PRODUCT FEATURES: A / CHARGING SOCKET B / POWER BUTTON To turn on the massage function, press the power button once. Press a second time to switch off. C / DIRECTION BUTTON Press the direction button to switch between clockwise and anti-clockwise massage direction.
Page 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. HoMedics Service Centre for examination and SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE repair. REFERENCE. • Keep cord away from heated surfaces. • DO NOT operate where aerosol (spray) • ALWAYS unplug the appliance from the products are being used or where oxygen is electrical outlet immediately after using being administered.
Guarantee is • NEVER use directly on swollen or inflamed solely through HoMedics Service Centre. Service of this product by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee. This guarantee areas or skin eruptions.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : A / PRISE DE CHARGE B / BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT Pour activer la fonction de massage, il suffit d’appuyer une fois sur le bouton de mise en marche/arrêt. Appuyer une seconde fois pour l’éteindre. C / BOUTON DIRECTION Appuyez sur le bouton de direction pour passer du sens du massage à...
Page 6
électrique immédiatement après l’eau. Le renvoyer au Service après-vente de utilisation et avant tout nettoyage. Pour HoMedics, qui se chargera du diagnostic et de l’éteindre, positionner tous les boutons de la réparation. réglage sur « OFF », puis débrancher le câble •...
Page 7
NE PAS utiliser sur une peau insensible ou une port supplémentaires. Seul le Service après-vente de HoMedics est personne ayant une mauvaise circulation du habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué...
Page 8
Information à conserver avec la notice. Ne pas mélanger des piles anciennes et neuves ou des piles de différents types ou marques. Enlever les piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé pendant une période de temps prolongée, sauf si l’on prévoit des cas d’urgence.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN A / LADEBUCHSE B / EIN-/AUS-TASTE Zum Einschalten der Massagefunktion drücken Sie einmal auf den NETZSCHALTER. Drücken Sie zum Ausschalten ein zweites Mal. C / RICHTUNGSTASTE Mit der Richtungstaste wechseln Sie zwischen der Massagerichtung im Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn.
Page 10
Wasser BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES gefallen ist. Bringen Sie es zur Überprüfung und NACHSCHLAGEN AUF. Reparatur in ein Service-Center von HoMedics in Ihrer Nähe. • Ziehen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder • Das Kabel von heißen Oberflächen fernhalten.
Page 11
Personen E-Mail: support@homedics.de anwenden. Auf gefühlloser Haut oder bei Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht Personen mit schlechter Durchblutung bitte NICHT vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die verwenden.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: A / ENCHUFE DE CARGA B / BOTÓN DE ENCENDIDO Para activar el modo de masaje, pulse el botón de encendido. Para apagarlo, vuelva a pulsarlo. C / BOTÓN DE DIRECCIÓN Presione el botón de dirección para cambiar la dirección del masaje: hacia la derecha o hacia la izquierda.
Page 13
DE UTILIZARLO. GUARDE ESTAS ha caído al agua. Envíelo al Centro de Servicios INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN HoMedics para que lo examinen y lo arreglen, si EL FUTURO. es preciso. • Mantenga el cable alejado de superficies •...
Page 14
Si necesita servicio técnico cubierto por la garantía del producto, que esté durmiendo o inconsciente. devuelva el producto franqueado al Centro de Servicios HoMedics • NO lo use en piel con poca sensibilidad o en una en la dirección que figura en el dorso de este manual, acompañado persona con mala circulación.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: A / PRESA DI RICARICA B / PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Per attivare la funzione massaggio, premere il pulsante di accensione/spegnimento una volta. Premere una seconda volta per disattivarla. C / PULSANTE DIRECTION (DIREZIONE) Premere il pulsante di direzione per passare dal massaggio in senso orario a quello antiorario.
Page 16
Restituirlo al • Scollegare SEMPRE l’apparecchio dalla Centro Assistenza HoMedics per un controllo e presa elettrica subito dopo l’uso e prima la riparazione. di procedere alla pulizia. Per scollegare •...
Page 17
Per scoprire il Centro Servizi HoMedics più vicino, visitare la pagina • Si raccomanda di non lasciar MAI utilizzare www.homedics.co.uk/servicecentres l’apparecchio a un individuo affetto da Sostituzione della batteria malattie fisiche tali da limitarne la capacità...
Page 18
PRODUCTKENMERKEN: A / STROOMAANSLUITING B / AAN-/UITKNOP Om de massagefuncties aan te zetten, drukt u eenmaal op de aan/uit-knop. Druk een tweede keer om uit te zetten. C / RICHTINGSKNOP Druk de richtingsknop in om te wisselen tussen massagebewegingen naar links en naar rechts. D / SNELHEIDSINSTELLING Het massageapparaat zal opstarten op de hoogste snelheidsinstelling.
Page 19
• Het apparaat nooit plaatsen of bewaren op te worden bij een geautoriseerd HoMedics een plek waar het in een badkuip of wasbak Service Centre. kan worden getrokken of vallen. Het apparaat •...
Page 20
• NOOIT op kleine kinderen, mindervaliden en onderhoudscentrum van HoMedics verzorgd. Onderhoud van dit slapende of bewusteloze personen gebruiken. product door anderen dan een onderhoudscentrum van HoMedics NIET gebruiken op ongevoelige huid of op doet deze garantie vervallen. Deze garantie laat uw wettelijke personen met een slechte bloedcirculatie.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: A / TOMADA DE CARREGAMENTO B / BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO Para ligar a função de massagem, pressione o botão de alimentação uma vez. Pressione uma segunda vez para desligar. C / BOTÃO DE DIREÇÃO Pressione o botão de direção para alternar a direção da massagem entre o sentido dos ponteiros do relógio e o sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Page 22
• Desligue SEMPRE o aparelho da tomada danificar, ou se este cair à água. Devolva o elétrica imediatamente após a utilização e aparelho ao Centro de Assistência da HoMedics antes de o limpar. Para desligar, rodar todos para ser analisado e reparado.
Page 23
NÃO utilizar em pele sensível ou Para saber onde fica o Centro de Assistência local da HoMedics, numa pessoa com má circulação. aceda a www.homedics.co.uk/servicecentres • Este aparelho NUNCA deve ser utilizado Substituição da bateria...
FUNKCJE PRODUKTU: A / GNIAZDO ŁADOWANIA B / PRZYCISK „POWER” (ZASILANIA) Aby uruchomić funkcję masażu, wciśnij przycisk zasilania raz. Naciśnij jeszcze raz, aby wyłączyć urządzenie. C / PRZYCISK KIERUNKOWY Naciśnij przycisk kierunkowy, aby przełączać między kierunkiem masażu w prawo i w lewo. D / KONTROLA PRĘDKOŚCI Masażer rozpocznie pracę...
Page 25
Należy przekazać urządzenie • ZAWSZE należy odłączać urządzenie od źródła do naprawy do centrum napraw HoMedics. zasilania niezwłocznie po użyciu lub przed • Nie wolno zbliżać przewodu zasilającego do czyszczeniem. Aby odłączyć przewód zasilający, rozgrzanych powierzchni.
Page 26
Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa uprawnień • Nie używać dłużej niż przez czas zalecany. ustawowych. • Aby wyeliminować ryzyko urazu, należy tylko Lokalne centrum napraw HoMedics można znaleźć na stronie lekko dociskać mechanizm masujący w celu internetowej www.homedics.co.uk/servicecentres wyeliminowania ryzyka urazu.
Page 27
PRODUKTEGENSKABER: A / OPLADNINGSSTIK B / TÆND-/SLUKKNAP For at tænde for massagefunktionen skal du trykke én gang på tænd-/slukknappen. Tryk én gang mere for at slukke. C / RETNINGSKNAP Tryk på retningsknappen for at skifte mellem massageretning med og mod uret. D / HASTIGHEDSKONTROL Massageapparatet vil starte på...
Page 28
Apparatet indeholder ingen dele, du selv kan apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må yde service på. Al service på dette apparat ikke udføres af børn, medmindre de er under skal udføres af et autoriseret HoMedics opsyn. Servicecenter. • Placér og opbevar ikke apparatet, hvor det •...
Page 29
• Apparatet må IKKE benyttes lige før det til dig franko. Garantien gælder kun, når service udføres af HoMedics Service Centre. Udførelse af service på dette produkt af sengetid. Massagen har en stimulerende andre end HoMedics Service Centre.ugyldiggør garantien. Denne effekt og kan forsinke din søvn.
Page 30
PRODUKTFUNKTIONER: A / LADDNINGSUTTAG B / STRÖMKNAPP Tryck på strömknappen en gång för att slå på massagefunktionen. Tryck ytterligare en gång för att slå av den. C / RIKTNINGSKNAPP Tryck på riktningsknappen för att växla mellan medurs och moturs massage. D / HASTIGHETSSTYRNING Massagefunktionen kommer att starta på...
Page 31
ANVÄNDNING. SPARA INSTRUKTIONERNA fungerar som den ska, eller om den har FÖR FRAMTIDA REFERENS. tappats, skadats eller tappats i vatten. Returnera den till HoMedics servicecenter för • Dra ALLTID ur kontakten ur eluttaget undersökning och reparation. omedelbart efter användning och innan •...
Page 32
Denna garanti inverkar inte på dina lagenliga rättigheter. använda kontrollerna För att hitta ditt lokala HoMedics Servicecenter, kan du gå till • Får ALDRIG användas direkt på svullna eller www.homedics.co.uk/servicecentres inflammerade områden, eller på hudutslag.
Page 33
PRODUKTEGENSKAPER: A / LADESOKKEL B / PÅ-KNAPP Trykk en gang på på-knappen for å slå på massasjefunksjonene. Trykk en andre gang for å slå av. C / RETNINGSKNAPP Trykk på retningsknappen for å bytte mellom massasjeretning med eller mot klokken. D /HASTIGHETSKONTROLL Massasjen vil starte på...
Page 34
å gi beroligende massasje for ømme beskrevet i denne veiledningen. IKKE bruk muskler. Skal IKKE brukes som erstatning for tilbehør som ikke er anbefalt av HoMedics. medisinsk behandling. • Apparatet må ALDRI brukes hvis ledningen • Det skal være behagelig og komfortabelt eller støpselet er ødelagt, eller hvis apparatet...
Page 35
Garantien gjelder kun gjennom • Skal IKKE brukes før du går å legger deg. HoMedics servicesenter. Utføring av service på dette produktet av Massasjen har en stimulerende virkning og andre enn HoMedics servicesenter gjør garantien ugyldig. Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter.
TUOTTEEN OMINAISUUDET: A / VIRTALIITÄNTÄ B / VIRTAPAINIKE Hierontatoiminnot kytketään päälle painamalla virtapainiketta kerran. Virta sammutetaan painamalla virtapainiketta toisen kerran. C / SUUNTAPAINIKE Vaihda hieronnan suuntaa myötä- ja vastapäiväisen liikkeen välillä painamalla suuntapainiketta. D / NOPEUDEN SÄÄDIN Hieronta alkaa korkeimmalla nopeudella. Nopeutta voidaan säätää...
Page 37
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. vaurioitunut tai pudonnut veteen. Palauta se SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VASTAISEN HoMedicsin huoltokeskukseen tarkastusta ja VARALLE. korjausta varten. • Pidä virtajohto poissa kuumilta pinnoilta. • Kytke AINA laite pois verkkovirrasta • ÄLÄ käytä paikassa, missä on käytetty välittömästi käytön jälkeen ja ennen laitteen aerosoleja (suihke), tai missä...
Page 38
• Älä käytä suositeltua kauempaa. raukeamiseen. Tämä takuu ei vaikuta lainmukaisiin oikeuksiin. • Vahinkojen estämiseksi Etsi HoMedicsin huoltoliike osoitteesta hierontamekanismiin ei saa kohdista suurta www.homedics.co.uk/servicecentres voimaa. Akun vaihto • Laitteen pinta lämpenee. Tuotteen mukana on ladattava akku, joka on suunniteltu •...
Page 40
Distributed in the UK by FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland Customer Support: support@homedics.co.uk IB-NMS50H-0124-02...
Need help?
Do you have a question about the NMS-50H and is the answer not in the manual?
Questions and answers