Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-ZW-30005
Page 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo C O U N T I N G S C A L E expondo.com...
Page 2
DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | SBS-ZW-30005 DA Model | FI Tuotteen malli | SBS-ZW-601 NL Productmodel | NO Produktmodell |...
Version, die die offizielle Referenz ist. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage über info@expondo.com erhältlich. Technische Daten des Parameters des Parameters Beschreibung Wert Zählwaage Produktname Modell SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. Gewicht 0.2g 0.5g Max. Gewicht 15 kg 30 kg Messgenauigkeit 0°C-40°C/ 10°C--50°C Arbeits-/Lagerungstemperatur <85%...
WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen.
Page 5
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsetiketten. Wenn die Etiketten unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wird dieses Gerät an einen Dritten weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung mitgegeben werden. Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Page 6
q) Verwenden Sie die Waage nicht in der Nähe von großen elektrischen Geräten wie Schweißgeräten oder großen Motoren. Lassen Sie die Batterien nicht im Gerät, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Vermeiden Sie Orte, an denen Feuchtigkeit zu Kondensation führen kann. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit Wasser.
Wasserwaage (auf dem Bild nicht sichtbar) Netzanschlussbuchse (auf dem Bild nicht sichtbar) Ein-/Aus-Schalter (auf dem Bild nicht sichtbar) RS-232-Anschluss (auf dem Bild nicht sichtbar) Steuerfeld Schaltfläche Beschreibung des Geräts ALARM Der Alarm der Höchst-/Mindestgrenze der Masse/Menge U.WT Gewicht der einzelnen Einheit TARA Tara / Tara löschen ZERO...
Page 8
3.3.3. Probenahme vor der Zählung Achtung! Eine größere Anzahl von Proben während der Probenahme erhöht die Genauigkeit der Messung / Umrechnung der Anzahl der Proben. 1. Wenn das Gewicht der Einheit unbekannt ist: a) Legen Sie mehrere Proben auf die Waage [1]. Das Gewicht der Proben wird auf dem Display [3] angezeigt. b) Geben Sie die Anzahl der Objekte auf der Skala ein [1].
Page 9
d) Drücken Sie die Taste [TOTAL] und halten Sie sie etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Die Waage kehrt in den Messmodus zurück. e) Drücken Sie die Taste [TOTAL], um den Summenmodus aufzurufen. Im Moment wird die Summe der Gewichte auf dem Display [3], die Summe der Anzahl der Messungen auf dem Display [2] und die Summe der Proben auf dem Display [5] angezeigt.
b) Drücken Sie die Taste [TARE], um den entsprechenden Wert für die Nullstellung auszuwählen (0, 1, 2, 3, 4, 5). Je höher der Wert, desto stabiler ist der Nullpunkt. c) Drücken Sie die Taste [CLEAR], um die Auswahl zu bestätigen und in den normalen Betriebsmodus zurückzukehren, oder d) Drücken Sie die Taste [TOTAL], um die Auswahl zu bestätigen und zu den nächsten Einstellungen zu gelangen.
3.3.11. RS-232-Übertragung 1. Signal: MODUS E1 A-RS 232C'S UART 2. Format: a) Übertragungsgeschwindigkeit: 2400 BPS b) Datenbits: 8 Bit c) Stoppbit: 1 Bit d) ASCII-Code e) Stecker: 9-polige Buchse f) Ausgang: Pin3 g) Signalmasse: Pin5 3. Übertragung im Additionsmodus a) Drücken Sie die Taste [ADD]. Datensatz Nr.
Page 12
Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen und eventuelle Schäden festzustellen. Lassen Sie den Akku nicht im Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch. SICHERE ENTNAHME VON BATTERIEN UND AKKUS. Die Geräte sind mit 6V / 5.5Ah Batterien ausgestattet.
More language versions are available upon request via info@expondo.com. Technical data Parameter Parameter description value Counting scale Product name Model SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. weight 0.2g 0.5g Max. weight 15 kg 30 kg Measurement accuracy 0°C-40°C/ 10°C--50°C...
Page 14
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device"...
2.4. Safe device use Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not switch the device on and off). Devices which cannot be switched on and off using the ON/OFF switch are hazardous, should not be operated and must be repaired.
3.1. Device description Weighing platform 2. Case-lot weight Display Charging indicator light Quantitative display Control panel Foot Main body Spirit level bubble (not visible in the picture) Power supply socket (not visible in the picture) ON / OFF switch (not visible in the picture) RS-232 port (not visible in the picture) Control panel Button...
The weight of the sample is too low A single sample weight is too low The battery is discharged 3.2. Preparing for use APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%.There should be at least 10 cm distance between each side of the device and the wall or other objects.
Page 18
a) Place the package/container on the scale [1]. The weight of the package/container appears on the display [3]. b) Press the [TARE] button. "TArE" will appear on the display [2]. c) The scale will move to the conversion mode after stabilization [D]. The appropriate symbol [A] will be shown. 2.
Page 19
b) Press the [TARE] button to select the appropriate zero-point tracking range value (0, 1, 2, 3, 4). The higher the value, the wider the range. c) Press the [CLEAR] button to confirm the choice and return to the normal operating mode, or d) Press the [TOTAL] button to confirm the choice and move to the next settings.
2. Press and hold the [ZERO] button, the display "5" will show "CAL" and the display [2] will show the weighing unit, which can be changed using the numeric buttons. 3. Set exactly the same weight on the scale [1] as shown on the display [2]. 4.
3.4. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. b) After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again. Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight. Do not allow water to get inside the device through vents in the housing of the device.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać...
3. Zasady użytkowania Urządzenie przeznaczone jest do pomiaru masy oraz ilości obiektów ułożonych na szali urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do wykonywania kontrolnych pomiarów i odczytów masy i/lub ceny elementów umieszczonych na szalce. Uwaga! Waga ta nie jest przeznaczona / nie nadaje się do transakcji handlowych, celów prawnych, zastosowań...
Dodawanie zmierzonych parametrów CLEAR Usuwanie wyników pomiarów Symbole wyświetlacza Symbol Opis Waga w trybie tary Waga w trybie zerowania / zero Waga w trybie sumowania Waga jest stabilna Zbyt niska waga próbek na szali Zbyt niska waga pojedynczej próbki Bateria rozładowana 3.2.
Page 27
b) Nacisnąć przycisk [U.WT] aby zakończyć próbkowanie i przejść do trybu zliczania próbek. 3.3.4. Programowanie wagi jednostki 1. Przechowywanie wagi jednostki w pamięci urzadzenia a) Wprowadzić wagę jednostki manualnie lub poprzez próbkowanie (punkt 3.3.3). b) Nacisnąć i przytrzymać przycisk [U.WT] przez około 2s. Na wyświetlaczu [2] pojawi się...
Page 28
2. Usuwanie wartości sumowania a) Nacisnąć przycisk [TOTAL], aby przejść do trybu sumowania. b) Nacisnąć przycisk [CLEAR] aby usunąć zasumowane wartości. 3.3.7. Sygnał informacyjny przyjętej skali 1. Tryb liczenia a) Nacisnąć przycisk [ALARM], aby przejść do ustawień górnego limitu wartości. b) Wprowadzić...
Page 29
d) Nacisnąć przycisk [TOTAL], aby zatwierdzić wybór i przejść do następnych ustawień. 5. Funkcja odzyskiwania zera a) W trybie programowania nacisnąć i przytrzymać przycisk [TOTAL]. Na wyświetlaczu [2] pojawi się komunikat „t.rAtE”. b) Nacisnąć przycisk [TARE], aby wybrać odpowiednią wartość odzyskiwania zera (0, 1, 2, 3, 4, 5).
Uwaga: Po zakończeniu programowania wg. preferencji użytkownika należy wyłączyć a następnie ponownie uruchomić wagę, aby wprowadzone ustawienia zostały zastosowane. 3.3.9. Kalibracji Uwaga: Kalibracja może przebiegać wyłącznie gdy jednostką wagi są kilogramy. 1. Uruchomić wagę przełącznikiem [11], upewnić się czy jest wyzerowana. 2.
2. Waga została uruchomiona, gdy na szali znajdował się ciężar 1. Jeżeli został wskazany 1. Naładować baterię symbol [G], bateria jest bliska rozładowania 2. Zdjąć z szali obciążenie 2. Przeciążenie urządzenia Uwaga: W przypadku, gdy po podjęciu wymienionych kroków w celu rozwiązania problemu nadal pojawia się komunikat błędu, zaleca się...
Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com. Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Počítací váha Název výrobku Model SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. hmotnost 0,2 g 0,5 g Max. hmotnost 3 kg 6 kg...
NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Pojmy „zařízení“...
Page 34
Zařízení není hračka. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. 2.4. Bezpečné používání zařízení Zařízení nepoužívejte, pokud vypínač nefunguje správně (nezapíná a nevypíná zařízení). Zařízení, která nelze zapnout a vypnout pomocí vypínače ON/OFF, jsou nebezpečná, neměla by být provozována a musí být opravena.
Page 35
3.1. Popis zařízení Vážící plošina 2. Velká hmotnost pouzdra Displej Kontrolka nabíjení Kvantitativní zobrazení Ovládací panel Noha Hlavní tělo Bublina vodováhy (není vidět na obrázku) Napájecí zásuvka (není vidět na obrázku) Vypínač ON / OFF (není vidět na obrázku) Port RS-232 (není vidět na obrázku) Ovládací...
Page 36
Hmotnost vzorku je příliš nízká Hmotnost jednoho vzorku je příliš nízká Baterie je vybitá 3.2. Příprava k použití UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Mezi každou stranou zařízení a stěnou nebo jinými předměty by měla být vzdálenost alespoň 10 cm. Zařízení by mělo být vždy používáno, když...
Page 37
c) Váha se po stabilizaci [D] přesune do převodního režimu. Zobrazí se příslušný symbol [A]. 2. Pro známou hmotnost balíku/nádoby a) Když je váha [1] prázdná: Stiskněte tlačítko [P.TARE]. Na displeji [2] se zobrazí "PrEtR". Zadejte hodnotu hmotnosti balíku/kontejneru. Zadaná hodnota se zobrazí na displeji [3]. Stiskněte tlačítko [P.TARE].
Page 38
c) Stiskněte tlačítko [CLEAR] pro potvrzení volby a návrat do normálního provozního režimu, popř d) Stiskněte tlačítko [TOTAL] pro potvrzení volby a přechod na další nastavení. 3. Funkce nulového zobrazení a) V režimu programování stiskněte a podržte tlačítko [TOTAL]. Na displeji [2] se zobrazí "Zero". b) Stisknutím tlačítka [TARE] vyberte příslušnou hodnotu nulového rozsahu zobrazení...
5. Kalibrace je dokončena. 3.3.10. Manipulace s baterií 1. Když se na displeji [5] objeví symbol [G], je třeba baterii dobít. 2. Když se zobrazí symbol [G], váha se po 10 hodinách vypne. 3. Pro plné nabití baterie se doporučuje nabíjet ji alespoň 12 hodin. 4.
Page 40
Skladujte jednotku na suchém, chladném místě, bez vlhkosti a přímého slunečního záření. Nedovolte, aby se voda dostala dovnitř zařízení přes otvory v krytu zařízení. Zařízení musí být pravidelně kontrolováno, aby byla kontrolována jeho technická účinnost a zjištěno případné poškození. Nenechávejte baterii v zařízení, pokud jej nebudete delší dobu používat. Na čistění...
D'autres versions linguistiques sont disponibles sur demande via info@expondo.com. Caractéristiques techniques du paramètre du paramètre description valeur Balance compteuse Nom de produit Modèle SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Poids min. 0,2 g 0,5 g Poids max. 6 kg 15 kg...
ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou SOUVIENS-TOI ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) Utiliser uniquement à l'intérieur. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à titre d'illustration uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails. 2.
Veuillez conserver ce manuel à disposition pour référence ultérieure. Si cet appareil est transmis à un tiers, le manuel doit être transmis avec lui. Conserver les éléments d’emballage et les petites pièces d’assemblage dans un endroit hors de portée des enfants. Stocker le produit hors de la portée des enfants et des animaux.
Gardez votre machine propre. Ne stockez pas de produits sur la balance lorsqu'elle n'est pas utilisée. ATTENTION! Malgré la conception sûre de l'appareil et ses dispositifs de protection, et malgré l'utilisation d'éléments supplémentaires protégeant l'opérateur, il existe toujours un léger risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil.
TARE Tare / Supprimer la tare ZÉRO Mise à zéro de la balance / rétroéclairage SMPL Compter la quantité P. TARE Réglage de la tare TOTAL Poids total, nombre total d'unités AJOUTER Ajout de paramètres mesurés CLAIR Suppression des résultats de mesure Symboles d'affichage Symbole Description de l’appareil...
Page 46
d) Après un moment, l’écran [3] affichera les résultats de la mesure. Attendez que le résultat de la mesure se stabilise. Le symbole approprié [D] sera affiché. 2. Pour un poids unitaire connu : a) Entrez le poids de l’échantillon. b) Appuyez sur le bouton [U.WT] pour terminer l’échantillonnage et passer au mode de comptage d’échantillons.
Page 47
3.3.7. Signal d'information de l'échelle adoptée 1. Mode de comptage a) Appuyez sur le bouton [ALARM] pour accéder au réglage de la valeur limite supérieure. b) Entrez la valeur limite supérieure à l’aide des touches numériques. c) Appuyez sur le bouton [ALARM] pour accéder au réglage de la valeur limite inférieure. d) Entrez la valeur limite inférieure à...
a) En mode programmation, appuyez et maintenez enfoncé le bouton [TOTAL]. « Unité » apparaîtra sur l’écran [2]. b) Appuyez sur le bouton [TARE] pour sélectionner le type d'unités de pesage approprié (0 - kg / g, 1 - lb). c) Appuyez sur le bouton [CLEAR] pour confirmer le choix et revenir au mode de fonctionnement normal, ou d) Appuyez sur le bouton [TOTAL] pour confirmer le choix et passer aux paramètres suivants.
Enregistrement n°1 Net 02000,0 g U/W 000000 g Pièces 000000 b) Appuyez à nouveau sur le bouton [ADD] Enregistrement n° 2 Net 03000,0 g U/W 000000 g Pièces 000000 c) Appuyez sur le bouton [TOTAL] Total Net 05000,0 g U/W 000000 3.3.12.
Bilancia contapezzi Nome del prodotto Codice Codice articolo: Modello SBS-ZW-601 articolo: SBS- SBS-ZW-3005 SBS-ZW-30005 ZW-1502 Peso minimo 0,2 g 0,5 g 1 grammo Peso massimo 6 kg 15 chili 30 chili Precisione di misura 0°C-40°C/ 10°C-50°C Temperatura di <85%...
ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di avvertimento generale) Utilizzare solo in ambienti chiusi. ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
Conservare gli elementi dell'imballaggio e le piccole parti di montaggio in un luogo non accessibile ai bambini. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e degli animali. Ricordati! Durante l'uso del dispositivo, proteggere i bambini e le altre persone presenti. 2.3.
ATTENZIONE! Nonostante la progettazione sicura del dispositivo e le sue caratteristiche di protezione, e nonostante l'impiego di elementi aggiuntivi per la protezione dell'operatore, sussiste comunque un leggero rischio di incidenti o lesioni durante l'utilizzo del dispositivo. Siate vigili e usate il buon senso quando utilizzate il dispositivo.
Page 54
TARA Tara / Elimina tara ZERO Azzeramento della bilancia / retroilluminazione SMPL Contare la quantità P.TARE Impostazione tara TOTALE Peso totale, numero totale di unità AGGIUNGERE Aggiunta di parametri misurati CHIARO Eliminazione dei risultati delle misurazioni Simboli di visualizzazione Simbolo Descrizione del dispositivo Peso in modalità...
Page 55
d) Dopo un attimo, il display [3] mostrerà i risultati della misurazione. Attendere che il risultato della misurazione si stabilizzi. Verrà visualizzato il simbolo appropriato [D]. 2. Per un peso unitario noto: a) Inserire il peso del campione. b) Premere il pulsante [U.WT] per terminare il campionamento e passare alla modalità di conteggio dei campioni.
Page 56
3.3.7. Segnale informativo della scala adottata 1. Modalità di conteggio a) Premere il pulsante [ALARM] per immettere l'impostazione del valore limite superiore. b) Inserire il valore del limite superiore utilizzando i tasti numerici. c) Premere il pulsante [ALARM] per accedere all'impostazione del valore limite inferiore. d) Inserire il valore del limite inferiore utilizzando i tasti numerici.
Page 57
d) Premere il tasto [TOTAL] per confermare la scelta e passare alle impostazioni successive. 7. Cambiamento delle unità di misura del peso a) In modalità programmazione, premere e tenere premuto il pulsante [TOTAL]. Sul display apparirà la scritta "Unità" [2]. b) Premere il pulsante [TARE] per selezionare il tipo appropriato di unità...
3. Trasmissione in modalità aggiunta a) Premere il pulsante [AGGIUNGI] Registrazione n. 1 Netto 02000.0 g U/W 000000 g Pezzi 000000 b) Premere nuovamente il pulsante [AGGIUNGI] Registrazione n. 2 Netto 03000.0 g U/W 000000 g Pezzi 000000 c) Premere il pulsante [TOTALE] Valore totale Netto 05000.0 g U/O 000000...
Page 59
prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla confezione. Le materie plastiche utilizzate per realizzare il dispositivo possono essere riciclate conformemente alle relative indicazioni. Scegliendo di riciclare contribuisci in modo significativo alla tutela del nostro ambiente. Per informazioni sull'impianto di riciclaggio più vicino, contattare le autorità locali.
Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitud a info@expondo.com. Características técnicas del parámetro del parámetro descripción valor Balanza cuentapiezas Nombre del producto Modelo SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Peso mínimo 0,2 g 0,5 g 1 gramo 2 gramos Peso máx.
¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) Utilizar únicamente en interiores. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
Conservar los elementos de embalaje y las pequeñas piezas de montaje fuera del alcance de los niños. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales. ¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas cercanas. 2.3.
¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utilizar el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común al utilizar el dispositivo. 3.
CERO Puesta a cero de la escala / luz de fondo SMPL Contando la cantidad P.TAREA Ajuste de tara TOTAL Peso total, número total de unidades AGREGAR Añadiendo parámetros medidos CLARO Eliminar resultados de medición Símbolos de visualización Símbolo Descripción del dispositivo Peso en modo tara Peso en modo cero Peso en modo de adición...
Page 65
2. Para un peso unitario conocido: a) Ingrese el peso de la muestra. b) Presione el botón [U.WT] para finalizar el muestreo y pasar al modo de conteo de muestras. 3.3.4. Programación del peso unitario 1. Almacenamiento del peso unitario en la memoria del dispositivo a) Ingrese el peso de la unidad manualmente o por muestreo (sección 3.3.3).
Page 66
c) Pulse el botón [ALARM] para acceder a la configuración del valor límite inferior. d) Introduzca el valor del límite inferior utilizando las teclas numéricas. e) Pulse el botón [SMPL] para confirmar el rango de escala establecido 2. Modo de pesaje a) Proceder de acuerdo con los puntos 1: a) -d) b) Presione el botón [U.WT] para confirmar el rango de escala del valor establecido.
8. Conversión de peso de lotes de cajas a) En el modo de programación, presione y mantenga presionado el botón [TOTAL]. En la pantalla aparecerá "RU" [2]. b) Pulse el botón [TARE] para seleccionar el modo de conversión apropiado (0 - OFF, 1 - ON). c) Pulse el botón [CLEAR] para confirmar la elección y volver al modo de funcionamiento normal, o d) Pulse el botón [TOTAL] para confirmar la elección y pasar a la siguiente configuración.
Disco n.º 2 Neto 03000,0 g Peso bruto 000000 g Piezas 000000 c) Pulse el botón [TOTAL] Valor total Neto 05000,0 g Bajo / Ancho 000000 3.3.12. Códigos de error Código del error Posible razón Solución E1, E2, E3 1. La balanza de control no está 1.
További nyelvi változatok kérésre a info@expondo.com címen érhetők el. Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Darabszámláló mérleg Precíziós mérleg Modell SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Minimális súly 0.2g 0.5g Max. súly 15 kg 30 kg A mérés pontossága 0°C-40°C/ 10°C--50°C Munkahőmérséklet/tárolási...
Page 70
Csak beltérben használható. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat. A "készülék"...
Page 71
2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok A készüléket nem úgy tervezték, hogy korlátozott szellemi és érzékszervi funkciókkal rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve a megfelelő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kezeljék, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy ha a készülék kezelésére vonatkozó...
3. Üzemeltetési szabályok A készülék a készülék skáláján elhelyezett tárgyak súlyának és számának mérésére szolgál. A készülék a mérlegre helyezett elemek tömeg- és/vagy árellenőrző méréseinek és leolvasásainak elvégzésére szolgál. Vigyázat! Ez a mérleg nem alkalmas kereskedelmi tranzakciókra, jogi célokra, orvosi felhasználásra, gyógyszerészeti alkalmazásokra, ármeghatározásra az értékesítésben.
Page 73
CLEAR Mérési eredmények törlése Megjelenített szimbólumok Szimbólium A készülék leírása Súly tara üzemmódban Súly nulla üzemmódban Súly hozzáadási módban A súly stabil A minta súlya túl alacsony Egyetlen minta súlya túl alacsony Az akkumulátor lemerült 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40°C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot.A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 10 cm távolságnak kell lennie.
Page 74
3.3.4. Az egységsúly programozása 1. Az egységsúly tárolása a készülék memóriájában a) Adja meg az egység súlyát kézzel vagy mintavételezéssel (3.3.3. szakasz). b) Nyomja meg és tartsa lenyomva az [U.WT] gombot kb. 2s-ig. "StorE" jelenik meg a kijelzőn [2]. c) Nyomja meg a numerikus gombot a kívánt érték gombhoz rendeléséhez. 2.
Page 75
3. Információs jelbeállítások törlése a) Az 1: a)-d) pontok szerint járjon el a "0" szám egymás utáni beírásával a felső és alsó határértékek beállítása közben, vagy a [CLEAR] gomb megnyomásával. 3.3.8. Programozás a felhasználó preferenciái szerint 1. Automatikus kikapcsolás a) Indítsa el a készüléket, majd nyomja meg négyszer az "5" numerikus gombot a programozási üzemmódba való...
Page 76
c) Nyomja meg a [CLEAR] gombot a választás megerősítéséhez és a normál üzemmódba való visszatéréshez, vagy d) Nyomja meg az [ÖSSZES] gombot a választás megerősítéséhez és a következő beállításokra való áttéréshez. 8. Eset-tétel súlyának átváltása a) Programozási üzemmódban nyomja meg és tartsa lenyomva az [ÖSSZES] gombot. A kijelzőn [2] megjelenik a "RU"...
U / W 000000 g db 000000 b) Nyomja meg újra a [ADD] gombot Record No. 2 Nettó 03000.0 g U / W 000000 g db 000000 c) Nyomja meg az [ÖSSZES] gombot Teljes rezgésérték Nettó 05000.0 g U / W 000000 3.3.12.
Flere sprogversioner er tilgængelige efter anmodning via info@expondo.com. Tekniske data værdi værdi beskrivelse værdi Tællevægt Produktnavn Model SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. vægt 0.2g 0.5g Maks. vægt 3 kg 6 kg...
ADVARSEL! eller FORSIGTIG ! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
OBS! Beskyt børn og andre tilskuere, når du bruger apparatet. 2.3. Personlig sikkerhed Apparatet er ikke beregnet til at blive håndteret af personer (herunder børn) med begrænsede mentale og sensoriske funktioner eller personer, der mangler relevant erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har modtaget instruktion i, hvordan apparatet skal betjenes.
Apparatet er beregnet til at udføre masse- og/eller priskontrolmålinger og aflæsninger af elementer, der er placeret på vægten. Obs! Denne vægt er ikke egnet til kommercielle transaktioner, juridiske formål, medicinsk brug, farmaceutiske anvendelser og prisfastsættelse i forbindelse med salg. Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden. 3.1.
Symbol Beskrivelse af apparatet Vægt i taratilstand Vægt i nultilstand Vægt i tilføjelsestilstand Vægten er stabil Vægten af prøven er for lav En enkelt prøvevægt er for lav Batteriet er afladet 3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være mindre end 85 %, og der skal være mindst 10 cm afstand mellem hver side af enheden og væggen eller andre genstande.
Page 83
c) Tryk på den numeriske knap for at tildele den ønskede værdi til knappen. 2. Hentning af den vægtenhed, der er gemt i hukommelsen a) Tryk på den numeriske knap, som værdien for vejeenheden er tildelt. b) Tryk to gange på knappen [U.WT]. Vægtværdien vil blive genkaldt på displayet for case-lot-vægten [2]. 3.3.5.
Page 84
a) Start enheden, og tryk derefter fire gange på den numeriske knap "5" for at gå i programmeringstilstand. "AOFF" vises på displayet [2]. b) Tryk på knappen [TARE] for at vælge den passende minutværdi (2, 5, 8, 0). c) Tryk på knappen [CLEAR] for at bekræfte valget og vende tilbage til den normale driftstilstand, eller d) Tryk på...
Forsigtig: Efter programmering i henhold til brugerens præferencer skal enheden slukkes og derefter genstartes for at gemme indstillingerne. 3.3.9. Kalibrering Vær opmærksom: Kalibrering kan kun finde sted, når vejeenheden er et kilogram. 1. Start vægten med kontakten [11], og sørg for, at den er nulstillet. 2.
1. Hvis symbolet [G] vises, er batteriet lavt. 1. Oplad batteriet 2. Overbelastning af enheden 2. Tag belastningen af vægten Forsigtig: Hvis der stadig vises en fejl efter ovenstående trin, anbefales det at rekalibrere vægten for at løse problemet. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Brug kun ikke-ætsende rengøringsmidler til at rengøre overfladen.
Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteesta info@expondo.com. Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Laskuvaaka Tuotteen nimi Malli SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. paino 0,2 g 0,5 g Max. paino 3 kg 6 kg 15 kg...
Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa, joihin viitataan, käytetään termejä...
2.3. Henkilökohtainen turvallisuus Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käsiteltäväksi, joilla on rajoittunut toimintakyky tai joilla ei ole asianmukaista kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, ellei heitä valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai ellei heitä ole opastettu laitteen käytössä. Tämä...
Huomio! Tämä asteikko ei sovellu kaupallisiin liiketoimiin, laillisiin tarkoituksiin, lääketieteelliseen käyttöön, lääkesovelluksiin, myynnin hinnan määrittämiseen. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1. Laitteen kuvaus Punnitusalusta 2. Kotelon paino Näyttö Latauksen merkkivalo Määrällinen näyttö Ohjauspaneeli Jalka Päärunko Vesivaakakupla (ei näy kuvassa) Virtalähde (ei näy kuvassa) ON/OFF-kytkin (ei näy kuvassa)
Paino nollatilassa Paino lisäystilassa Paino on vakaa Näytteen paino on liian pieni Yhden näytteen paino on liian pieni Akku on tyhjä 3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Ympäristön lämpötila ei saa olla yli 40°C ja suhteellinen kosteus alle 85%. Laitteen kummankin puolen ja seinän tai muiden esineiden välillä...
Page 92
3.3.5. Taring 1. Jos pakkauksen/säiliön painoa ei tiedetä a) Aseta pakkaus/säiliö vaa'alle [1]. Pakkauksen/säiliön paino näkyy näytössä [3]. b) Paina [TARE]-painiketta. "TArE" ilmestyy näyttöön [2]. c) Vaaka siirtyy muunnostilaan stabiloinnin jälkeen [D]. Asianmukainen symboli [A] tulee näkyviin. 2. Tunnetulle pakkauksen/säiliön painolle a) Kun asteikko [1] on tyhjä: Paina [P.TARE]-painiketta.
Page 93
2. Nollapisteen seuranta-alue a) Paina ohjelmointitilassa [TOTAL]-painiketta ja pidä sitä painettuna. "TrAC" ilmestyy näytölle [2]. b) Paina [TARE]-painiketta valitaksesi sopivan nollapisteen seuranta-alueen arvon (0, 1, 2, 3, 4). Mitä suurempi arvo, sitä laajempi alue. c) Paina [CLEAR]-painiketta vahvistaaksesi valinnan ja palataksesi normaaliin käyttötilaan, tai d) Paina [TOTAL]-painiketta vahvistaaksesi valinta ja siirtyäksesi seuraaviin asetuksiin.
2. Pidä [ZERO]-painiketta painettuna, näytössä "5" näkyy "CAL" ja näytössä [2] näkyy punnitusyksikkö, jota voidaan muuttaa numeropainikkeilla. 3. Aseta vaakalle [1] täsmälleen sama paino kuin näytössä [2]. 4. Näyttö [2] vilkkuu muutaman sekunnin ajan ja palaa sitten normaaliin toimintatilaan. 5. Kalibrointi on valmis. 3.3.10.
3.4. Puhdistaminen ja huolto Käytä laitteen pintojen puhdistamiseen vain syövyttämättömiä puhdistusaineita. b) Laitteen puhdistuksen jälkeen kaikki osat on kuivattava kokonaan ennen seuraavaa käyttökertaa. Laite on säilytettävä kuivassa ja viileässä paikassa suojassa kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. Varmista, ettei laitteen sisään pääse vettä sen kotelossa olevien aukkojen kautta. Laite on tarkastettava säännöllisesti sen teknisen tehokkuuden ja mahdollisten vaurioiden havaitsemiseksi.
Engelse versie; dit is de officiële referentie. Versies in andere talen zijn op aanvraag verkrijgbaar via info@expondo.com. Technische gegevens Parameter Parameter beschrijving waarde Telweegschaal Productnaam Model SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Minimaal gewicht 0,2 gram 0,5 gram 1 gram 2 gram Maximaal gewicht...
Alleen binnenshuis gebruiken. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel. De termen "apparaat"...
Bewaar verpakkingselementen en kleine montagedelen op een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en dieren. Herinner! Bescherm kinderen en andere omstanders bij het gebruik van het apparaat. 2.3. Persoonlijke veiligheid Het toestel is niet ontworpen om te worden bediend door personen (inclusief kinderen) met beperkte mentale en sensorische functies of personen zonder relevante ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of zij instructies hebben ontvangen over de bediening van het toestel.
ATTENTIE! Ondanks het veilige ontwerp van het apparaat en de beschermende functies ervan, en ondanks het gebruik van extra elementen ter bescherming van de bediener, bestaat er toch een klein risico op een ongeval of letsel bij het gebruik van het apparaat. Blijf alert en gebruik uw gezond verstand wanneer u het apparaat gebruikt.
TARRA Tarra / Tarra verwijderen Schaalnulstelling / achtergrondverlichting SMPL Het tellen van de hoeveelheid P.TARE Tarra-instelling TOTAAL Totaal gewicht, totaal aantal eenheden TOEVOEGEN Gemeten parameters toevoegen DUIDELIJK Meetresultaten verwijderen Weergave symbolen Symbool Beschrijving Gewicht in tarra-modus Gewicht in nulmodus Gewicht in optelmodus Het gewicht is stabiel Het gewicht van het monster is te laag Een enkel monstergewicht is te laag...
Page 101
d) Na een moment zal het display [3] de meetresultaten weergeven. Wacht tot het meetresultaat stabiel is. Het juiste symbool [D] wordt weergegeven. 2. Voor een bekend eenheidsgewicht: a) Voer het monstergewicht in. b) Druk op de [U.WT]-knop om de monstername te beëindigen en naar de monstertelmodus te gaan. 3.3.4.
Page 102
3.3.7. Informatie signaal van de aangenomen schaal 1. Telmodus a) Druk op de [ALARM]-knop om de instelling van de bovenste grenswaarde te openen. b) Voer de bovengrenswaarde in met behulp van de cijfertoetsen. c) Druk op de [ALARM]-knop om toegang te krijgen tot de instelling van de onderste grenswaarde. d) Voer de onderste grenswaarde in met behulp van de numerieke knoppen.
Page 103
d) Druk op de knop [TOTAAL] om de keuze te bevestigen en naar de volgende instellingen te gaan. 8. Conversie van doos-partijgewicht a) Houd in de programmeermodus de knop [TOTAL] ingedrukt. Op het display [2] verschijnt "RU". b) Druk op de [TARE]-knop om de juiste conversiemodus te selecteren (0 - UIT, 1 - AAN). c) Druk op de [CLEAR]-knop om de keuze te bevestigen en terug te keren naar de normale bedrijfsmodus, of d) Druk op de knop [TOTAAL] om de keuze te bevestigen en naar de volgende instellingen te gaan.
Record nr. 2 Netto 03000,0 gram U / W 000000 g Stuks 000000 c) Druk op de [TOTAAL]-knop Totaal Netto 05000,0 gram U/W 000000 3.3.12. Foutcodes Foutcode Mogelijke reden Oplossing E1, E2, E3 1. De weegschaal is niet correct ingesteld 1.
Flere språkversjoner er tilgjengelig på forespørsel via info@expondo.com. Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi Telleskala Produktnavn Modell SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. vekt 0,2 g 0,5 g Maks. vekt 3 kg 6 kg...
OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall. Begrepene "enhet"...
Page 107
Apparatet er ikke et leketøy. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 2.4. Sikker bruk av utstyret Ikke bruk enheten hvis PÅ/AV-bryteren ikke fungerer som den skal (slår ikke enheten av og på). Enheter som ikke kan slås av og på...
Page 108
3.1. Beskrivelse av enheten Veieplattform 2. Vekt-lot vekt Skjerm Ladeindikatorlampe Kvantitativ visning Styrepanel Hoveddel vaterboble (ikke synlig på bildet) Strømforsyningsuttak (ikke synlig på bildet) PÅ/AV-bryter (ikke synlig på bildet) RS-232-port (ikke synlig på bildet) Styrepanel Knapp Beskrivelse ALARM Alarmen på maks./min. grense for masse/mengde U.WT Enkel vektenhet TARE...
Page 109
Vekten på prøven er for lav En enkelt prøvevekt er for lav Batteriet er utladet 3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40°C og den relative luftfuktigheten bør være mindre enn 85%. Det bør være minst 10 cm avstand mellom hver side av enheten og veggen eller andre gjenstander.
Page 110
b) Trykk på [TARE]-knappen. "TArE" vil vises på displayet [2]. c) Skalaen vil gå til konverteringsmodus etter stabilisering [D]. Det aktuelle symbolet [A] vil vises. 2. For kjent pakke/beholdervekt a) Når skalaen [1] er tom: Trykk på [P.TARE]-knappen. "PrEtR" vil vises på displayet [2]. Angi verdien av pakken/beholderens vekt.
Page 111
c) Trykk på [CLEAR]-knappen for å bekrefte valget og gå tilbake til normal driftsmodus, eller d) Trykk på [TOTAL]-knappen for å bekrefte valget og gå til neste innstillinger. 3. Nullvisningsfunksjon a) I programmeringsmodus, trykk og hold [TOTAL]-knappen. "ZEro" vil vises på displayet [2]. b) Trykk på...
5. Kalibrering er fullført. 3.3.10. Håndtering av batteriet 1. Når [G]-symbolet vises på displayet [5], må batteriet lades opp. 2. Når [G]-symbolet vises, vil vekten slå seg av etter 10 timer. 3. For å fullade batteriet, anbefales det å lade det i minst 12 timer. 4.
Page 113
Ikke la vann trenge inn i apparatet gjennom ventilasjonsåpningene i apparathuset. Enheten må inspiseres regelmessig for å kontrollere den tekniske effektiviteten og oppdage eventuelle skader. Ikke la batteriet sitte i apparatet hvis det ikke skal brukes over lengre tid. Bruk en myk, fuktig klut til rengjøring. SIKKER FJERNING AV BATTERIER OG OPPLADBARE BATTERIER.
är den officiella referensen. Fler språkversioner finns tillgängliga på begäran via info@expondo.com Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Räkneskala Produktnamn Modell SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. vikt 0,2 g 0,5 g Max. vikt 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg Mätnoggrannhet...
Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall. Termerna "enhet"...
2.3. Personlig säkerhet Apparaten är inte konstruerad för att hanteras av personer (inklusive barn) med nedsatta mentala och sensoriska funktioner eller personer som saknar relevant erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller såvida de inte har fått instruktioner om hur apparaten ska användas.
OBS! Denna våg är inte lämplig för kommersiella transaktioner, juridiska ändamål, medicinska användningar, farmaceutiska tillämpningar, prisbestämning vid försäljning. Användaren är ansvarig för alla skador som uppstår till följd av icke avsedd användning av apparaten. 3.1. Beskrivning av apparaten Vägningsplattform 2. Case-lot vikt Visning Laddningsindikatorlampa Kvantitativ visning...
Page 118
Vikt i nollläge Vikt i tilläggsläge Vikten är stabil Provets vikt är för låg En enstaka provvikt är för låg Batteriet är urladdat 3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Miljötemperaturen får inte vara högre än 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara mindre än 85%. Det bör finnas minst 10 cm avstånd mellan varje sida av enheten och väggen eller andra föremål.
Page 119
b) Tryck på [U.WT]-knappen två gånger. Viktvärdet kommer att återkallas på displayen av väskans vikt [2]. 3.3.5. Tarering 1. Om vikten på förpackningen/behållaren är okänd a) Placera förpackningen/behållaren på vågen [1]. Förpackningens/behållarens vikt visas på displayen [3]. b) Tryck på [TARE]-knappen. "TArE" visas på displayen [2]. c) Vågen kommer att gå...
Page 120
c) Tryck på [CLEAR]-knappen för att bekräfta valet och återgå till normalt driftläge, eller d) Tryck på knappen [TOTAL] för att bekräfta valet och gå till nästa inställningar. 2. Nollpunktsspårningsområde a) I programmeringsläge, tryck och håll ned [TOTAL]-knappen. "TrAC" kommer att visas på displayen [2]. b) Tryck på...
1. Starta vågen med omkopplaren [11], se till att den är nollställd. 2. Tryck och håll ned [NOLL]-knappen, displayen "5" visar "CAL" och displayen [2] visar vägningsenheten, som kan ändras med sifferknapparna. 3. Ställ in exakt samma vikt på vågen [1] som visas på displayen [2]. 4.
Varning: Om ett fel fortfarande uppstår efter att du har tagit stegen ovan, rekommenderas att du kalibrerar om vågen för att lösa problemet. 3.4. Rengöring och underhåll Använd endast icke-korrosiva rengöringsmedel för att rengöra ytan. b) Efter att apparaten har rengjorts ska alla delar torkats helt innan den används igen. Förvara apparaten på...
é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação através de info@expondo.com. Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Balança de contagem Nome do produto Modelo SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Peso mínimo 0,2g 0,5g Peso máx. 3 kg 6 kg...
AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) Utilizar apenas em espaços interiores. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2.
Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças. Manter o aparelho afastado de crianças e animais. Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
TARA Tara / Excluir tara ZERO Zeragem de escala / luz de fundo SMPL Contando a quantidade P.TARA Configuração de tara TOTAL Peso total, número total de unidades ADICIONAR Adicionando parâmetros medidos CLARO Excluindo resultados de medição Símbolos de exibição Símbolo Descrição Peso no modo tara...
Page 128
d) Após um momento, o visor [3] mostrará os resultados da medição. Aguarde até que o resultado da medição se estabilize. O símbolo apropriado [D] será exibido. 2. Para um peso unitário conhecido: a) Insira o peso da amostra. b) Pressione o botão [U.WT] para finalizar a amostragem e passar para o modo de contagem de amostras. 3.3.4.
Page 129
e) Pressione o botão [SMPL] para confirmar a faixa de escala definida 2. Modo de pesagem a) Proceder de acordo com os pontos 1: a) -d) b) Pressione o botão [U.WT] para confirmar o intervalo de escala de valores definido. 3.
Page 130
Atenção: É importante lembrar que para preservar as configurações e medidas corretas do peso do lote, adicione gradualmente mais amostras às amostras colocadas na balança. Caso contrário, o resultado da medição pode ser impreciso. Cuidado: A função de conversão de peso de caixa para lote só é efetiva após amostragem prévia. 9.
Líquido 05000,0 g U / L 000000 3.3.12. Códigos de erro Código de erro Possível razão Solução E1, E2, E3 1. A balança não foi ajustada corretamente 1. Corrija as configurações de escala 2. A balança foi ligada quando havia uma 2.
Page 132
Ďalšie jazykové verzie sú k dispozícii na vyžiadanie na adrese info@expondo.com. Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Počítacia stupnica Názov produktu Model SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. hmotnosť 0,2 g 0,5 g Max. hmotnosť 3 kg 6 kg...
UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť. Pojmy „zariadenie“...
Zariadenie nie je hračka. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali. 2.4. Bezpečné používanie zariadenia Zariadenie nepoužívajte, ak vypínač nefunguje správne (nezapína a nevypína zariadenie). Zariadenia, ktoré sa nedajú zapnúť a vypnúť pomocou vypínača ON/OFF, sú nebezpečné, nemali by sa používať a musia sa opraviť.
3.1. Popis zariadenia Vážiaca plošina 2. Hmotnosť balenia Displej Kontrolka nabíjania Kvantitatívne zobrazenie Ovládací panel Noha Hlavné telo Bublina vodováhy (na obrázku nie je viditeľná) Zásuvka na napájanie (nie je viditeľná na obrázku) Vypínač ON / OFF (na obrázku nie je viditeľný) Port RS-232 (na obrázku nie je viditeľný) Ovládací...
Hmotnosť vzorky je príliš nízka Hmotnosť jednej vzorky je príliš nízka Batéria je vybitá 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40°C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85%. Medzi každou stranou zariadenia a stenou alebo inými predmetmi by mala byť vzdialenosť aspoň 10 cm. Zariadenie by sa malo vždy používať...
Page 137
c) Po stabilizácii [D] mierka prejde do režimu konverzie. Zobrazí sa príslušný symbol [A]. 2. Pre známu hmotnosť balíka/nádoby a) Keď je stupnica [1] prázdna: Stlačte tlačidlo [P.TARE]. Na displeji [2] sa zobrazí „PrEtR“. Zadajte hodnotu hmotnosti balíka/kontajnera. Zadaná hodnota sa zobrazí na displeji [3]. Stlačte tlačidlo [P.TARE].
Page 138
3. Funkcia nulového zobrazenia a) V režime programovania stlačte a podržte tlačidlo [TOTAL]. Na displeji [2] sa zobrazí „Zero“. b) Stlačením tlačidla [TARE] vyberte príslušnú hodnotu rozsahu nuly (0, 1, 2, 3, 4). Čím vyššia hodnota, tým širší rozsah. c) Stlačením tlačidla [CLEAR] potvrdíte voľbu a vrátite sa do normálneho prevádzkového režimu, príp d) Stlačením tlačidla [TOTAL] potvrďte výber a prejdite na ďalšie nastavenia.
3.3.10. Manipulácia s batériou 1. Keď sa na displeji [5] zobrazí symbol [G], batériu treba nabiť. 2. Keď sa zobrazí symbol [G], váha sa po 10 hodinách vypne. 3. Pre úplné nabitie batérie sa odporúča nabíjať ju aspoň 12 hodín. 4.
Page 140
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať, aby sa overila jeho technická efektívnosť a zistilo sa prípadné poškodenie. Ak batériu nebudete dlhší čas používať, nenechávajte ju v zariadení. Na čistenie používajte mäkkú a vlhkú handričku. BEZPEČNÉ VYBERANIE BATÉRIÍ A NABÍJATEĽNÝCH BATÉRIÍ. Zariadenia sú vybavené 6V / 5,5Ah batériami. Recyklujte batérie v príslušnej organizácii alebo spoločnosti.
някакви въпроси относно точността на превода, моля, вижте английската версия, която е официалната справка. Повече езикови версии са достъпни при заявка чрез info@expondo.com. Технически данни Параметър Параметър описание стойност Преброителна везна Име на продукта Модел SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Мин. тегло 0.2g 0.5g 1 гр Макс. тегло 3 кг 6 кг...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) Използвайте само на закрито. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои детайли може да се различават от действителния продукт. 2. Безопасност при използване ВНИМАНИЕ! Прочетете...
Моля, запазете това ръководство за бъдещи справки. Ако това устройство бъде предадено на трета страна, ръководството трябва да бъде предадено с него. Съхранявайте елементите на опаковката и малките монтажни части на място, недостъпно за деца. Пазете уреда далеч от деца и животни. Запомнете! Когато...
ВНИМАНИЕ! Въпреки безопасния дизайн на устройството и неговите защитни характеристики и въпреки използването на допълнителни елементи, предпазващи оператора, все още съществува малък риск от злополука или нараняване при използване на устройството. Бъдете нащрек и използвайте здравия разум, когато използвате устройството. 3.
Page 145
U.WT Тегло на една единица ТАРА Тара / Изтриване на тара НУЛА Нулиране на скалата / подсветка SMPL Преброяване на количеството П.ТАРЕ Настройка на тара ОБЩО Общо тегло, общ брой единици ДОБАВЯНЕ Добавяне на измерени параметри Изтриване на резултатите от измерването ЯСНО...
Page 146
d) След малко дисплеят [3] ще покаже резултатите от измерването. Изчакайте резултатът от измерването да се стабилизира. Ще се покаже подходящият символ [D]. 2. За известно единично тегло: a) Въведете теглото на пробата. b) Натиснете бутона [U.WT], за да прекратите вземането на проби и да преминете към режим на броене на...
Page 147
3.3.7. Информационен сигнал на възприетата скала 1. Режим на броене a) Натиснете бутона [ALARM], за да въведете настройката на горната граница. b) Въведете горната гранична стойност с помощта на бутоните с цифри. c) Натиснете бутона [ALARM] за достъп до настройката на долната граница. d) Въведете...
Page 148
c) Натиснете бутона [CLEAR], за да потвърдите избора и да се върнете към нормален режим на работа, или d) Натиснете бутона [TOTAL], за да потвърдите избора и да преминете към следващите настройки. 7. Смяна на мерните единици за тегло a) В режим на програмиране натиснете и задръжте бутона [TOTAL]. На дисплея ще се появи "Unit" [2]. b) Натиснете...
д) Конектор: 9-пинов контакт f) Изход: Pin3 g) Земя на сигнала: Pin5 3. Предаване в режим на добавяне a) Натиснете бутона [ADD]. Запис №1 Нетно 02000.0гр U / W 000000 g 000000 бр b) Натиснете бутона [ADD] отново Запис № 2 Нетно...
Page 150
Не изхвърляйте това устройство в общинските системи за отпадъци. Предайте го в пункт за рециклиране и събиране на електрически и електрически уреди. Проверете символа върху продукта, ръководството за употреба и опаковката. Пластмасите, използвани за конструирането на устройството, могат да бъдат рециклирани в съответствие с техните маркировки.
μετάφρασης, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση, η οποία είναι η επίσημη αναφορά. Περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω του info@expondo.com. Τεχνικά στοιχεία Παράμετρος Παράμετρος περιγραφή αξία Κλίμακα μέτρησης Όνομα προϊόντος Μοντέλο SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Ελάχ. βάρος 0,2 γρ 0,5 γρ 1 γρ 2 γρ Μέγ. βάρος...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση. (γενικό προειδοποιητικό σήμα) Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε ορισμένες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. 2.
Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο διαθέσιμο για μελλοντική αναφορά. Εάν αυτή η συσκευή παραδοθεί σε τρίτο μέρος, θα πρέπει να μεταβιβαστεί το εγχειρίδιο μαζί της. Φυλάξτε τα στοιχεία συσκευασίας και τα μικρά εξαρτήματα συναρμολόγησης σε μέρος που δεν είναι διαθέσιμο στα παιδιά. Κρατήστε...
Αποφύγετε μέρη όπου η υγρασία μπορεί να οδηγήσει σε συμπύκνωση. Αποφύγετε την άμεση επαφή με το νερό. Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε παράθυρα, πόρτες ή ανεμιστήρες που μπορεί να προκαλέσουν ασταθή αποτελέσματα λόγω ρευμάτων αέρα. Διατηρήστε το μηχάνημά σας καθαρό. Μην αποθηκεύετε προϊόντα στη ζυγαριά όταν δεν χρησιμοποιείται.
Page 155
Θύρα RS-232 (δεν φαίνεται στην εικόνα) Πίνακας ελέγχου Κουμπί Περιγραφή ΤΡΟΜΑΖΩ Ο συναγερμός μέγ./λεπτό. όριο μάζας/ποσότητας U.WT Βάρος μονής μονάδας ΑΠΟΒΑΡΟ Απόβαρο / Διαγραφή απόβαρου ΜΗΔΕΝ Μηδενισμός κλίμακας / οπίσθιος φωτισμός SMPL Μετρώντας την ποσότητα P.TARE Ρύθμιση απόβαρου ΣΥΝΟΛΟ Συνολικό βάρος, συνολικός αριθμός μονάδων ΠΡΟΣΘΕΤΩ...
Page 156
3.3.3. Δειγματοληψία πριν από την καταμέτρηση Προσοχή: Μεγαλύτερος αριθμός δειγμάτων κατά τη δειγματοληψία αυξάνει την ακρίβεια της μέτρησης / μετατροπής του αριθμού των δειγμάτων. 1. Εάν το βάρος της μονάδας είναι άγνωστο: α) Βάλτε πολλά δείγματα στην ζυγαριά [1]. Το βάρος των δειγμάτων θα εμφανιστεί στην οθόνη [3]. β) Εισαγάγετε...
Page 157
β) Πατήστε το κουμπί [ADD]. Περιμένετε να σταθεροποιηθεί η ζυγαριά [D]. Θα εμφανιστεί το κατάλληλο σύμβολο [C]. γ) Τοποθετήστε ένα αντικείμενο ή ένα δείγμα αρ. 2 στην κλίμακα. δ) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί [TOTAL] για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Η ζυγαριά επιστρέφει στη λειτουργία...
Page 158
β) Πατήστε το κουμπί [TARE] για να επιλέξετε την κατάλληλη τιμή εύρους σταθερότητας (0, 1, 2, 3, 4, 5). Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο μικρότερος είναι ο χρόνος εμφάνισης της σταθερότητας. γ) Πατήστε το κουμπί [CLEAR] για να επιβεβαιώσετε την επιλογή και να επιστρέψετε στον κανονικό τρόπο λειτουργίας...
1. Ξεκινήστε τη ζυγαριά με το διακόπτη [11], βεβαιωθείτε ότι έχει μηδενιστεί. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί [ZERO], στην οθόνη "5" θα εμφανιστεί "CAL" και στην οθόνη [2] θα εμφανιστεί η μονάδα ζύγισης, η οποία μπορεί να αλλάξει χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά κουμπιά. 3.
3.4. Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιήστε μόνο μη διαβρωτικά καθαριστικά για να καθαρίσετε την επιφάνεια. b) Μετά τον καθαρισμό της συσκευής, όλα τα εξαρτήματα θα πρέπει να στεγνώσουν εντελώς πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά. Αποθηκεύστε τη μονάδα σε ξηρό, δροσερό μέρος, χωρίς υγρασία και άμεση έκθεση στο ηλιακό φως. Μην...
Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca. Verzije na više jezika dostupne su na zahtjev putem info@expondo.com. Tehnički podaci Parametar Parametar opis vrijednost Brojna vaga Naziv proizvoda Model SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. težina 0,2 g 0,5 g Maks. težina 3 kg 6 kg...
Koristite samo u zatvorenom prostoru. NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 2. Sigurnost korištenja PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede ili čak smrti.
2.3. Osobna sigurnost Uređaj nije dizajniran da njime rukuju osobe (uključujući djecu) s ograničenim mentalnim i osjetilnim funkcijama ili osobe bez odgovarajućeg iskustva i/ili znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili su primili upute o tome kako rukovati uređajem uređaj. Uređaj nije igračka.
Korisnik je odgovoran za svu štetu nastalu nenamjenskom uporabom uređaja. 3.1. Opis uređaja Platforma za vaganje 2. Težina kovčega Prikaz Indikator punjenja Kvantitativni prikaz Upravljačka ploča Noga Glavno tijelo Balon s libelom (ne vidi se na slici) Utičnica za napajanje (ne vidi se na slici) ON/OFF prekidač...
Težina je stabilna Težina uzorka je premala Težina jednog uzorka je premala Baterija je ispražnjena 3.2. Priprema za upotrebu POLOŽAJ APARATA Temperatura okoline ne smije biti viša od 40°C, a relativna vlažnost zraka manja od 85%. Između svake strane uređaja i zida ili drugih predmeta mora postojati najmanje 10 cm udaljenosti. Uređaj uvijek treba koristiti postavljen na ravnu, stabilnu, čistu, vatrostalnu i suhu površinu, te biti izvan dohvata djece i osoba s ograničenim mentalnim i osjetilnim funkcijama.
Page 166
b) Pritisnite tipku [TARE]. Na zaslonu će se pojaviti "TArE" [2]. c) Vaga će prijeći u mod pretvorbe nakon stabilizacije [D]. Prikazat će se odgovarajući simbol [A]. 2. Za poznatu težinu pakiranja/spremnika a) Kada je ljestvica [1] prazna: Pritisnite tipku [P.TARE]. Na zaslonu će se pojaviti "PrEtR" [2]. Unesite vrijednost težine paketa/kontejnera.
Page 167
c) Pritisnite tipku [CLEAR] za potvrdu izbora i povratak u normalni način rada, ili d) Pritisnite tipku [TOTAL] za potvrdu izbora i prelazak na sljedeće postavke. 3. Funkcija prikaza nule a) U načinu programiranja pritisnite i držite tipku [UKUPNO]. Na zaslonu će se pojaviti "ZEro" [2]. b) Pritisnite gumb [TARE] za odabir odgovarajuće vrijednosti raspona prikaza nule (0, 1, 2, 3, 4).
5. Kalibracija je dovršena. 3.3.10. Rukovanje baterijom 1. Kada se simbol [G] pojavi na zaslonu [5], bateriju treba ponovno napuniti. 2. Kada se prikaže simbol [G], vaga će se isključiti nakon 10 sati. 3. Za potpuno punjenje baterije preporuča se da je punite najmanje 12 sati. 4.
Page 169
Čuvajte jedinicu na suhom, hladnom mjestu, bez vlage i izravnog izlaganja sunčevoj svjetlosti. Nemojte dopustiti da voda uđe u uređaj kroz ventilacijske otvore u kućištu uređaja. Uređaj je potrebno redovito kontrolirati radi provjere tehničke ispravnosti i uočavanja oštećenja. Ne ostavljajte bateriju u uređaju ako se neće koristiti dulje vrijeme. Za čišćenje koristite meku, vlažnu krpu.
žr. versiją anglų kalba, kuri yra oficiali nuoroda. Daugiau kalbų versijų galite gauti pateikę užklausą info@expondo.com. Techniniai duomenys Parametras Parametras aprašymas vertė Skaičiavimo skalė Produkto pavadinimas Modelis SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. svorio 0,2 g 0,5 g Maks. svorio 3 kg 6 kg...
ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Naudojimo saugumas DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Perspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus sužalojimus ar net mirtį. Įspėjimuose ir instrukcijose vartojami terminai „prietaisas“...
Page 172
2.4. Saugus įrenginio naudojimas Nenaudokite įrenginio, jei įjungimo/išjungimo jungiklis neveikia tinkamai (įrenginio neįjungia ir neišjungia). Prietaisai, kurių negalima įjungti ir išjungti naudojant įjungimo/išjungimo jungiklį, yra pavojingi, jų negalima naudoti ir juos reikia taisyti. Kai nenaudojate, laikykite saugioje vietoje, nepasiekiamoje vaikų ir žmonių, kurie nėra susipažinę su prietaisu ir neperskaitė...
Page 174
Mėginio svoris per mažas Vieno mėginio svoris yra per mažas Baterija išsikrovusi 3.2. Pasiruošimas naudojimui PRIETAISŲ VIETA Aplinkos temperatūra turi būti ne aukštesnė kaip 40°C, o santykinė oro drėgmė – mažesnė nei 85%. Tarp kiekvienos prietaiso pusės ir sienos ar kitų objektų turi būti bent 10 cm atstumas. Prietaisas visada turi būti naudojamas ant lygaus, stabilaus, švaraus, ugniai atsparaus ir sauso paviršiaus, vaikams ir asmenims su ribotomis protinėmis ir jutimo funkcijomis nepasiekiamas.
Page 175
b) Paspauskite [TARE] mygtuką. Ekrane pasirodys užrašas „TArE“ [2]. c) Po stabilizavimo skalė persijungs į konvertavimo režimą [D]. Bus rodomas atitinkamas simbolis [A]. 2. Pagal žinomą pakuotės / konteinerio svorį a) Kai skalė [1] tuščia: Paspauskite [P.TARE] mygtuką. Ekrane pasirodys „PrEtR“ [2]. Įveskite pakuotės / konteinerio svorį.
Page 176
c) Paspauskite [CLEAR] mygtuką, kad patvirtintumėte pasirinkimą ir grįžtumėte į įprastą darbo režimą, arba d) Paspauskite [TOTAL] mygtuką, kad patvirtintumėte pasirinkimą ir pereitumėte prie kitų nustatymų. 3. Nulio rodymo funkcija a) Programavimo režimu paspauskite ir palaikykite [TOTAL] mygtuką. Ekrane pasirodys užrašas „ZERO“ [2]. b) Paspauskite [TARE] mygtuką, kad pasirinktumėte atitinkamą...
2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką [ZERO], ekrane „5“ bus rodoma „CAL“, o ekrane [2] – svėrimo vienetas, kurį galima pakeisti skaičių mygtukais. 3. Ant svarstyklių [1] nustatykite lygiai tokį patį svorį, kaip parodyta ekrane [2]. 4. Ekranas [2] mirksės keletą sekundžių ir grįš į įprastą veikimo režimą. 5.
3.4. Valymas ir priežiūra Paviršiui valyti naudokite tik nekorozinius valiklius. b) Išvalius prietaisą, prieš vėl naudojant, visas dalis reikia visiškai išdžiovinti. Laikykite įrenginį sausoje, vėsioje vietoje, kurioje nėra drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių. Neleiskite vandeniui patekti į prietaiso vidų per prietaiso korpuse esančias ventiliacijos angas. Prietaisas turi būti reguliariai tikrinamas, siekiant patikrinti jo techninį...
în limba engleză, care este referința oficială. Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin info@expondo.com. Date tehnice Parametru Parametru descriere valoare Cântar de numărare Numele produsului Model SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. greutate 0,2 g 0,5 g Max. greutate 3 kg 6 kg...
Page 180
Folosiți numai în interior. VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real. 2. Siguranța utilizării ATENŢIE! Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămare gravă sau chiar deces. Termenii „dispozitiv”...
Page 181
Ține minte! Când utilizați dispozitivul, protejați copiii și alți trecători. 2.3. Siguranța personală Dispozitivul nu este proiectat pentru a fi manipulat de persoane (inclusiv copii) cu funcții mentale și senzoriale limitate sau persoane fără experiență și/sau cunoștințe relevante, cu excepția cazului în care sunt supravegheate de o persoană...
3. Utilizați instrucțiuni Aparatul este destinat masurarii greutatii si a numarului de obiecte dispuse pe cantarul aparatului. Dispozitivul este destinat să efectueze măsurători și citiri de control al masei și/sau prețului elementelor plasate pe cântar. Atenţie! Acest cântar nu este potrivit pentru tranzacții comerciale, scopuri legale, utilizări medicale, aplicații farmaceutice, determinarea prețului în vânzări.
CLAR Ștergerea rezultatelor măsurătorilor Afișează simboluri Simbol Descriere Greutate în modul tară Greutate în modul zero Greutate în modul de adăugare Greutatea este stabilă Greutatea probei este prea mică Greutatea unei singure probe este prea mică Bateria este descărcată 3.2. Pregătirea pentru utilizare LOCALITATEA APARATORULUI Temperatura mediului nu trebuie să...
Page 184
3.3.4. Programarea greutății unității 1. Stocarea greutății unității în memoria dispozitivului a) Introduceți greutatea unității manual sau prin eșantionare (secțiunea 3.3.3). b) Apăsați și mențineți apăsat butonul [U.WT] timp de aproximativ 2 secunde „StorE” va apărea pe afișaj [2]. c) Apăsați butonul numeric pentru a atribui valoarea dorită butonului. 2.
Page 185
a) Procedați în conformitate cu punctele 1: a) -d) introducând succesiv numărul „0” în timp ce setați limitele superioare și inferioare sau apăsând butonul [ȘTERGERE]. 3.3.8. Programare în funcție de preferințele utilizatorului 1. Oprire automată a) Porniți dispozitivul și apoi apăsați butonul numeric „5” de patru ori pentru a intra în modul de programare. „AOFF”...
Alarma internă - alarma sună atunci când valoarea măsurată se află în intervalul selectat. Alarma externă - alarma sună atunci când valoarea măsurată depășește intervalul selectat. c) Apăsați butonul [ȘTERGE] pentru a confirma alegerea și a reveni la modul normal de funcționare sau d) Apăsați butonul [TOTAL] pentru a confirma alegerea și a trece la următoarele setări.
E1, E2, E3 1. Cântarul nu a fost reglat corect 1. Corectați setările scalei 2. Cântarul a fost pornit când o sarcină era 2. Luați greutatea inutilă de pe cântar și pe cântar reporniți cântarul 1. Dacă este afișat simbolul [G], bateria 1.
Več jezikovnih različic je na voljo na zahtevo preko info@expondo.com. Tehnični podatki Parameter Parameter opis vrednost Tehtnica za štetje Ime izdelka Model SBS-ZW-30005 SBS-ZW-601 SBS-ZW-1502 SBS-ZW-3005 Min. teža 0,2 g 0,5 g maks. teža 3 kg 6 kg...
Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2. Varnost uporabe POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe ali celo smrt.
2.3. Osebna varnost Naprava ni zasnovana tako, da bi z njo rokovale osebe (vključno z otroki) z omejenimi duševnimi in senzoričnimi funkcijami ali osebe brez ustreznih izkušenj in/ali znanja, razen če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali so prejele navodila za uporabo napravo. Naprava ni igrača.
Pozor! Ta lestvica ni primerna za komercialne posle, pravne namene, medicinske namene, farmacevtske aplikacije, določanje cen pri prodaji. Uporabnik odgovarja za vso škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe naprave. 3.1. Opis naprave Platforma za tehtanje 2. Teža kovčka Zaslon Indikatorska lučka za polnjenje Kvantitativni prikaz Nadzorna plošča Stopalo...
Page 192
Teža v ničelnem načinu Teža v načinu dodajanja Teža je stabilna Teža vzorca je prenizka Teža posameznega vzorca je prenizka Baterija je izpraznjena 3.2. Priprava za uporabo LOKACIJA APARATA Temperatura okolja ne sme biti višja od 40°C, relativna vlažnost pa nižja od 85%. Med vsako stranjo naprave in steno ali drugimi predmeti mora biti vsaj 10 cm razdalje.
Page 193
3.3.5. Tariranje 1. Če teža paketa/posode ni znana a) Embalažo/posodo položite na tehtnico [1]. Teža paketa/posode se prikaže na zaslonu [3]. b) Pritisnite gumb [TARE]. Na zaslonu se prikaže "TArE" [2]. c) Tehtnica se po stabilizaciji [D] premakne v način pretvorbe. Prikazal se bo ustrezen simbol [A]. 2.
Page 194
a) V načinu za programiranje pritisnite in držite gumb [SKUPAJ]. Na zaslonu se prikaže "TrAC" [2]. b) Pritisnite gumb [TARE], da izberete ustrezno vrednost razpona sledenja ničelni točki (0, 1, 2, 3, 4). Višja kot je vrednost, širši je razpon. c) Pritisnite gumb [CLEAR], da potrdite izbiro in se vrnete v normalni način delovanja, oz d) Pritisnite gumb [SKUPAJ], da potrdite izbiro in se premaknete na naslednje nastavitve.
2. Pritisnite in držite gumb [ZERO], na zaslonu "5" bo prikazan "CAL" in na zaslonu [2] bo prikazana tehtalna enota, ki jo lahko spremenite s številskimi gumbi. 3. Na tehtnici [1] nastavite popolnoma enako težo, kot je prikazano na zaslonu [2]. 4.
3.4. Čiščenje in vzdrževanje Za čiščenje površine uporabljajte le nejedka čistila. b) Po čiščenju naprave je treba vse dele pred ponovno uporabo popolnoma posušiti. Enoto hranite na suhem, hladnem mestu, brez vlage in neposredne sončne svetlobe. Ne dovolite, da voda pride v notranjost naprave skozi zračnike v ohišju naprave. Napravo moramo redno pregledovati, da preverimo njeno tehnično učinkovitost in morebitne poškodbe.
Page 197
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gege- ben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the SBS-ZW-30005 and is the answer not in the manual?
Questions and answers