Download Print this page
Beurer Antelope Boom Instructions For Use Manual
Beurer Antelope Boom Instructions For Use Manual

Beurer Antelope Boom Instructions For Use Manual

Deep tissue massager

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DE Muskelmassagegerät
Gebrauchsanweisung ������������������������������������� 3
EN Deep Tissue Massager
Instructions for use ���������������������������������������� 14
FR Pistolet de massage musculaire
Mode d'emploi ���������������������������������������������� 23
ES Aparato de masaje muscular
Instrucciones de uso ������������������������������������� 33
Pistola per Massaggio Muscolare
IT
Istruzioni per l'uso ����������������������������������������� 42
TR K as masaj cihazı
Kullanım kılavuzu ������������������������������������������� 51
RU М ассажер для мышц
Инструкция по применению ����������������������� 60
PL P istolet do masażu
Instrukcja obsługi ������������������������������������������ 70
NL Spiermassageapparaat
Gebruiksaanwijzing ��������������������������������������� 79
DA Dybdegående vævsmassage
Betjeningsvejledning �������������������������������������� 88
SV Djupverkande muskelmassage
Bruksanvisning ���������������������������������������������� 97
NO Muskelmassasjeapparat
Bruksanvisning �������������������������������������������� 106
Lihashuoltovasara
FI
Käyttöohje ��������������������������������������������������� 115
AMG 98
Boom

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Antelope Boom and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer Antelope Boom

  • Page 1 AMG 98 Boom DE Muskelmassagegerät PL P istolet do masażu Gebrauchsanweisung ������������������������������������� 3 Instrukcja obsługi ������������������������������������������ 70 EN Deep Tissue Massager NL Spiermassageapparaat Instructions for use ���������������������������������������� 14 Gebruiksaanwijzing ��������������������������������������� 79 FR Pistolet de massage musculaire DA Dybdegående vævsmassage Mode d’emploi ���������������������������������������������� 23 Betjeningsvejledning ��������������������������������������...
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’ e mploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Page 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Willkommen im Team Antelope! Wir lieben unseren Sport, die Trainings, Workouts und den Schweiß. Wir lieben auch die Flexibilität, modernes Design und gutes Equipment mit Style.
  • Page 5 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE  WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be- stimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-...
  • Page 6 2. LIEFERUMFANG • am Kopf oder im Gesicht (z. B. an den Augen), auf dem Kehlkopf, dem Intimbereich oder an- Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere deren besonders empfindlichen Körperteilen. Unversehrtheit der Kartonverpackung und • auf der Wirbelsäule sowie direkt auf den auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie Knochen.
  • Page 7 Daher Akkus für Kleinkinder unerreichbar ACHTUNG aufbewahren! • Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das • Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhand- Gerät und die Aufsätze keine sichtbaren Schä- schuhe anziehen, um das Gerät zu entsorgen. den aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall •...
  • Page 8 Haltegriff Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials. Anschluss für USB-C-Kabel A = Materialabkürzung, B = Material- nummer: 1-6 = Kunststoffe, 20-22 = ON/OFF Schalter Papier und Pappe LED Intensitätsstufenanzeige 5 LEDs, beginnend von links nach rechts Gleichstrom/-spannung 4.2 Aufsätze Hersteller Kugelkopf Am besten geeignet für großflächige Berei- CE-Kennzeichnung che, große Muskelgruppen Dieses Produkt erfüllt die Anforderun- (z. B. den Oberarm, der Wade, etc.).
  • Page 9 ntfernen Sie sämtliches Verpackungs- Intensitätsstufe 4: ca. 2700 U/min/45 Hz 1. E Intensitätsstufe 5: ca. 3000 U/min/50 Hz material vom Gerät 4. Sie können das Gerät jederzeit während der 2. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel Anwendung durch anhaltendes Drücken der mit dem Muskelmassagegerät. Der Anschluss EIN-/AUS-Taste (ca. 2 Sekunden) aussschalten. für das USB-C-Kabel befindet sich auf der Wenn Sie auf der fünften Intensitätsstufe er-...
  • Page 10 7. WAS TUN BEI PROBLEMEN? eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Problem Behebung Achten Sie darauf, dass Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Sie während der Anwen- Voraussetzungen auch bei Vertreibern möglich. Das Muskelmas- dung nicht zu viel Druck saggegerät stoppt auf das Muskelmas- Gemäß...
  • Page 11 der Entsorgung entnommen werden und ge- trennt als Batterie bzw. Lampe entsorgt werden. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. 9. TECHNISCHE ANGABEN    Netzbetrieb: Eingang 5,0 V 2,0 A Maße ca. 16,4 x 5,8 x 18,4 cm (ohne Aufsätze) Gewicht ca.
  • Page 12 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Welcome to the Antelope team! We’re big fans of sport, training sessions and workouts and love to work up a sweat. We also love flexi- bility, contemporary design and high-quality, stylish equipment. We love to try out new things and push our boundaries.
  • Page 13 1. WARNINGS AND SAFETY NOTES  WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commer- cial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experi- ence or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Page 14 Do not use the device The following rules apply when using • if you suffer from a medical abnormality or the device: injury in the area to be massaged (e.g. slipped • Always supervise the device when it is in use, disc, open wounds). especially if there are children nearby. •...
  • Page 15 WARNING Do not use the Deep Tissue Massager on people with implanted electrical devices (e.g. a pacemaker) Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with Green dot (Der Grüne Punkt): German fluid from a battery cell, flush out the affected dual waste collection system areas with water and seek medical assistance.
  • Page 16 1. Remove all packaging material from the de- Battery state indicator (3 LEDs) vice. 3 LEDs = Battery state at 100% 2. Connect the supplied USB-C cable to the 2 LEDs = Battery state at 70% Deep Tissue Massager. The connection for the 1 LED Battery state at 30% USB-C cable...
  • Page 17 7. WHAT IF THERE ARE 4. You can switch off the device at any time du- ring use by pressing and holding the ON/OFF PROBLEMS? button (approx. 2 seconds). If you press the ON/OFF button again on the fifth intensi- Problem Solution ty level, the device will switch off. The device is in standby operation. Make sure that you do not 5. Slide the ON/OFF switch on the underside The Deep Tis- exert too much pressure on of the handle to the „OFF“ position after ap- sue Massager...
  • Page 18 Battery: Capacity 2400 mAh Nominal voltage 7.2 V Type designation Lithium-ion 10. WARRANTY/SERVICE Further information on the warranty and warran- ty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
  • Page 19 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Bienvenue dans l’équipe Antelope ! Nous aimons notre sport, les entraînements et la transpiration. Nous aimons notre sport, les entraîne- ments et la transpiration. Nous aimons aussi la flexibilité, le design moderne et le bon équipement stylé.
  • Page 20 1. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE  AVERTISSEMENT • L’ a ppareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/ privé et non dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques sensoriels ou mentaux et les personnes ay- ant peu de connaissances ou d’...
  • Page 21 dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour AVERTISSEMENT responsable des dommages causés par une uti- • Conservez les emballages hors de la portée lisation inappropriée ou non conforme. N’utilisez des enfants. Ils pourraient s’ é touffer ! pas l’ a ppareil de massage si vous êtes dans l’un •...
  • Page 22 AVERTISSEMENT Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre Réparation santé • N’ e ssayez en aucun cas de réparer l’ a ppareil Attention par vous-même ! Ce symbole vous avertit des éventuels • Seul un spécialiste peut réparer des appareils dommages au niveau de l’...
  • Page 23 Polarité du connecteur d’ a limentation Embout en U en courant continu Idéal pour les tissus musculaires profonds au niveau du bas du dos (à l’ e xception de la colonne vertébrale) ou du tendon d’ A chille. Ne pas jeter les piles à substances no- Embout plat cives avec les déchets ménagers Idéal pour les grandes surfaces sur tout le...
  • Page 24 2. Poussez l’ e mbout souhaité dans le pistolet nettoyage non abrasif. En vue d‘un nettoyage de massage musculaire jusqu’ à entendre qu’il hygiénique, nettoyez les têtes s’ e nclenche avec de l‘ e au et un produit de nettoyage non abrasif.
  • Page 25 et ses modifications. Retournez les batteries et/ou l‘ a ppareil aux centres de collecte. Dans l’intérêt de la protection de l’ e nvironnement, l’ a ppareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’ é limination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
  • Page 26 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ¡Bienvenido al equipo Antelope! Nos encanta hacer deporte, los entrenamientos y el sudor. También nos encanta la flexibilidad, el diseño moderno y el buen equipamiento con estilo. Nos encanta probar cosas nuevas y traspasar los límites. Antelope te apoya con mucha pasión y de todo corazón.
  • Page 27 1. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD  ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales li- mitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Page 28 siguientes indicaciones de advertencia y de segu- • Los niños solo deberán usar el aparato si ridad. Si tiene dudas de si el aparato de masaje es están vigilados por un adulto. apropiado para usted, consulte a su médico. • ¡En determinadas circunstancias, el uso • No utilice el aparato si la zona del cuerpo que indebido del aparato o el incumplimiento de se va a masajear sufre una lesión de algún las prsentes instrucciones pueden ocasionar...
  • Page 29 nar peligros considerables para el usuario. Información sobre el producto Diríjase al servicio de atención al cliente o a Indicación de información importante un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones. El incumplimiento de esta Utilizar únicamente en espacios cer- disposición anula la garantía.
  • Page 30 5. APLICACIÓN Separe el producto y los compo- nentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones 5.1 Puesta en funcionamiento municipales. Nota 4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO El masaje debe ser una sensación agradable en todo momento. La aparición de hematomas lige- 4.1 Aparato de masaje muscular ros es un efecto terapéutico positivo y muy posible, Los esquemas correspondientes se muestran en...
  • Page 31 5.3 Encendido/elección del nivel de • Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. No debe entrar líquido en el aparato vibración bajo ningún concepto. • Si utiliza aceites de masaje (solo se recomien- Nota da con los cabezales ), asegúrese El aparato de masaje muscular cuenta con un de eliminar y limpiar por completo todos los mecanismo de desconexión automática.
  • Page 32 Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Di- rectiva europea sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 33 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Benvenuto nel team Antelope! Adoriamo il nostro sport, i training, gli allenamenti e il sudore. Amiamo anche la flessibilità, il design mo- derno e un equipaggiamento di qualità con stile. Adoriamo provare cose nuove e spingerci oltre i limiti. Antelope ti supporta con grande passione e tanto impegno.
  • Page 34 1. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA  AVVERTENZA • L’ a pparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non com- merciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclu- sivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Page 35 Muscolare se si riscontra una o più delle situazioni • Accertarsi che l’ a pparecchio non entri in cont- indicate nelle seguenti avvertenze e indicazioni di atto con acqua o con altri liquidi. sicurezza. In caso di dubbi sull’idoneità della Pisto- •...
  • Page 36 3. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI AVVERTENZA I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni Riparazione per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'appa- recchio: • Non tentare in nessun caso di riparare da soli l’ a pparecchio! Avvertenza • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono Avvertimento di pericolo di lesioni o di essere effettuate esclusivamente da personale pericoli per la salute...
  • Page 37 Testina piatta Separare il prodotto e i componenti Ideale per aree estese su tutto il corpo (ad dell‘imballaggio e smaltirli secondo le es. le cosce). norme comunali. cavo USB c Smaltimento secondo la direttiva euro- pea sui rifiuti di apparecchiature elett- 5. UTILIZZO riche ed elettroniche (RAEE) 5.1 Messa in funzione Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti do-...
  • Page 38 1. Estrarre orizzontalmente l‘ a ccessorio attual- 6. PULIZIA E CURA    mente montato sulla Pistola per Massaggio Muscolare Pulizia 2. Spingere l‘ a ccessorio desiderato nella Pistola per Massaggio Muscolare fino a sentire uno AVVERTENZA scatto • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo. • Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie. 5.3 Accensione/selezione del livello •...
  • Page 39 8. SMALTIMENTO    Smaltimento delle batterie ricarica- bili Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completa- mente scariche presso gli appositi punti di raccol- ta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie ricarica- bili è un obbligo di legge. Sulle batterie ricaricabili contenenti sostanze tossi- che sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio,...
  • Page 40 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kul- lanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Antelope ekibine hoş geldiniz! Sporu, antrenman ve egzersiz yapmayı ve terlemeyi seviyoruz. Ayrıca esneklik, modern tasarımlar ve stil sahibi ekipmanlar da hoşumuza gidiyor. Yeni şeyler denemeyi ve sınırları zorlamayı seviyoruz. Antelope sizi kanının son damlasına kadar büyük bir tutkuyla destekliyor. İsteklerinizi can kulağıyla din- liyoruz ve bu yolculukta bize katılmanızı sabırsızlıkla bekliyoruz. Odak noktamız rejenerasyon: Antelope BOOM, antrenmanlarınızdan önce ve sonra sizi destekler. Her se- ferinde keyifle kullanın ve kaslarınızın yenilenerek nasıl rahatladığını ve kendinizi ne kadar iyi hissettiğinizi fark edin. Antelope dünyasını keşfedin: Sizi bir Antelope Community üyesi olmaya ve EMS (elektrikli kas stimülasyonu) antrenman dünyasını keşfetmeye davet ediyoruz. İlginizi çekti mi? O halde Antelope hakkında daha fazla bilgi edinin ve daha zinde olmanız yolunda EMS‘nin size nasıl yardımcı olabileceğini öğrenin: www.antelope-shop.com Sorularınız için müşteri hizmetlerimizle Almanca ve İngilizce telefon görüşmesi yapabilirsiniz, size memn-...
  • Page 41 1. UYARILAR VE GÜVENLIK YÖNERGELERI  UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanıl- mak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendi- rilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlike- lerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece ço- cuklar tarafından yapılmamalıdır. •...
  • Page 42 için geçerliyse kullanmayın. Masaj cihazının sizin • Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kul- için uygun olup olmadığı konusunda emin değilse- lanım kılavuzunun dikkate alınmaması, yangın niz, doktorunuza danışın. tehlikesine yol açabilir! Cihazı Cihazı şu durumlarda kullanmayın: • Masaj yapılacak olan vücut bölgesinde • asla, özellikle de çocuklar cihazın yakınınday- hastalıklara bağlı değişiklikler veya yaralanmal- ken gözetimsiz halde kullanmayın, ar (örn. fıtık, açık yara) varsa. • asla bir örtü altında kullanmayın (örn. batta- • Kalp atışlarını düzenleyen cihaz kullanıyor- niye, yastık vb), sanız. • asla benzin veya benzeri kolay alev alabilen • Kalp bölgesine masaj yapmak için. maddelerin yakınında kullanmayın, • Şişmiş, yanmış, iltihaplanmış veya yaralı cilt ve •...
  • Page 43 dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. Kullanım kılavuzu dikkate alınmalıdır UYARI Kas masaj cihazı, elektrikli implant (örn. kalp pili) taşıyan kişiler üzerinde Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla kullanılmamalıdır ilgili açıklamalar • Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya Yeşil nokta: Almanya ikili atık bertaraf gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın sistemi ve bir doktora başvurun. Ambalaj malzemesinin tanımlanması • Nefes borusuna kaçma tehlikesi! Şarj edi- için kullanılan işaret. lebilir piller küçük çocukların nefes borusuna A = malzeme kısaltması, B = malzeme kaçabilir ve boğulmalarına neden olabilir. Bu numarası: 1-6 = plastikler, 20 -22 = nedenle şarj edilebilir pilleri küçük çocukların kâğıt ve karton erişemeyeceği yerlerde saklayın! • Şarj edilebilir pilin akması halinde, koruyucu DC akım / voltaj bir eldiven giyerek cihazı bertaraf edin. • Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun. • Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşe Üretici atmayın.
  • Page 44 4. CIHAZ AÇIKLAMASI derecesine bağlı olarak istenen bölge (ense, omuz, sırt, kol, kalça veya bacak) için yaklaşık 10 dakikalık uygulama süresi önerilir. 4.1 Kas masaj cihazı İlgili çizimler 3. sayfadadır. Kas masaj cihazını ilk kez çalıştırılmadan önce ciha- zı en az 3,5 saat süreyle şarj etmeniz gerekir. Bun- Başlık un için aşağıdakileri yapın: 5 farklı başlık seçeneği 1. Tüm ambalaj malzemelerini cihazdan çıkarın Açma/kapatma tuşu / Yoğunluk kademesi 2. Cihaz ile birlikte teslim edilen USB-C kablosunu kas masaj cihazına bağlayın. USB-C kablosun- Şarj edilebilir pil seviyesi göstergesi (3 un bağlantısı tutma sapının alt tarafındadır LED) 3 LED = Şarj edilebilir pil seviyesi %100 3.
  • Page 45 8. BERTARAF ETME    4. O N/OFF tuşunu (yaklaşık 2 saniye) basılı tuta- rak cihazı kullanım sırasında istediğiniz zaman kapatabilirsiniz. Beşinci yoğunluk kademesinde Şarj edilebilir pillerin bertaraf edil- tekrar açma/kapatma tuşu ’ye basarsanız mesi cihaz kapanır. Cihaz bekleme modundadır. 5. K ullanımdan sonra kol ’ün alt tarafınd- Kullanılmış, tamamen boşalmış şarj edilebilir pil- aki ON/OFF şalteri ’yı “OFF” konumu-...
  • Page 46 РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, храните ее для последующего использования в  доступном для других пользователей месте и  следуйте ее указаниям Добро пожаловать в команду Antelope! Мы любим спорт, тренировки и не боимся вспотеть. Мы также любим универсальность, современный дизайн и хорошее стильное оборудование. Нам нравится пробовать новое и расширять границы.
  • Page 47 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для домашнего/индивидуального использования. Использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинформированы о безопасном применении...
  • Page 48 в целях, для которых он был разработан, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ а также в соответствии с указаниями, • Не давайте упаковочный материал детям. приведенными в инструкции по применению. Существует опасность удушья! Любое использование не по назначению • Не давайте насадки детям. Существует может быть опасным. Изготовитель не несет опасность удушья! ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или ненадлежащим...
  • Page 49 • Чтобы максимально продлить срок службы • Используйте прибор только с элементами из комплекта поставки. аккумулятора, заряжайте его полностью не реже двух раз в год. • Прибор и насадки следует защищать от ударов, пыли, химикатов, сильных • Для зарядки всегда предварительно колебаний температуры, электромагнитных выключайте прибор. полей. Не следует применять прибор • Перед использованием аккумуляторы и насадки вблизи источников тепла (печей, необходимо правильно зарядить. радиаторов отопления). Для правильной зарядки необходимо всегда учитывать данные изготовителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и соблюдать указания из инструкции по применению. Ремонт 3. ПОЯСНЕНИЯ • Ни в коем случае не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно! К СИМВОЛАМ • Ремонт электроприборов должен На приборе, в инструкции по применению, выполняться только специалистами.
  • Page 50 Ручка Постоянный ток / напряжение Разъем для кабеля USB-c Изготовитель Переключатель ВкЛ./ВЫкЛ. сетевой адаптер Маркировка cE 5 светодиодов, слева направо Это изделие соответствует требованиям действующих 4.2 Насадки европейских и национальных директив. Шаровая головка Лучше всего подходит для больших Знак соответствия требованиям участков тела, больших групп мышц Великобритании (например, плеч, икр и т. д.). Продукция гарантированно спиральная головка Оптимально подходит для глубокого соответствует требованиям массажа мышц и целенаправленного нормативно-технической точечного массажа (например, стоп). документации ЕАЭС. Полярность силового разъема U-образная насадка Оптимально подходит для глубокого...
  • Page 51 2. Подключите входящий в комплект кабель 4. В процессе использования можно в любое USB-C к массажеру для мышц. Разъем для время отключить прибор длительным кабеля USB-C находится на нижней стороне нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. (ок. 2 секунд). ручки Если снова нажать кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на пятом уровне интенсивности, прибор 3. Во время зарядки аккумулятора мигает выключится. Прибор находится в режиме светодиод текущего уровня заряда. Когда...
  • Page 52 7. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. ВОЗНИКНОВЕНИИ 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМ? ХАРАКТЕРИСТИКИ    Проблема Меры по устранению Работа от сети Следите за тем, чтобы Вход 5,0 В 2,0 А во время применения Массажер не оказывать на массажер Размеры ок. 16,4 x 5,8 x 18,4 см для мышц для мышц слишком (без насадок) останавливается сильное давление. При во время избыточном давлении Масса ок. 620 г (без насадок) работы. на прибор он ненадолго Аккумулятор: останавливается. Емкость 2400 мА·ч...
  • Page 53 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w  miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w  niej wskazówek. Witamy w zespole Antelope! Kochamy sport, ćwiczenia, treningi i pocenie się. Uwielbiamy też elastyczność, nowoczesny design i dobry sprzęt w odpowiednim stylu. Lubimy próbować nowych rzeczy i przesuwać granice. Jesteśmy otwarci na Twoje życzenia i cieszymy się ze wszystkich, którzy wyruszają z nami w drogę. Regeneracja w centrum uwagi: Antelope BOOM wspiera Cię przed treningiem i po treningu. Czerp radość z każdego użycia i zobacz, jak Twoje mięśnie regenerują się i rozluźniają, a Ty czujesz się dobrze. Odkryj świat Antelope: Zapraszamy do poznania społeczności Antelope i świata treningów EMS (elektrostymu- lacji mięśni). Chcesz dowiedzieć się więcej? Dowiedz się więcej o Antelope i o tym, jak EMS może Ci pomóc w osiągnię- ciu lepszej formy: www.antelope-shop.com W razie pytań nasz dział obsługi klienta chętnie udzieli Ci porady telefonicznie w języku niemieckim i angielskim.
  • Page 54 1. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/pry- watnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego kor- zystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
  • Page 55 nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynika- • W żadnym wypadku nie wolno sięgać po jące z niewłaściwego użytkowania urządzenia. Ma- urządzenie, jeśli wpadło do wody. sażera nie należy używać w przypadku wystąpienia • Używanie urządzenia przez dzieci musi się jednego lub więcej z poniższych ostrzeżeń i prze- odbywać pod nadzorem. ciwwskazań. W razie wątpliwości co do możliwości • W przypadku użycia niezgodnego z przez- korzystania z masażera pistoletu należy skonsulto- naczeniem lub nieprzestrzegania instrukcji wać się z lekarzem. obsługi może wystąpić zagrożenie pożarowe! Zasady użytkowania urządzenia: Nie używać urządzenia: • w przypadku zmiany patologicznej lub urazu w • bez nadzoru, zwłaszcza gdy w pobliżu znajdują obszarze masowanego ciała (np. wypadnięcie się dzieci;...
  • Page 56 należy otwierać urządzenia ani przeprowadzać 3. OBJAŚNIENIE SYMBOLI naprawy we własnym zakresie. W przeciw- Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowa- nym razie nie będzie można zagwaranto- niu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowa- wać prawidłowego działania urządzenia. no następujące symbole: Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla Ostrzeżenie użytkownika. W celu naprawy należy zwrócić Wskazówka ostrzegająca przed niebe- się do serwisu lub autoryzowanego dystrybu- zpieczeństwem odniesienia obrażeń tora. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje lub zagrożenia zdrowia utratą gwarancji. Uwaga OSTRZEŻENIE Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewentualnych uszkodzeń urządze- Wskazówki dotyczące postępowania nia/akcesoriów. z akumulatorami Informacja o produkcie Wskazówka z ważnymi informacjami.
  • Page 57 Głowica w kształcie litery U Oddzielić produkt i elementy opa- kowania i zutylizować je zgodnie z Najlepiej sprawdza się w przypadku mięśni głębokich w okolicy dolnej części pleców lokalnymi przepisami. (z wyjątkiem kręgosłupa) lub ścięgna Achil- Zielony Punkt: Podwójny System lesa. Zarządzania Odpadami Niemcy. Głowica płaska Najlepiej nadaje się do użycia na dużych Oznakowanie identyfikujące mate- powierzchniach na całym ciele. riał opakowaniowy. A = skrót nazwy materiału, B = Kabel USB-C numer materiału: 1-6 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura 5. ZASTOSOWANIE Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE 5.1 Pierwsze włączenie o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych –...
  • Page 58 1. Wyciągnąć poprzednią nasadkę poziomo z ma- 6. CZYSZCZENIE sażera pistoletu I KONSERWACJA    2. Wcisnąć mocno żądaną nasadkę do masażera pistoletu aż do wyczuwalnego zatrzaśnięcia Czyszczenie 5.3 Włączenie/wybór poziomu wi- OSTRZEŻENIE bracji • Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie. Wskazówka • Nie należy czyścić urządzenia w zmywarce! Masażer pistolet posiada funkcję automatycznego • Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko wyłączenia. Powoduje to jej automatyczne wyłącze- zwilżoną ściereczką i nieściernym środkiem nie się po 10 minutach użytkowania. czyszczącym. W celu zapewnienia higienicz- 1. Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter auf der nego czyszczenia nakładki Unterseite des Haltegriff s auf die Position należy przemyć wodą z nieściernym środkiem „ON“. Die LEDs der Akkustandanzeige czyszczącym.
  • Page 59 10. GWARANCJA/SERWIS padów specjalnych lub sklepów ze sprzętem elek- trycznym. Na mocy obowiązujących przepisów Szczegółowe informacje na temat gwarancji i wa- prawa użytkownik jest zobowiązany do utylizacji runków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce akumulatorów. gwarancyjnej. Na akumulatorach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE z poprawkami. Baterie i/lub urządzenie należy oddać do odpowiednich punktów zbiórki.
  • Page 60 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Welkom bij team Antelope! We houden van sport, trainingen, work-outs en zweten. We zijn ook dol op flexibiliteit, een modern de- sign en een goede, stijlvolle uitrusting. We proberen graag nieuwe dingen uit en verleggen onze gren- zen.
  • Page 61 1. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN  WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/privégebruik, niet voor commercieel gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal ver- mogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het ap- paraat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren...
  • Page 62 jze. Elk oneigenlijk gebruik kan gevaarlijk zijn. De • Door oneigenlijk gebruik of het negeren van fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is de instructies in deze gebruiksaanwijzing veroorzaakt door oneigenlijk of verkeerd gebruik. ontstaat er onder bepaalde omstandigheden Gebruik het massage apparaat niet als een of meer brandgevaar! van de volgende waarschuwingen en veiligheids-...
  • Page 63 3. VERKLARING VAN DE niet langer worden gegarandeerd. Ondeskun- dige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke SYMBOLEN gevaren voor de gebruiker. Neem voor repa- raties contact op met de klantenservice of een Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de erkend verkooppunt. Wanneer u deze instruc- verpakking en op het typeplaatje van het apparaat tie niet in acht neemt, vervalt de garantie.
  • Page 64 U-vormige kop Scheid het product en de verpak- Uitermate geschikt voor diepliggend spier- kingscomponenten en voer het afval volgens de lokale voorschriften af. weefsel in de onderrug (met uitzondering van de wervelkolom) of van de achillespees. Der Grüne Punkt: Duales System Platte kop Deutschland Uitermate geschikt voor grote oppervlakken...
  • Page 65 6. REINIGING EN Ga als volgt te werk om een opzetstuk te vervan- gen: ONDERHOUD    1. Trek het op dat moment geplaatste opzetstuk horizontaal uit het spiermassageapparaat Reiniging 2. Schuif het gewenste opzetstuk stevig in het spiermassageapparaat. Het opzetstuk zit goed WAARSCHUWING zodra het voelbaar vastklikt •...
  • Page 66 Pb = batterij bevat lood Cd = batterij bevat cadmium Hg = batterij bevat kwik Defecte of lege accu’s moeten worden gerecycled overeenkomstig richtlijn 2006/66/EG en wijzigingen daarop. Lever accu’s en/of het apparaat in bij de betreffende inzamel- punten. Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid.
  • Page 67 DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. Velkommen til Team Antelope! Vi elsker vores sport, træning, workouts og sved. Vi elsker også fleksibiliteten, det moderne design og det gode udstyr med stil. Vi elsker at prøve nye ting og flytte grænser. Antelope støtter dig med masser af passion og hjerteblod. Vi har et åbent øre for dine ønsker og er glæ- der os over alle, der tager på...
  • Page 68 1. ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erh- vervsmæssig brug. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af per- soner med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på...
  • Page 69 • ved en sygdomsmæssig forandring eller skade • aldrig anvendes i nærheden af benzin eller i det kropsområde, der skal masseres (f.eks. andre letantændelige stoffer. forekomst af diskusprolaps, åbent sår). • kun anvendes i tørre indendørs rum (f.eks. • hvis du har en pacemaker. ikke i badekar eller sauna).
  • Page 70 • Kvælningsrisiko! Småbørn kan sluge batterier Importørsymbol og blive kvalt. Batterierne skal derfor opbeva- res utilgængeligt for småbørn! • Hvis der er løbet batterisyre ud af batteriet, Producent skal du tage beskyttelseshandsker på og bortskaffe apparatet. CE-mærkning • Beskyt batterier mod meget høj varme. Dette produkt opfylder kravene i de •...
  • Page 71 Inden du tager den dybdegående vævsmassage i Batteriindikatorer (3 lysdioder) brug første gang, skal du først lade den op i mindst 3 lysdioder Batterikapacitet 100 % 3,5 timer. Til dette formål skal du gøre følgende: 2 lysdioder Batterikapacitet 70 % 1.
  • Page 72 tensitetstrin igen trykker på tænd/sluk-knappen 8. BORTSKAFFELSE    , slukker apparatet. Apparatet er i stand- by-drift. Bortskaffelse af batterier 5. S kub ON-/OFF-kontakten på undersi- De brugte, helt afladede batterier skal bortskaffes den af grebet til positionen „OFF“ ef- i de særligt mærkede opsamlingsbeholdere, som brugen. Apparatet helt slukket.
  • Page 73 SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. Välkommen till Team Antelope! Vi älskar sport, träning, motion och svett. Vi älskar också flexibilitet, modern design och effektiv utrust- ning som ser snygg ut. Vi älskar att prova nya saker och att tänja på gränserna. Antelope stöttar dig med massor av passion och engagemang. Vi lyssnar på dina önskemål och gläder oss över alla som vill följa med oss på resan. Återhämtning i fokus: Antelope BOOM ger dig stöd både före och efter träningen. Njut av varje användning och upplev det fantastiska välbefinnandet när dina...
  • Page 74 1. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFORMATION  VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte. • Produkten får användas av barn över 8 år och av personer med be- gränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfa- renheter och kunskaper under förutsättning att de övervakas eller instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår vilka risker användningen innebär. • Låt inte barn leka med produkten. • Rengöring och allmänt underhåll får inte utföras av barn om inte bar- net står under uppsikt av en vuxen. •...
  • Page 75 Du bör rådfråga din läkare innan du • Använd aldrig produkten i mer än 15 minuter (risk för överhettning). Låt produkten svalna i använder produkten, i synnerhet 15 minuter innan du använder den på nytt. • om du lider av hjärtsjukdom • Använd enbart produkten med de medföljan- • om du bär pacemaker, implantat eller andra de tillbehören.
  • Page 76 • Risk för kvävning! Små barn kan svälja batte- Symbol för importör rier, vilket kan orsaka kvävning. Förvara därför batterier oåtkomligt för små barn! • Om ett batteri läcker ska produkten kasseras. Tillverkare Använd skyddshandskar. • Utsätt inte uppladdningsbara batterier för CE-märkning höga temperaturer. Denna produkt uppfyller kraven i gäl- • Explosionsrisk! Kasta aldrig batterier i öppen lande europeiska och nationella direk- eld. tiv. • Batterierna får inte öppnas eller tas isär. • Använd enbart den laddare som anges i bruk- Samsvarsvurderingsmerke sanvisningen.
  • Page 77 3. Under laddningen blinkar lysdioden för den Uttag för USB-C-kabel aktuella batterinivån. När massageapparaten PÅ/AV-knapp är fulladdad lyser alla tre lysdioderna med fast sken. En fullständig batteriuppladdning räcker Lysdiod för indikering av intensitetsnivå till ca 4 timmars drift. När den vänstra lysdio- 5 lysdioder, från vänster till höger den på batteriindikatorn börjar blinka måste produkten laddas eftersom den annars stängs 4.2 Tillbehör av automatiskt.
  • Page 78 6. RENGÖRING OCH Följande teckenkombinationer finns på up- pladdningsbara batterier som innehåller skadliga UNDERHÅLL    ämnen: Pb = batteriet innehåller bly. Rengöring Cd = batteriet innehåller kadmium. Hg = batteriet innehåller kvicksilver. VARNING Defekta eller förbrukade batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EG i dess ändra- •...
  • Page 79 NORSK Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for senere bruk, gjør den tilgjen- gelig for andre brukere og følg anvisningene. Velkommen til Team Antelope! Vi elsker sport, trening og svette. Vi elsker også fleksibilitet, moderne design og godt utstyr med stil. Vi elsker å prøve nye ting og flytte grenser. Antelope støtter deg med mye lidenskap og sjel. Vi har et åpent øre for ønskene dine og gleder oss over alle som blir med med oss på reisen. Regenerering i fokus: Antelope BOOM støtter deg før og etter trening.
  • Page 80 1. ADVARSELS- OG SIKKERHETSINSTRUKSJONER  ADVARSEL • Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke pro- fesjonelt. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av perso- ner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, når de er under til- syn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
  • Page 81 • under graviditeten. kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler eller kontakt kundeservice. • ved hodet eller i ansiktet (f. eks. på øynene), på strupehodet, i intimområdet eller andre særlig • Kammeret skal under ingen omstendigheter ømfintlige steder.
  • Page 82 • Bruk bare ladere som er angitt i bruksanvis- Samsvarsvurderingsmerke fra ningen. Storbritannia • For å oppnå lengst mulig levetid for det oppladbare batteriet må det lades helt opp Produktene oppfyller beviselig krave- minst 2 ganger i året. ne i EØS’ tekniske forskrifter. •...
  • Page 83 2. Skyv ønsket tilbehør godt inn i muskelmas- Spiralhode sasjeapparatet til du merker at det klikker på Best egnet til dypt muskelvev og målrettet plass punktmassasje (f.eks. fotsåle). 5.3 Slå på / Velge intensitetsnivå U-formet hode Best egnet til dypt muskelvev i nedre rygg Merknad (unntatt ryggraden) eller akillessenen.
  • Page 84 • Rengjør apparatet kun som foreskrevet. ment). Hvis du har spørsmål angående dette, kan Pass godt på at det ikke trenger væske inn i du henvende deg til de kommunale myndighetene apparatet. som har ansvar for avfallshåndteringen. • Ved bruk av massasjeolje (anbefales kun med 9.
  • Page 85 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja laitteen muita käyttäjiä varten. Tervetuloa Antelope-tiimiin! Rakastamme urheilua, treenejä ja hikoilua. Rakastamme myös joustavuutta, modernia muotoilua ja tyylik- käitä varusteita. Meistä on hauskaa kokeilla uusia asioita ja rikkoa rajoja. Antelope tukee sinua intohimoisesti ja täysin sydämin. Otamme avoimia toiveillesi ja toivotamme sinut tervetulleeksi matkalle mukaan. Painopisteenä uudistuminen: Antelope BOOM tukee sinua ennen tree- nejä ja niiden jälkeen. Nauti jokaisesta käytöstä ja tunne, miten lihaksesi uudistuvat ja rentoutuvat ja mi- ten tunnet olosi mukavaksi. Tutustu Antelope-maailmaan: Kutsumme sinut tutustumaan Antelope-yhtei- söön ja EMS-harjoittelun (sähköisen lihasstimulaation) maailmaan.
  • Page 86 1. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET  VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei ole tar- koitettu kaupalliseen käyttöön. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saa- vat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. •...
  • Page 87 • haavojen, hiussuonien, suonikohjujen, aknen, HUOMIO couperosan, herpeksen tai muiden ihosairauk- • Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja sien yhteydessä. vaihtopäissä ole näkyviä vaurioita. Jos olet • raskauden aikana. epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta. • pään tai kasvojen alueella (esim. esimerkiksi Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun silmiin), kurkunpäähän, intiimialueella tai asiakaspalveluosoitteeseen.
  • Page 88 • Räjähdysvaara! Akkuja ei saa heittää tuleen. CE-merkintä • Akkuja ei saa purkaa, avata tai rikkoa. Tämä tuote täyttää voimassa olevi- • Käytä ainoastaan käyttöohjeessa mainittuja en eurooppalaisten ja kansallisten latauslaitteita. määräysten vaatimukset. • Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman Ison-Britannian vaatimustenmu- pitkä, lataa se täyteen vähintään kahdesti kaisuuden arviointimerkintä...
  • Page 89 teen, laitetta voi käyttää noin 4 tuntia. Kun Tehotason LED-näyttö akun varaustilan näytön vasen LED-valo alkaa 5 LEDiä, alkaen vasemmalta oikealle vilkkua, laite on ladattava, sillä muutoin se sammuu automaattisesti. 4.2 Vaihtopäät 5.2 Vaihtopään valitseminen / Pallopää Sopii parhaiten laajoille alueille ja suuriin vaihtaminen lihasryhmiin (esim. esimerkiksi olkavarteen, Valitse sopiva vaihtopää...
  • Page 90 6. PUHDISTUS JA HOITO    viksi. Laki edellyttää, että akut hävitetään asianmu- kaisella tavalla. Ympäristölle haitallisissa akuissa on seuraavia mer- Puhdistus kintöjä: Pb = paristo sisältää lyijyä VAROITUS Cd = paristo sisältää kadmiumia Hg = paristo sisältää elohopeaa. • Katkaise laitteesta virta aina ennen laitteen Vialliset tai käytetyt akut on kierrätettä- puhdistamista.
  • Page 94 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom...

This manual is also suitable for:

Amg 9810346