to 20 minutes. When the correction is completed, its result is shown by LED indication. Details are described in the following LED1 LED2...
Page 13
5. PUMPING DOWN When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere. 1) Turn off the breaker. 2) Connect the gauge manifold valve to the service port of the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit. 3) Fully close the stop valve on the liquid pipe side of the outdoor unit. 4) Turn on the breaker. 5) Start the emergency COOL operation on all the indoor units. 6) When the pressure gauge shows 0 – 0.05 MPa [Gauge] (approx. 0 – 0.5 kgf/cm ), fully close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit and stop the operation. (Refer to the indoor unit installation manual about the method for stopping the operation.) * If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure may not drop to 0 – 0.05 MPa [Gauge] (approx. 0 – 0.5 kgf/cm ), or the protec- tion function may operate due to the pressure increase in the high-pressure refrigerant circuit. If this occurs, use a refrigerant collecting device to collect all of the refrigerant in the system, and then recharge the system with the correct amount of refrigerant after the indoor and outdoor units have been relocated. 7) Turn off the breaker. Remove the pressure gauge and the refrigerant piping. WARNING When the refrigeration circuit has a leak, do not execute pump down with the compressor. When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. If the refrigerant pipe are disconnected while the compressor is running and the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure in the refrigeration cycle could become abnormally high.
Page 14
Tesis Etme İşlemi İçin Gerekli Aletler İÇİNDEKİLER Yıldız tornavida R32, R410A için geçmeli alet Seviye R32, R410A için manometre 1. TESİS ETME İŞLEMİNDEN ÖNCE ..............1 Ölçek manifoldu 2. DIŞ ÜNİTENİN TESİSATI..................7 Bıçak ya da makas R32, R410A için vakum pompası 3. DİŞ AÇMA İŞİ VE BORU BAĞLAMA ..............8 Tork anahtarı R32, R410A için doldurma hortumu 4. TEMİZLEME PROSEDÜRLERİ, SIZINTI TESTİ VE TEST ÇALIŞTIRMASI ..9 Anahtar (ya da somun anahtarı) Raybalı boru kesici 5. DIŞARI POMPALAMA ..................12 4 mm altı köşeli anahtar 1. TESİS ETME İŞLEMİNDEN ÖNCE İÇ...
Page 15
İç ünite / dış İç ünite başına maksimum Maks. İç ünite başına mak- Tahmini Kesici Frekans Güç kaynağı ünite bağlantı boru uzunluğu / çoklu yükseklik simum dirsek sayısı / Soğutma Isıtma Voltaj kapasitesi kablosu sistem için farkı çoklu sistem için MXZ-4F83VF2 25 m / 70 m 25 / 70 49 dB (A) 51 dB (A) 3-merkezli 4-merkezli 230 V 50 Hz 25 A 15 m 2,5 mm 1,0 / 1,5 mm MXZ-5F102VF2 25 m / 80 m 25 / 80 52 dB (A) 56 dB (A) Fabrikada doldurulan Maksimum soğutucu Bağlanabilir iç ünite...
Page 16
DIŞ ÜNİTENİN ÇEVRESİ İÇİN GEREKLİ BOŞ ALAN Engeller yukarıda Ön (fan) tarafındaki açıklık Ünitenin önünde ve yanında çalışma- Şekilde gösterilen boşluğun sağ- 100 veya daha fazla lanması koşuluyla, ünite arkasında sını engelleyecek hiçbir engel yoksa, yalnızca şekilde gösterilen ölçüde ve yanlarında çalışmasını önleye- 200 veya daha fazla boşluğun mevcut olması durumunda üst bilecek bir engel varken kurulabilir.
Page 17
1-4-1. Dış üniteler için minimum montaj alanı Bir üniteyi dört tarafı kapalı olan veya çukurların bulunduğu bir alana monte etmek zaruriyse, şu koşullardan (A, B veya C) birinin karşılandığından emin olun. Not: Bu önlemler güvenliğin sağlanması içindir, spesifikasyonunun garanti edilmesi için değildir. A) Montaj alanının yeterli olmasını sağlayın (minimum montaj alanı Amin). E kipmanın montajını, soğutucu madde miktarı M’ye (fabrika dolumu soğutucu madde + yerel olarak eklenen soğutucu madde) karşılık gelecek şekilde Amin değe- rine eşit veya daha geniş bir alana yapın. M [kg] Amin [m²] Amin B) Çukur yüksekliğinin ≤ 0,125 [m] olduğu bir alana montaj yapın. Tabandan yükseklik Tabandan yükseklik 0,125 [m] veya daha az 0,125 [m] veya daha az C) Havalandırma yapmak için uygun bir açık alan oluşturun. Açık alanın genişliği 0,9 [m] veya daha fazla ve yüksekliği 0,15 [m] veya daha fazla olmalıdır. Ancak, montaj alanının tabanından, açık alanın alt kenarına kadar olan yükseklik 0,125 [m] veya daha az olmalıdır. Açık alanın %75’i veya daha fazlası açık olmalıdır. %75 veya daha fazla açık Yükseklik H 0,15 [m] veya Genişlik W 0,9 [m] veya daha fazla daha fazla Tabandan yükseklik 0,125 [m] veya daha az...
Page 18
1-4-2. İç üniteler için minimum montaj alanı Ekipmanın montajını, soğutucu madde miktarı M’ye (fabrika dolumu soğutucu madde + yerel olarak eklenen soğutucu madde) karşılık gelecek şekilde Amin değerine eşit veya daha geniş bir zemin alanına sahip bir odaya yapın. İç ünite montajı yapılırken tabandan iç ünitenin altına kadar olan yükseklik h0; duvara montaj için: 1,8 m veya daha fazla; tavandan asma, tavana gömme ve tavanda gizli için: 2,2 m veya daha fazla. Zemin tipi montajda iç ünite montaj kılavuzuna bakın. Her modelin kendine ait montaj yüksekliği kısıtlamaları vardır, bu nedenle her ünitenin montaj kılavuzunu okuyun. Duvara monte, tavandan asma, gizli ve gömme tip için M [kg] Amin [m²] 15,5 h0 ≥ 1,8 [m] Duvara monte h0 ≥ 2,2 [m] h0 ≥ 2,2 [m] h0 ≥ 2,2 [m] Tavandan asma Tavana gömme Tavanda gizli...
Page 19
1-5. MONTAJ ŞEMASI AKSESUARLAR S ızıntı testinden sonra, yalıtım Montaj işleminden önce şu parçaların olup olmadığını malzemesini hiç boşluk olmayacak gözden geçiriniz. şekilde sıkıca uygulayın. (1) Pis su manşonu Suyun sızmasını önlemek için bağ- (2) Pis su tapası lantı parçasını bantla sarın. Boru tesisatı, metal (kalay kaplı) BULUNMASI GEREKEN PARÇALAR veya metal ağlar içeren duvarlara takılırken boru tesisatı ile duvar (A) Besleme kablosu*1 arasında 20 mm ya da daha kalın (B) İç/dış ünite bağlantı kablosu*1 kimyasal işlem görmüş ahşap bir Aynı şekilde açın parça kullanın veya boru tesisatını (C) Bağlantı borusu Ön ve yan kısımlar vinil yalıtım bandı ile sarın. (D) Duvar deliği kapağı açıksa 500 mm’den Mevcut boruyu kullanmak için, 30 fazla dakika süreyle COOL (SOĞUTMA)
Page 20
ünite bağlantı kablosunu kablo kelepçeleriyle sabitlediğinizden emin olun. Servis paneli Vidalar Bağlantı sırası • Terminal bloğunu aşağıdaki sırayla bağlayın. A → B → C → D → E → P MXZ-5F102VF2 A → B → C → D → P MXZ-4F83VF2 Elektrik kaynağı İç/dış ünite için terminal bloğu İç/dış ünite bağlantı kablosu <DIŞ ÜNİTE> Güç kaynağı için terminal bloğu Terminal bloğu Terminal bloğu...
Page 21
3. DİŞ AÇMA İŞİ VE BORU BAĞLAMA 3-1. R32 SOĞUTUCU MADDE KULLANAN CİHAZLAR İÇİN ÖNLEMLER • S oğutucu madde borularını birleştirirken bakır ve bakır alaşım dikişsiz borular için C1220 bakır fosfor kullanın. Aşağıdaki tabloda belirtilen kalınlıklardaki soğutucu madde borularını kullanın. Boruların içinin temiz olduğundan ve sülfürik bileşikler, oksidanlar, kalıntılar veya toz benzeri kirletici maddeler içermediğinden emin olun. Boruları lehimlerken her zaman oksitlenmeyen lehim uygulayın, aksi takdirde kompresör hasar görür. UYARI Üniteyi kurarken, konumunu değiştirirken veya servise tabi tutarken, soğutucu devresine belirtilen soğutucudan (R32) başka bir madde girmemesine dikkat edin. Hava gibi yabancı...
Page 22
40°C’den daha düşük ısıdaki suyla dolu bir kaba yerleştiriniz. Asla buhar veya ateş ile tüpü ısıtmaya çalışmayınız. Soğutucu (sıvı) Model İç ünite Soğutucu şarjı için elektronik terazi A – E MXZ-5F102VF2 A – D MXZ-4F83VF2 • R32’yı Atmosfere bırakmayın: R32, florlu sera gazıdır ve Küresel Isınma Potansiyeli (KIP)=675’dir • Aşağıdaki bilgileri, sağlanmış olan etiket/özellik bilgi etiketinde silinmeyen bir mürekkep ile belirttiğinizden emin olun. ( 1 ) ( 2 ) (3) Sahadaki ek dolum miktarı (kg) eşdeğeri (ek dolum miktarı)
Page 23
4-3. KLİMANIN ÇALIŞMA MODUNUN KİLİTLENMESİ (COOL, DRY, HEAT (SOĞUTMA, KURUTMA, ISITMA)) • Fonksiyonun açıklaması: Bu fonksiyonla, çalışma modu SOĞUTMA/KURUTMA veya ISITMA moduna kilitlendiğinde, klima yalnızca bu modda çalışır. * Bu fonksiyonun etkinleştirilmesi ayarların değiştirilmesini gerektirir. Lütfen bu fonksiyonu müşterinize açıklayın ve kullanmak isteyip istemediklerini sorun. [Çalışma modunun kilitlenmesi] 1) Ayarlamayı yapmadan önce klimanın ana gücünü kestiğinizden emin olun. 2) Bu fonksiyonu devreye sokmak için dış kumanda paneli üzerindeki SW1’in “3” Anahtarını ON (Açık) konuma getirin. 3) Çalışma modunu COOL/DRY moduna getirmek için dış kumanda paneli üze- SW871 rindeki SW1’in “4” anahtarını OFF (Kapalı) konumuna getirin. Çalışma modunu ISITMA modu olarak ayarlamak için aynı anahtarı ON (Açık) konumuna getirin. 4) Klimanın ana gücünü açın. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 COOL (SOĞUTMA)/ HEAT (ISITMA) DRY (KURUTMA)
Page 24
4-6. İŞLETME TESTİ • İç ünite test çalıştırma işlemi bağımsız olarak gerçekleştirilmelidir. İç ünite ile birlikte gelen kurulum kılavuzuna bakın ve tüm ünitelerin uygun şekilde çalıştığından emin olun. • Test çalıştırma işlemi tüm ünitelerde aynı anda gerçekleştirilirse, soğutucu borularında ve/veya iç/dış ünite bağlantı kablolarında yapılmış olabilecek muhtemel hatalı bağlantılar tespit edilemez. Bu yüzden test işlemini teker teker gerçekleştirdiğinizden emin olun. Yeniden çalışmayı önleyici mekanizma üzerine: Kompresör bir kez durduğu zaman yeniden çalışmayı önleyici araç, klimayı korumak üzere kompresörün 3 dakika içinde çalışmasını engeller. Kablo/boru düzeltme fonksiyonu Bu ünitede kablo ve boru kombinasyonunu düzelten bir kablo/boru düzeltme fonksiyonu bulunmaktadır. Kablo ve boru kombinasyonun doğru yapılmamış olması olasılığı varsa ve kombinasyonun kontrolü zorsa, kombinasyonu tespit etmek ve düzeltmek için bu fonksiyonu kullanın ve aşağıdaki prosedürleri uygulayın. Aşağıdaki işlemleri yaptığınızdan emin olun. • Üniteye elektrik geliyor. • Kesme vanaları açık. Not: Tespit sırasında iç ünitenin çalışması dış ünite tarafından kontrol edilir. Tespit sırasında iç ünite otomatik olarak çalışmayı durdurur. Bu bir arıza değildir. Prosedür Güç kaynağını açtıktan sonra boru/kablo düzeltme düğmesine (SW871) 1 dakika ya da daha uzun süre basın. Tespit sırasında LED göstergesi: • Düzeltme işlemi 10 ila 20 dakika sürer. Düzeltme işlemi sona erdiğinde sonuç LED göstergesinde gösterilir. Ayrıntılar aşağıdaki tabloda belirtilmiştir. LED1 LED2 LED3 • Bu fonksiyonu iptal etmek için ünite çalışırken boru/kablo düzeltme şalterine (Kırmızı) (Sarı)
Page 25
5. DIŞARI POMPALAMA Klimayı başka bir yere taşırken ya da atarken, atmosfere soğutucu gazı salınmasını engellemek için gazı aşağıdaki prosedürü izleyerek boşaltın. 1) Sigortayı kapatın. 2) Manifold vanasını dış ünite gaz borusu kısmının bağlı olduğu kesme vanası servis deliğine bağlayın. 3) Dış ünitenin sıvı borusu kısmındaki kesme vanasını tamamen kapatın. 4) Sigortayı açın. 5) Tüm kapalı mekan birimlerinde acil SOĞUTMA işlemini başlatın. 6) Manometre 0 – 0,05 MPa [Ölçüm] (yaklaşık 0 – 0,5 kgf/cm arası) arasında bir değer gösterdiğinde dış ünitenin gaz borusu kısmındaki kesme vanasını tamamen kapatın ve işlemi durdurun. (İşlemi durdurma yöntemi hakkında bilgi için kapalı mekan montaj kılavuzuna bakın.) * Eğer klima sistemine çok fazla soğutucu gaz konmuşsa, basınç 0 – 0,05 MPa [Ölçüm] (yaklaşık 0 – 0,5 kgf/cm ) seviyesine düşmeyebilir veya yüksek basınçlı soğutucu gazı devresindeki basınç artışı nedeniyle koruma fonksiyonu devreye girebilir. Bunun olması durumunda, bir soğutucu gazı temizleme aracı kullanarak sistemdeki tüm gazı toplayın ve sistemi iç ve dış birimler yerleştirildikten sonra doğru miktarda gaz ile yeniden doldurun. 7) Sigortayı kapatın. Manometreyi ve soğutucu gazı akışkan borusunu çıkarın. UYARI Soğutucu devresinde bir sızıntı varsa kompresör ile tahliye pompalaması yapmayın. Soğutucu gazını dışarı pompalarken, gaz borularının bağlantısını kesmeden önce kompresörü durdurun. Soğutucu gaz boruları, kompresör çalışırken ve kesme vanası açıkken sökülürse hava içeriye girebilir ve soğutma döngüsü...
Page 26
• Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
Page 30
декларира на своя собствена отговорност, че климатиците и термопомпите, описани по-долу, за употреба в жилищни, търговски и леки промишлени условия: MITSUBISHI ELECTRIC, MXZ-4F83VF2, MXZ-5F102VF2 above equipment is in conformity with provisions of the following Union harmonisation legislation...
Page 31
TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: MITSUBISHI ELECTRIC, MXZ-4F83VF2, MXZ-5F102VF2, MXZ-2F53VFHZ2 Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
Page 32
Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 48, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERİ A.Ş. Şerifali Mahallesi Kale Sokak No: 41, 34775 Ümraniye, İstanbul, Turkey HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN...
Need help?
Do you have a question about the MXZ-4F83VF2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers