Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

≤ 180 kg
≤ 397 lb
WINNCARE FRANCE, Miniac
ZONE ACTIPOLE
2 RUE DE SAINT-COULBAN
FR
35540 MINIAC-MORVAN - FRANCE
WINNCARE FRANCE
4, Le Pas du Château
85670 SAINT-PAUL-MONT-PENIT
FRANCE
7 - 15 cm
Tél. : +33 (0)4 66 02 15 15
Fax. : +33 (0)4 66 02 15 00
Email : contact@winncare.fr
www.winncare.com
IFU_REHOTEC
Version 4
26/09/2024

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REHOTEC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Winncare REHOTEC

  • Page 1 ≤ 180 kg 7 - 15 cm ≤ 397 lb IFU_REHOTEC WINNCARE FRANCE, Miniac ZONE ACTIPOLE 2 RUE DE SAINT-COULBAN 35540 MINIAC-MORVAN - FRANCE Tél. : +33 (0)4 66 02 15 15 WINNCARE FRANCE Fax. : +33 (0)4 66 02 15 00 4, Le Pas du Château...
  • Page 2 1. INDICATIONS Entretien Destination du dispositif Entre chaque patient. Lavage autoclave possible. Compensation du handicap. Indication Procédés : bionettoyage, nettoyage vapeur. Aller aux toilettes chez des personnes présentant des troubles Produits : détergents et désinfectants de surface. locomoteurs et neuromusculaires (force diminuée au niveau Compatible avec une solution d’eau de javel jusqu’à...
  • Page 3 1. INDICATIONS Maintenance Between each patient. Device Intended Use Autoclave washing possible. Compensation for disability. Processes: bio-cleaning, steam cleaning. Indication Products: detergents and surface disinfectants. Going to the toilet in people with locomotor and neuromuscular disorders (decreased force in the knees, hips, Compatible with bleach solution of up to 1000 ppm.
  • Page 4 1. ANWENDUNGSGEBIETE Wartung und Pflege Zwischen jedem Patienten. Zweckbestimmung des Produkts Reinigung im Autoklaven möglich. Ausgleich der Behinderung. Prozesse: Bio-Reinigung, Dampfreinigung. Anwendungsgebiet Produkte: Reinigungs- und Desinfektionsmittel. Hilfsmittel für den Toilettengang für Menschen mit Störungen des Bewegungsapparats sowie neuromuskulären Kompatibel mit einer Chlorlösung von bis zu 1000 ppm. Erkrankungen (verminderte Kraft im Bereich von Knie, Hüfte, Knöcheln;...
  • Page 5 1. INDICACIONES Mantenimiento Entre cada paciente. Objetivo del producto Lavado autoclave posible. Compensación de la discapacidad. Procedimientos: limpieza biológica, limpieza al vapor. Indicación Productos: detergentes y desinfectantes de superficie. Ir al baño en personas con trastornos locomotores y neuromusculares (menor fuerza en las rodillas, caderas, Compatible con una solución de lejía de hasta 1000 ppm.
  • Page 6 1. INDICAZIONI Pulizia Tra un paziente e l'altro. Destinazione del dispositivo Possibile il lavaggio in autoclave. Compensazione della disabilità. Procedure: biopulizia, pulizia a vapore. Indicazioni Prodotti: detergenti e disinfettanti di superficie. Ausilio all’evacuazione per persone con problemi locomotori e neuromuscolari (forza ridotta nelle ginocchia, nelle anche, Compatibile con una soluzione di candeggina fino a 1000 ppm.
  • Page 7 1. INDICATIES Onderhoud Na elke patiënt. Doel van het hulpmiddel Te steriliseren in een autoclaaf. Als toilethulpmiddel bij een handicap. Werkwijzen: bioreiniging, stoomreiniging. Indicatie Producten: detergenten en oppervlakteontsmettingsmiddelen. Als hulp bij naar het toilet gaan voor mensen met motorische en neuromusculaire problemen (verminderde kracht ter Compatibel met een oplossing van maximaal 1000 ppm hoogte van de knieën, heupen, enkels;...
  • Page 8 1. INDICAÇÕES Manutenção Entre cada paciente. Finalidade do dispositivo Lavagem de autoclave possível. Compensação de deficiência. Procedimentos: limpeza biológica, limpeza a vapor. Indicação Produtos: detergentes e desinfetantes de superfície. Para ida à casa de banho de pessoas com perturbações locomotoras e neuromusculares (força reduzida nos joelhos, Compatível com solução de lixívia até...
  • Page 9 1. WSKAZANIA Utrzymanie Po użyciu przez każdego pacjenta. Przeznaczenie wyrobu Można myć w autoklawie. Poprawa stanu zdrowia Procesy: czyszczenie biologiczne, czyszczenie parowe. Wskazanie Produkty: detergenty i środki do dezynfekcji powierzchni. Wypróżnienie u osób z zaburzeniami ruchowymi i nerwowo- mięśniowymi (zmniejszona siła w kolanach, biodrach Można stosować...
  • Page 10 1. KÄYTTÖAIHEET Huolto Jokaisen potilaan jälkeen. Laitteen luokittelu Voidaan desinfioida autoklaavissa. Apuväline. Prosessit: kaksoispuhdistus, höyrypuhdistus. Käyttötarkoitus Tuotteet: pesu- ja pintadesinfiointiaineet. WC:ssä käynti henkilöillä, joilla liikuntaelinten hermolihaslihasten vajaatoimintaa liikunta- Yhteensopiva jopa 1 000 ppm:n valkaisuliuosten kanssa. hermolihasvaivoja (polvien, lonkkien ja nilkkojen heikentynyt voima;...
  • Page 11 1. ÚČEL POMÔCKY Údržba Účel určenia zdravotníckej pomôcky Medzi jednotlivými pacientmi. Kompenzačná pomôcka v prípade invalidity. Postupy: biologické čistenie, čistenie parou. Indikácia Produkty: čistiace a dezinfekčné prostriedky na povrchy. Návšteva toalety u ľudí s pohybovými a nervovosvalovými Kompatibilné s bieliacim roztokom až do 1000 ppm. poruchami (znížená...
  • Page 12 1. INDIKACE Údržba Mezi jednotlivými pacienty. Účel zdravotnického prostředku Lze sterilizovat v autoklávu. Kompenzační pomůcka v případě invalidity. Postupy: biologické čištění, čištění párou. Indikace Produkty: čisticí a dezinfekční prostředky na povrchy. Problémy s návštěvou toalety u osob s pohybovým a nervosvalovým postižením poruchy pohybového a Kompatibilní...
  • Page 13 1. INDIKATIONER Vedligeholdelse Mellem hver patient. Formålet med enheden Mulig rensning med autoklave. Kompensation for invaliditet. Procedurer: biologisk rengøring, damprensning. Indikationer Produkter: rengøringsmidler og overfladedesinfektionsmidler. Bruges toiletbesøg personer bevægelsesforstyrrelser og neuromuskulære forstyrrelser Kompatibel med blegemiddelopløsning på op til 1.000 ppm. (nedsat styrke i knæ, hofter og ankler;...
  • Page 14 1. JAVALLATOK Ápolás Minden beteg között. Az eszköz rendeltetése Autoklávozható. A nehezített mozgás ellensúlyozása. Eljárások: biológiai tisztítás, gőztisztítás. Javallat Termékek: tisztítószerek és felületfertőtlenítők. A WC használata mozgásszervi és neuromuszkuláris betegségekben (csökkent erő a térdnél, csípőnél, bokánál; 1000 ppm-ig kompatibilis a fehérítős oldatokkal. egyensúlytartási problémák) szenvedő...
  • Page 15 1. INDIKĀCIJA Apkope Pēc katra pacienta. Ierīces mērķis Lespējama mazgāšana autoklāvā. Invaliditātes kompensācija. Procesi: biotīrīšana, tīrīšana ar tvaiku. Indikācija Produkti: virsmu mazgāšanas un dezinfekcijas līdzekļi. Tualetes apmeklēšana cilvēkiem ar lokomotoriem un neiromuskulāriem traucējumiem (samazināts spēks Saderīgs ar balinātāju šķīdumu līdz 1000 ppm. ceļgalos, gurnos, potītēs;...
  • Page 16 1. INDIKACIJA Priežiūra Po kiekvieno paciento. Priemonės paskirtis Galima plauti autoklave. Pagalbinė priemonė asmenims su negalia. Metodai: valymas ir dezinfekavimas, valymas garais. Indikacija Produktai: plovikliai ir paviršių dezinfekavimo priemonės. Naudotis tualetu asmenims, turintiems judamojo aparato ir nervų-raumenų sistemos sutrikimų (sumažėjusi kelių, klubų Galima valyti iki 1000 ppm baliklių...
  • Page 17 REFERENCE DESCRIPTION DIMENSION (cm) 9.7207 REHOTEC 7 cm 38 x 42 x 7 9.7210 REHOTEC 10 cm 38 x 42 x 10 9.7213 REHOTEC 13 cm 38 x 42 x 13 9.7215 REHOTEC 45 cm 38 x 42 x 15 Les références mentionnées peuvent être complétées de la lettre C pour constituer une référence commerciale de réhausse WC...
  • Page 18 R E P ‫لمستورد : رش ر كة خاميتك‬ CHRN-AR-20001368 4531906 ‫شار ع هبناي 6, هود هشارون الرمز الرب ر يدي‬ Mangar International Limited (WINNCARE group) TEGRAL Ltda. Av. Millán 5044, 12900 Montevideo, R E P R E P Presteigne Industrial Estate, Presteigne, LD8 2UF, Powys...