Download Print this page

Bobike Go Maxi AVS+ Assembly Instructions Manual

Rear bicycle safety seat only for avs+ luggage carriers
Hide thumbs Also See for Go Maxi AVS+:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

in accordance with
in Übereinstimmung mit
EN14344:2022
AVS+
Go® Maxi AVS+
rear bicycle safety seat
Assembly Instructions
only for AVS+ luggage carriers
Quick Guide
Montageanleitung
für sitze die kompatibel mit
Kurzanleitung
AVS+ Gepäckträgern
www.bobike.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Go Maxi AVS+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bobike Go Maxi AVS+

  • Page 1 Übereinstimmung mit EN14344:2022 AVS+ Go® Maxi AVS+ rear bicycle safety seat Assembly Instructions only for AVS+ luggage carriers Quick Guide Montageanleitung für sitze die kompatibel mit Kurzanleitung AVS+ Gepäckträgern www.bobike.com...
  • Page 2 Mounting Instructions +1 YEAR Extended Warranty register your seat at www.bobike.com and get 1 extra warranty year...
  • Page 3: Icon Index

    Icon Index EN. ICONS INDEX HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ SK. INDEX IKON CS. INDEX IKON IT. INDICE DELLE ICONE SL. KAZALO IKON JP. アイコン索引 DA. OVERSIGT OVER IKONER SV. IKONER INDEX TH. ส ั ญ ล ั ก ษณ ์ DE. SYMBOLLISTE LT.
  • Page 4 eller dödsfall för cykelföraren och/eller barn. ölümüne yol açabilir. TH. โปรดใส ่ ใ จ! อ ั น ตรายใกล ้ ต ั ว ! หากผ ู ้ UK. УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНО ДЛЯ ЖИТТЯ! ใช ้ งานส ิ น ค ้ าไม ่ ป ฎ ิ บ ั ต ิ ต ามค ำ า แนะน ำ า การ Недотримання...
  • Page 5 Specific Instructions for Use Spezielle gebrauchsanweisungen recommended maximum maximum always wear your Child child age child height child weight bicycle helmet das Kind 9 months to 6 years maximale Kinderhöhe maximales while riding on the seat empfohlenes Alter des Kindes 110 cm / 43,31”...
  • Page 6: Product Index

    PL. LISTA PRODUKTÓW UK. НЕПРАВИЛЬНО! FI. TUOTELUETTELO ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ PT. ÍNDICE DO PRODUTO ZH. 产品索引 FR. INDEX DU PRODUIT RO. INDEX PRODUSE Bobike Polisport Plásticos S.A. Av. Ferreira de Castro, 818 EN14344:2022 3720-024 Carregosa | Portugal www.polisport.com DATE: YYYY/WW OF: Batch Number Made in Portugal REF.:...
  • Page 7 Specific Instructions for Use Spezielle gebrauchsanweisungen EN. Carefully follow this quick guide for a correct voor een correcte en veilige montage. Het lezen and safe assembly. Important safety and assembly van de gebruikershandleiding van de instructie is instructions are listed there. The reading of the verplicht.
  • Page 8 Mounting the seat in the Bicycle Montage ihres kindersitzes auf einem gepäckträger Only for AVS+ Bobike luggage carriers Go® Maxi Kompatibel mit AVS+ AVS+ Gepäckträgern...
  • Page 10 2º 1º...
  • Page 11 Gravity Schwerpunkt 10 cm / 3.937” maximum...
  • Page 13 How to Secure the Child in the Seat...
  • Page 15 How to Remove the Seat from the Bicycle Entfernen ihres kindersitzes vom gepäckträger...
  • Page 16 2º 1º...
  • Page 17 Übereinstimmung mit EN14344:2022 AVS+ Go® Maxi AVS+ rear bicycle safety seat only for AVS+ luggage carriers Assembly Instructions User Manual Montageanleitung für sitze die kompatibel mit Gebrauchsanleitung AVS+ Gepäckträgern www.bobike.com...
  • Page 18 Specific Instructions for Use Spezielle gebrauchsanweisungen EN. Carefully follow this instruction’s user manual for HU. A helyes és biztonságos összeszereléshez a correct and safe assembly. The reading of the quick kövesse figyelmesen ezt a használati útmutatót. A guide is mandatory. gyors útmutató...
  • Page 19 Digital Gebrauchsanleitung HR. pag.36 SL. pag.80 To access the manual in these pag.48 TH. pag.88 languages please consult our website pag.52 TR. pag.92 through the QR Code, or this link: RO. pag.68 UK. pag.96 https://bobike.com/product-manuals RU. pag.72 ZH. pag.100 SK. pag.76...
  • Page 20 Bobike Go® MAXI AVS+ rear bicycle safety seat only for AVS+ luggage carriers Table of Contents of Product A. Main seat E1. Footrest lever B. Retention system harness E2. Footrest peg B1. Safety buckle E3. Footrest strap B2. Height strap adjusters F.
  • Page 21 Specific Instructions for Mounting the Seat in the Bicycle 1. Pull the safety belt for the bicycle frame (C) (G4) to the right in the lock (G5) to activate the anti- theft system. To unlock it later, you’ll need to use the upwards.
  • Page 22 Specific Instructions for Use • Remove the non-safety-related stickers from the some turning part of the bicycle as wheels, brakes, child bicycle seat before use. etc. as these may be a hazard to the cyclist. • The rider must be at least 16 years of age. •...
  • Page 23: Maintenance

    Maintenance To keep the child bicycle seat in good working visit your local authorized Bobike dealer to get the condition and to prevent accidents we recommend correct components for replacement. You can find the following: them on the website: www.bobike.com.
  • Page 24 Bobike Go® MAXI AVS+ Bezpečnostní sedačka pro zadní část jízdního kola umísťovaná na nosič zavazadel řady AVS+ Obsah Balení A. Hlavní sedačka E1. Zajišťovací páká opěrky nohou B. Postroj zádržného systému E2. Opěrka nohou B1. Bezpečnostní spona E3. Řeminek opěrky nohy B2.
  • Page 25 Specifické pokyny pro montáž sedačky na jízdní kolo 1. Vytáhněte bezpečnostní popruh pro rám jízdního krádeži. Chcete-li jej později odemknout, musíte kola (C) nahoru. Ujistěte se, že při montáži sedačky použít stejný klíč (G4). nepřekáží v řádném pohybu jízdního kola. 6.
  • Page 26 Zvláštní Pokyny k Použití • Před použitím odstraňte z dětské cyklosedačky pohyblivých částí kola. Předejdete tak případnému nálepky, které nesouvisejí s bezpečností. úrazu. • Cyklista musí být starší 16 let. • Zkontrolujte, zda jsou bezpečnostní popruhy • Informujte se o platných zákonech, nařízeních a a řemínky správně...
  • Page 27 údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby třetí stranouthe technical or use specifications jedoucí na kole a/nebo dítěte. Bobike nenese (non-compliance with maintenance and care odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo instructions), modifications or repairs made by you zranění...
  • Page 28 Bobike Go® MAXI AVS+ sikkerheds cykel bagsæde kun til AVS+ bagagebærere Oversigt Over Produktet A. Barnestolen E1. Fodstøtte sikkerhedsspænde B. Fastgørelsesseler E2. Fodstøtte klemme B1. Sikkerhedslås E3. Fastgørelsesrem til fodhvileren B2. Højdejusteringer F. Sporbarhedsoplysninger B3. Midterjusteringer G. AVS+ fastgørelsessystem B4. Retentionssystemets justeringshul G1.
  • Page 29 Specifikke instruktioner til montering af sædet på cyklen 1. Træk sikkerhedsselen til cykelrammen (C) opad. nøglen (G4) til højre i låsen (G5) for at aktivere Sørg for, at det ikke forstyrrer monteringen af sædet tyverisikringen. For at låse den op senere skal du på...
  • Page 30 Særlige Brugsanvisninger • Fjern de ikke-sikkerhedsrelaterede klistermærker fra fastspændes alligevel for at undgå at de bliver fanget cykelstolens barnestol før brug. af cyklens bevægelige dele som f.eks baghjulet. Dette • Føreren af cyklen skal være fyldt 16 år. for at mindske risikoen for at skade føreren af cyklen. •...
  • Page 31 For at sikre dig de nødvendige oplysninger for at Vigtigt: du skal registrere dig inden for 2 kunne aktivere garantien, skal du gemme måneder efter købet, for at få Bobike’s 1 års oplysningerne fra din sporbarhedsoplysningerlabel ekstra garanti. (F). Du kan også nedskrive dine info her.
  • Page 32 Bobike Go® MAXI AVS+ für sitze die kompatibel mit AVS+ Gepäckträgern Produktinhaltsverzeichnis A. Kindersitz E. Fußstütze B. Gurte des Haltesystems E1. Sicherheitshebel fur die Fußstütze B1. Sicherheitsschnalle E2. Fusraste B2. Obere Gurteinsteller E3. Sicherheitsriemen der Fußstütze B3. Zentraler Gurteinsteller F. Chargen-/Seriennummer B4.
  • Page 33 Gepäckträgers zur Verwendung mit einem Kindersitz • Der Fahrradkindersitz darf nur an Fahrrädern mit geeignet sind. Überprüfen Sie, dass die Last-Kapazität einem Raddurchmesser von 26”, 27.5”, 28” und 29” des Gepäckträgers nicht überschritten wird. montiert werden. Montage ihres Kindersitzes auf einem AVS+ 1.
  • Page 34 Achtung Vergewissern sich, dass alle LESEN SIE UNBEDINGT das folgende Kapitel Anweisungen befolgen und erfüllen. Danach über Sicherheitshinweise zur Verwendung ist der Fahrradkindersitz einsatzbereit. Ihres Fahrradkindersitzes. Spezifische Anweisungen für den Gebrauch • Entfernen Sie die nicht sicherheitsrelevanten Teilen des Fahrrads wie Rädern, Bremsen usw. Aufkleber vor der Nutzung vom Kindersitz.
  • Page 35: Wartung

    Tod des Fahrradfahrers und/oder des Kindes missbräuchliche oder nicht bestimmungsgemäße führen. Verwendung (Nichtbeachtung der Wartungs- und Bobike haftet nicht für Schäden am Produkt oder Pflegeanleitung), Vornahme von Änderungen oder an Personen, die durch unsachgemäße Installation, Reparaturen durch Sie oder Dritte verursacht wurden. Wartung Um den Kinderfahrradsitz in einem guten die passenden Komponenten für den Austausch...
  • Page 36 Bobike Go® MAXI AVS+ πίσω κάθισμα ασφαλείας ποδηλάτου μόνο για σχάρες αποσκευών AVS+ Ευρετηριο Προϊοντος A. Κύριο κάθισμα E1. Μοχλός ασφαλείας των βάσεων για τα πόδια B. Ιμαντας ασφαλειας συστηματος συγκρατησης E2. Προεξοχή των βάσεων για τα πόδια B1. Πορπη ασφαλειας...
  • Page 37 Ειδικές οδηγίες συναρμολόγησης του καθίσματος στο ποδήλατο 1. Τραβήξτε προς τα πάνω τη ζώνη ασφαλείας για Για να το ξεκλειδώσετε αργότερα, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετετο ίδιο κλειδί (G4). τον σκελετό του ποδηλάτου (C). Φροντίστε να μην παρεμποδίζει τη συναρμολόγηση του καθίσματος 6.
  • Page 38 Προσοχη Βεβαιωθείτε ότι έχετε ακολουθήσει και τηρήσει ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ το όλες τις οδηγίες που δόθηκαν. Αν ισχύει αυτό, το ακόλουθο κεφάλαιο για τις οδηγίες ασφαλείας κάθισμα μωρού είναι έτοιμο για χρήση. σχετικά με τη χρήση του καθίσματος μωρού. Ειδικες...
  • Page 39 με τα τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη σοβαρο τραυματισμο η θανατο του χειριστη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης και του ποδηλατου η/και του παιδιου. Bobike δε περιποίησης), τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις. Σε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε φυσική βλάβη περίπτωση οποιασδήποτε αμφιβολίας, παρακαλούμε...
  • Page 40 Bobike Go® MAXI AVS+ silla de seguridad trasera solo para portaequipajes AVS+ Componentes del Producto A. Asiento principal E1. Palanca de seguridad del reposapiés B. Correas del sistema de retención E2. Gancho del reposapiés B1. Hebilla de seguridad E3. Abrazadera del reposapiés B2.
  • Page 41 Instrucciones Específicas para Montar la Silla en la Bicicleta 1. Tire del cinturón de seguridad para el cuadro de la (G4) hacia la derecha en la cerradura (G5) para activar bicicleta (C) hacia arriba. Asegúrese de que no impide el sistema antirrobo. Para desbloquearlo más tarde, montar la silla en la bicicleta.
  • Page 42 Atención Asegúrese de que ha seguido y cumplido todas ES OBLIGATORIO LEER el siguiente capítulo las instrucciones dadas. En caso afirmativo, ya sobre las instrucciones de seguridad de la silla. puede utilizar la silla. Instrucciones de Uso Específicas • Retire las pegatinas no relacionadas con la seguridad transporte a ningún niño.
  • Page 43: Mantenimiento

    * Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios obligatorio presentar el recibo de compra original. sin previo aviso. En Bobike estaremos encantados de resol- Para los artículos devueltos sin recibo de compra, se ver sus dudas. Póngase en contacto con nosotros.
  • Page 44 Bobike Go® MAXI AVS+ polkupyörän takaistuin vain AVS+ -tavaratelineille Tuoteluettelo A. Pääistuin E1. Jalkatuen turvavipu B. Kiinnitysjärjestelmän valjaat E2. Jalkatuen tappi B1. Turvasolki E3. Jalkatuen remmi B2. Pituushihnan säätimet F. Jäljitettävyystiedot B3. Keskihihnan säätimet G. AVS+ -telineen kiinnitysjärjestelmä B4. Reikä kiinnitysjärjestelmän korkeuden säätöä varten G1.
  • Page 45 Erityiset ohjeet istuimen kiinnittämiseksi polkupyörään 1. Vedä polkupyörän rungon turvavyö (C) ylöspäin. avain (G4) oikealle lukossa (G5) aktivoidaksesi Varmista, että se ei häiritse istuimen kiinnittämistä varkaudenestojärjestelmän. haluat avata polkupyörään. lukituksen myöhemmin, sinun on käytettävä samaa avainta (G4). 2. Aloita AVS+ -telineen kiinnitysjärjestelmän (G) Lastenistuimen painopiste (merkitty...
  • Page 46 Käyttöohjeet • Poista turvallisuuteen liittymättömät tarrat • Kiinnitä lapsi lastenistuimeen varmistamalla, että polkupyörän turvaistuimesta ennen käyttöä. kaikki turvavyöt ja hihnat ovat tiukalla ja että lapsen • Pyöräilijän tulee olla vähintään 16 vuotias. olo on tästä huolimatta mukava. • Tarkista maassasi voimassa olevat lait ja määräykset, •...
  • Page 47 (hoito- ja huolto-ohjeiden jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. kolmannen osapuolen tekemistä muutoksista tai Bobike ei ole vastuussa mistään esine- tai korjauksista. Jos epäselvyyksiä ilmenee, ota yhteyttä henkilövahingosta, jotka aiheutuvat väärästä...
  • Page 48 Bobike Go® MAXI AVS+ Siège vélo arrière exclusivement adapté aux porte-bagages AVS+ Index du Produit A. Siège principal E. Repose-pied B. Harnais de système de rétention E1. Manette de sécurité du repose-pied B1. Boucle de sécurité E2. Cheville du repose-pied B2.
  • Page 49 Instructions Spécifiques de Montage du Siège sur le Vélo 1. Tirer vers le haut la ceinture de sécurité vers le la clé (G4) vers la droite dans la serrure (G5) pour cadre du vélo (C). Veuillez-vous assurer qu’il n’entrave activer le système antivol. Pour le déverrouiller pas le montage du siège sur le vélo.
  • Page 50 Instructions Spécifiques d’Utilisation • Retirer les autocollants non liés à la sécurité du siège • Attachez l’enfant au siège en vous assurant que les de vélo pour enfant avant de l’utiliser. ceintures de sécurité et les sangles sont bien en place •...
  • Page 51: Entretien

    Bobike n’est pas responsable des réparations réalisées par un tiers ou que vous aurez dommages qui pourront survenir au produit ou effectuées.
  • Page 52 Bobike Go® MAXI AVS+ hátulra szerelhető kerékpáros gyerekülés kizárólag a AVS+ csomagtartókhoz Termékmutató A. Ülés E1. Lábtartó biztonság karja B. Rögzítőrendszer hámja E2. Lábtartókonzol B1. Biztonsági csat E3. Lábtartó pánt B2. Hevedermagasság-beállítók F. Nyomonkövethetőségi információk B3. Központi hevederbeállítók G. AVS+ csomagtartórögzítő rendszer B4.
  • Page 53 Speciális utasítások az ülés kerékpárra történő felszereléséhez 1. Húzza felfelé a kerékpárváz biztonsági övét (C). (G4) jobbra a zárban (G5), hogy aktiválja a lopásgátló Győződjön meg róla, hogy a biztonsági öv nem rendszert. A későbbi feloldáshoz ugyanazt a kulcsot akadályozza az ülés kerékpárra való felszerelését. (G4) kell használnia.
  • Page 54 Figyelem Győződjön meg arról, hogy minden utasítást A következő rész a gyermekülés használatára követett és elvégzett. Ha igen, a gyermekülés vonatkozó biztonsági előírásokat tartalmazza, használatra kész. melyeket KÖTELEZŐ ELOLVASNI. Különleges Használati Utasítások • Használat előtt távolítsa el a nem biztonsággal övet kapcsolja össze, nehogy a lelógó...
  • Page 55 és használati utasításoknak nem megfelelő használat kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), sérüléséhez vagy halálához vezethet! A Bobike a felhasználó vagy harmadik személy által végzett nem vállal felelősséget a termék vagy személyi módosítások vagy javítások miatt következett be. Ha sérülés esetén, amennyiben a sérülés nem...
  • Page 56 Bobike Go® MAXI AVS+ seggiolino di sicurezza posteriore per biciclette, solo per portapacchi AVS+ Indice del Prodotto A. Seggiolino principale E. Poggiapiedi E1. Levetta di sicurezza del poggiapiedi B. Imbracatura del sistema di ritenzione E2. Piolo del poggiapiedi B1. Fibbia di sicurezza E3.
  • Page 57 Istruzioni specifiche per il montaggio del Seggiolino sulla Bicicletta 1. Tirare la cintura di sicurezza del telaio della bicicletta chiave (G4) a destra nella serratura (G5) per attivare (C) verso l'alto. Assicuratevi che non interferisca con il il sistema antifurto. Per sbloccarlo successivamente, montaggio della sella sulla bicicletta.
  • Page 58 Attenzione Assicurarsi di aver osservato e realizzato È OBBLIGATORIO LEGGERE INTEGRALMENTE il le istruzioni fornite. In caso affermativo, il capitolo che segue sulle istruzioni di sicurezza seggiolino è pronto all’uso. riguardanti l’uso del seggiolino. Istruzioni Specifiche di Utilizzo • Rimuovere gli adesivi non legati alla sicurezza dal contatto con le parti in movimento della bicicletta, seggiolino per bambini prima dell’uso.
  • Page 59: Manutenzione

    (mancato rispetto funzionamento può provocare serie ferite o la delle istruzioni relative alla manutenzione e alla morte del ciclista e/o del bambino. Bobike non cura), modifiche o riparazioni effettuate dall’utente è responsabile per eventuali danni al prodotto o da terzi.
  • Page 60 Bobike Go® MAXI AVS+ Veiligheidsfietszitje achter alleen geschikt voor AVS+ bagagedragers Inhoudsopgave Van Het Product A. Fietszitje E1. Verstelknop voor voetsteun B. Veiligheidsgordels E2. Pin voor voetsteun B1. Veiligheidsgesp E3. Bandje van de voetsteun B2. Gespen voor het in hoogte verstellen F.
  • Page 61 Specifieke Instructies voor de Bevestiging van het Fietszitje op de Fiets 1. Haal de veiligheidsriem voor het fietsframe (C) om het antidiefstalsysteem te activeren. Om het later naar boven. Zorg ervoor dat die niet in de weg kan weer te ontgrendelen, moet je dezelfde sleutel (G4) komen te zitten van het bevestigen van het fietszitje gebruiken.
  • Page 62 Let Op Zorg ervoor u alle opgegeven instructies HET IS VERPLICHT OM het volgende hoofdstuk volledig opgevolgd heeft. Als dat het geval is, over veiligheidsinstructies voor het gebruik dan is het fietszitje klaar voor gebruik. van uw fietszitje TE LEZEN. Specifieke Gebruiksinstructies •...
  • Page 63 Bobike-leverancier is. U kunt ze Garantie 3 JAAR GARANTIE: alleen op de mechanische fabricagedatum. Elke garantie vervalt als het product onderdelen in het geval van fabricagefouten.
  • Page 64 Bobike Go® MAXI AVS+ tylny fotelik rowerowy przeznaczony wyłącznie do bagażników AVS+ Lista Produktów A. Główne siedzisko E1. Dźwignia zabezpieczająca podnóżek B. Uprząż układu mocowania E2. Podnóżek B1. Klamra bezpieczeństwa E3. Pasek zabezpieczający stopy B2. Regulatory wysokości taśmy F. Informacje dotyczące identyfikowalności B3.
  • Page 65 Szczegółowe wskazówki dotyczące montażu fotelika na rowerze 1. Pociągnij pas bezpieczeństwa ramy roweru (C) do 5. Po umieszczeniu fotelika w bagażniku, przekręć kluczyk (G4) w prawo w zamku (G5), aby aktywować góry. Upewnij się, że nie przeszkadza on w montażu system antykradzieżowy.
  • Page 66 Uwaga Upewnić się, czy podane instrukcje zostały NALEŻY OBOWIĄZKOWO PRZECZYTAĆ prawidłowo wykonane i wypełnione. Jeśli tak, poniższe zasady bezpieczeństwa dotyczące fotelik jest gotowy do użycia. korzystania z fotelika. Szczegółowe Instrukcje Użytkowania • Przed użyciem usuń z fotelika dziecięcego naklejki ruchome części roweru, takie jak koła, hamulce, itp., niezwiązane z bezpieczeństwem.
  • Page 67 (niezgodność prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie lub napraw wykonywanych przez użytkownika lub ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani stronę trzecią. W razie jakichkolwiek wątpliwości uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej...
  • Page 68 Bobike Go® MAXI AVS+ cadeira de segurança traseira para bicicleta apenas para porta-bagagens AVS+ Índice do Produto A. Cadeira principal E1. Alavanca de desbloqueio do pousa-pés B. Sistema de retenção E2. Pino de encaixe da fita do pousa-pés B1. Fivela de segurança E3.
  • Page 69 Instruções Específicas de Montagem da Cadeira na Bicicleta 1. Puxe o cinto de segurança do quadro da bicicleta 5. Depois de o colocar no porta-bagagens, rode a chave (G4) para a direita na fechadura (G5) para ativar (C) para cima. Certifique-se de que este não interfere o sistema antirroubo.
  • Page 70 Instruções Específicas de Utlização • Retire os autocolantes não relacionados com a se- andem a balançar e entrem em contacto com algu- gurança da cadeira de criança para bicicleta antes de ma parte móvel da bicicleta, travões, ou rodas, pois a utilizar.
  • Page 71 / de manutenção e cuidados a ter), alterações ou ou da criança. A Bobike não se responsabiliza por reparações feitas por si ou por terceiros. Em caso qualquer dano material ou pessoal, resultante de de dúvidas, entre em contacto connosco ou com a...
  • Page 72 Bobike Go® MAXI AVS+ bakmonterad säkerhetsbarnsits för cykel, endast för AVS+ pakethållare Produktindex A. Barnsits E1. Låsspak för fotstöd B. Säkerhetsbälte E2. Fotstödsknopp B1. Säkerhetsspänne E3. Fotstödsrem B2. Höjdbältesjusterare F. Spårbarhetsinformation B3. Mittbältesjusterare G. AVS+ fästsystem för pakethållare B4. Hål för fasthållningssystem av höjdjustering G1.
  • Page 73 Specifika instruktioner för att montera sitsen på cykeln 1. Dra säkerhetsbältet för cykelramen (C) uppåt. Se nyckeln (G4) åt höger i låset (G5) för att aktivera till att det inte stör monteringen av sitsen på cykeln. stöldskyddssystemet. För att låsa upp det senare måste du använda samma nyckel (G4).
  • Page 74 Särskilda Bruksanvisningar • Ta bort de icke-säkerhetsrelaterade klistermärkena i säkerhetsselen för att hindra remmarna från att från cykelbarnstolen före användning. dingla och komma i kontakt med någon rörlig del av • Cyklisten måste vara minst 16 år gammal. cykeln, såsom hjul, bromsar m.m. eftersom detta kan •...
  • Page 75 (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas eller som uppstått på grund av förändringar eller ansvarig för personskador eller skador på produkten reparationer som utförts av dig eller tredje part.
  • Page 76 #bobike Maximum Safety Dutch Design Double-walled and Made In Europe Design Polisport Plásticos S.A. | Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal SEPARATE WASTE COLLECTION. CHECK YOUR LOCAL MUNICIPAL GUIDELINES.

This manual is also suitable for:

8011500001