Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Dampfbügeleisen
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
12261

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12261 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cleanmaxx 12261

  • Page 1 Dampfbügeleisen 12261 Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 SEITE 3 PAGE 15 PAGE 27 PAGINA 40...
  • Page 3: Table Of Contents

    Dampfbügeleisen INHALTSVERZEICHNIS Symbole Signalwörter Lieferumfang Auf einen Blick Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Akku aufladen Wandhalterung anbringen Zubehör Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Fehlerbehebung Entsorgung Technische Daten WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! LIEFERUMFANG 1 x Dampfbügeleisen 1 x Einfüllbecher (60 ml) 1 x Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Trans- portschäden überprüfen.
  • Page 4: Auf Einen Blick

    AUF EINEN BLICK 1 Handgriff  Dampfstoß-Taste  Sprüh-Taste 4 Dampfknopf 5 Aufklappbarer Wassertankverschluss 6 Sprühdüse 7 Wassertank (90 ml) 8 Bügelsohle mit Dampfdüsen 9 Temperaturregler 10 Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers 11 Standfuß 12 Heizkontrollleuchte (leuchtet beim Aufheizen) 13 Knickschutz des Netzkabels...
  • Page 5: Symbole

    Dampfbügeleisen SYMBOLE SIGNALWÖRTER Signalwörter bezeichnen Gefähr- Gefahrenzeichen: Diese dungen bei Nichtbeachtung der Symbole zeigen mögliche dazugehörigen Hinweise. Gefahren an. Die dazuge- GEFAHR – hohes Risiko, hat hörenden Sicherheitshin- schwere Verletzung oder Tod zur weise aufmerksam lesen Folge und befolgen. WARNUNG – mittleres Risiko, Ergänzende Informati- kann schwere Verletzung oder onen...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, An- weisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzun- gen verur sachen. ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,...
  • Page 7 Dampfbügeleisen ■ Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelas- sen werden, während es an das Versorgungsnetz angeschlossen ist. ■ Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen wer- den, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird. ■ Die Einfüllöffnung darf während des Gebrauchs nicht geöffnet werden.
  • Page 8 ■ Das Bügeleisen nur auf einer WARNUNG – dafür vorgesehenen hitzefes- Verletzungs gefahr! ten Abstellvorrichtung oder ■ Das Verpackungsmaterial von dem Standfuß abstellen. Bei Kindern und Tieren fernhal- längeren Unterbrechungen ten. Es besteht Erstickungs- den Netzstecker ziehen. gefahr! ■ Unmittelbar nach der Benut- ■...
  • Page 9 Dampfbügeleisen ■ Beim Trennen des Gerätes ■ Niemals schwere Gegenstän- vom Stromnetz immer am de auf das Gerät oder die Netzstecker und nicht am Anschlussleitung stellen. Netzkabel ziehen. Das Gerät ■ Das Gerät bei Raumtempera- niemals am Netzkabel ziehen tur benutzen und lagern, kei- oder tragen.
  • Page 10: Benutzung

    • Die Textilien nach Bügeltemperatur sortieren und mit den Teilen beginnen, welche die niedrigste Temperatur erfordern. • Wenn die Temperatur am Gerät verringert wird, kurz warten, bis sich die Bügelsohle abgekühlt hat, und dann fortfahren. • Empfindliche Textilien auf links bügeln. Bügeln BENUTZUNG Zum Dampfbügeln oder Sprühen...
  • Page 11 Dampfbügeleisen ■ Nicht über Reißverschlüsse, 7. Die Bügelsohle (8) auf dem Nieten, Schnallen, Pailletten Stoff hin und her bewegen, usw. bügeln, um die Be- bis er glatt ist. schichtung der Bügelsohle 8. Wenn der Wassertank (7) leer nicht zu beschädigen. ist, wird kein Dampf mehr erzeugt.
  • Page 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    4. Einige Sekunden warten, 7. Den Temperaturregler für bevor die  Dampfstoß-Taste ein bis zwei Minuten auf die erneut betätigt wird. höchste Stufe stellen, damit das Restwasser verdampft. Für einen optimalen Be- Schritte 1 bis 4 wiederholen. trieb sollten nicht mehr als 8.
  • Page 13: Problembehebung

    Dampfbügeleisen PROBLEMBEHEBUNG stellen, um zu überprüfen, ob das Gerät Dampf produziert. Sollte das Gerät nicht ordnungs- gemäß funktionieren, über- Es tritt Wasser aus der Bügel- prüfen, ob ein Problem selbst sohle aus. behoben werden kann. Lässt sich Der Wassertank (7) ist überfüllt. mit den nachfolgenden Schritten ►...
  • Page 14: Entsorgung

    ökologisch wertvolle Alternative zur Entsorgung. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 12261 Modellnummer: WSD-048A-20 Stromversorgung: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Leistung: 1850-2200 W Schutzklasse: Kapazität Wassertank: 90 ml ID Gebrauchsanleitung: Z 12261 M DS V1 0523 mh Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 15: Items Supplied

    Steam Iron LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Device Functions Ironing Recommendations Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! ITEMS SUPPLIED 1 x steam iron 1 x measuring cup (60 ml) 1 x operating instructions Check the items supplied for completeness and the components for...
  • Page 16: At A Glance

    AT A GLANCE 1 Handle  Steam burst button Spray button 4 Steam button 5 Flip-up water reservoir catch 6 Spray nozzle 7 Water reservoir (90 ml) 8 Bottom of the iron with steam nozzles 9 Temperature control dial 10 Positional mark for setting the temperature control dial 11 Base 12 Heating control lamp (lights up as device heats up) 13 Kink protection of the mains cable...
  • Page 17: Steam Iron

    Steam Iron SYMBOLS SIGNAL WORDS Signal words indicate hazards if the associated notices are not Danger symbols: These followed. symbols indicate possi- ble dangers. Read the DANGER – high risk, results in associated safety notices serious injury or death carefully and follow them. WARNING –...
  • Page 18: Safety Notices

    SAFETY NOTICES WARNING: Note all safety notices, instruc- tions, illustrations and technical data pro- vided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. ■ This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received...
  • Page 19 Steam Iron ■ The iron must be used and placed down on a flat stable surface. ■ When the iron is placed on the storage station, care must be taken to ensure that the surface on which the storage station is placed is stable. ■...
  • Page 20 ○ Allow the device to cool ■ Never cover up the steam down before the water res- nozzles and do not insert any ervoir is topped up again. objects into them. Otherwise there could be a ■ Only switch on steam produc- sudden emission of steam.
  • Page 21: Device Functions

    Steam Iron DEVICE FUNCTIONS • The device features tempera- • In addition, the iron can ture regulation which main- also emit a strong burst of tains the chosen temperature steam, e.g. for smoothing at a constant level while the stubborn creases or textiles iron is connected to the mains which are hanging up.
  • Page 22: Use

    ■ Before the iron is used on an item of clothing for the first The water reservoir (7) needs time, iron over a damp scrap to be filled with water for piece of fabric to remove any steam-ironing or spraying. This is possible production residues not necessary for dry-ironing.
  • Page 23: Spray Function

    Steam Iron 5. Once the device has reached 2. Turn the temperature control the set temperature, the heat- dial (9) to the MAX position ing control lamp goes out. and allow the device to heat The iron is ready for use. 6. For steam-ironing, press When performing vertical the steam button (4) when steam-ironing on delicate...
  • Page 24: Cleaning And Storage

    CLEANING AND After Use 1. Move the temperature control STORAGE dial (9) to the OFF position. 2. Place the device upright on its Please Note! base (11). ■ Do not use any caustic or 3. Pull the mains plug out of the abrasive cleaning agents to plug socket.
  • Page 25 Steam Iron No steam is produced. The water reservoir (7) is empty. ► Top up the water reservoir. The device has not yet reached the operating temperature. ► Wait until the heating control lamp (12) goes out. The temperature control dial (9) is on a low temperature setting.
  • Page 26: Disposal

    Article number: 12261 Model number: WSD-048A-20 Power supply: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Power: 1850-2200W Protection class: Capacity of water reservoir: 90 ml ID of operating instructions: Z 12261 M DS V1 0523 mh All rights reserved.
  • Page 27 Fer à repasser à vapeur SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Fonctions de l’appareil Recommandations de repassage Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT ! COMPOSITION 1 x fer à...
  • Page 28: Aperçu Général

    APERÇU GÉNÉRAL 1 Poignée Touche de jet de vapeur Touche de pulvérisation 4 Bouton de vapeur  5 Bouchon rabattable du réservoir d'eau 6 Buse de pulvérisation 7 Réservoir d'eau (90 ml) 8 Semelle de repassage avec buses de sortie de vapeur 9 Thermostat 10 Marque pour le réglage du thermostat 11 Socle...
  • Page 29: Symboles

    Fer à repasser à vapeur SYMBOLES MENTIONS D’AVER- TISSEMENT Symboles de danger : ces Les mentions d’avertissement symboles signalent des désignent les risques qu’implique possibles dangers. Lire et le non-respect des consignes observer attentivement correspondantes. les consignes de sécurité correspondantes. DANGER – Risque accru indui- sant des blessures graves, voire Informations complémen- mortelles...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : prière d’observer l'in- tégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des carac- téristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut pro- voquer une décharge électrique, un incendie et/ ou des blessures.
  • Page 31 Fer à repasser à vapeur l'appareil doit donc être manipulé avec pré- caution. ■ Le fer à repasser ne doit pas rester sans surveil- lance tant qu'il est raccordé au réseau électrique. ■ Il convient de retirer la fiche de la prise de courant avant de remplir le réservoir d’eau.
  • Page 32 ■ Ne jamais saisir l'appareil ni AVERTISSEMENT – le cordon de raccordement Risque d'incendie ! à mains humides lorsque ces ■ Ne pas brancher l'appareil avec composants sont raccordés au d'autres consommateurs (puis- réseau électrique. sants) sur une multiprise afin d'éviter toute surcharge, voire AVERTISSEMENT –...
  • Page 33: Fonctions De L'appareil

    Fer à repasser à vapeur des objets électriques ou des afin de ne pas entraver le bon composants électriques fonctionnement de l’appa- reil et d’éviter tout éventuel ■ Veiller à ce que le cordon de dommage. raccordement ne soit ni pincé, ■...
  • Page 34: Recommandations De Repassage

    RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE • Avant le repassage, contrôler si le tissu à repasser possède une étiquette donnant des consignes pour le repassage. Le cas échéant, respecter ces consignes. Sinon, sélectionner la température de repassage en fonction du type de tissu. Les recommandations pour le réglage de la température et de la vapeur sont : Tempéra- Étiquette Matière...
  • Page 35 Fer à repasser à vapeur Repassage 1. S’assurer que le thermos- tat (9) soit sur la position OFF À observer ! (arrêt). Si tel n’est pas le cas, amener OFF (arrêt) vers la ■ Brancher l’appareil unique- marque (10). ment sur une prise de courant 2.
  • Page 36: Fonction Pulvérisation

    8. Lorsque le réservoir d'eau (7) Pour garantir un fonction- est vide, aucune vapeur ne nement optimal, ne pas peut être produite. Suivre actionner plus de 3 jets de les instructions données à la vapeur successifs lorsque section « Remplissage du ré- le témoin lumineux de servoir d’eau »...
  • Page 37: Nettoyage Et Rangement

    Fer à repasser à vapeur RÉSOLUTION DES porer l'eau résiduelle. Répéter les étapes 1 à 4. PROBLÈMES 8. Une fois que la semelle de Si l'appareil ne fonctionne pas rapssage est complètement correctement, examiner le pro- refroidie et que le réservoir blème pour constater s’il est pos- d'eau est vide, enrouler le sible d’y remédier par soi-même.
  • Page 38 À températures élevées, la vapeur produite est sèche et quasiment invisible. Ceci est amplifié lorsque la température ambiante est éga- lement élevée. ► Placer le thermostat (9) à une température inférieure afin de vérifier si l'appareil produit de la vapeur. De l'eau s'échappe de la se- melle de repassage.
  • Page 39: Mise Au Rebut

    12261 Numéro de modèle : WSD-048A-20 Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Puissance : 1850-2200 W Classe de protection : Contenance du réservoir d’eau : 90 ml Identifiant mode d’emploi : Z 12261 M DS V1 0523 mh Tous droits réservés.
  • Page 40: Omvang Van De Levering

    INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Apparaatfuncties Strijktips Gebruik Reinigen en opbergen Problemen oplossen Verwijdering Technische gegevens BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! OMVANG VAN DE LEVERING 1 x stoomstrijkijzer 1 x vulbeker (60 ml) 1 x gebruiksaanwijzing Controleer of de levering compleet is en of de onderdelen geen trans- portschade hebben opgelopen.
  • Page 41: Overzicht

    Stoomstrijkijzer OVERZICHT 1 Handgreep  Stoomstoot-knop Sproeiknop 4 Stoomknop 5 Openklapbare watertankafsluiting 6 Sproeier 7 Watertank (90 ml) 8 Strijkzool met stoomopeningen 9 Temperatuurregelaar 10 Positiemarkering om de temperatuurregelaar in te stellen 11 Standvoet 12 Verwarmingscontrolelampje (brandt bij het opwarmen) 13 Knikbescherming van het netsnoer...
  • Page 42: Symbolen

    SYMBOLEN SIGNAALWOORDEN Signaalwoorden duiden op geva- Gevaarsymbolen: deze ren die ontstaan als de bijbeho- symbolen wijzen op mo- rende aanwijzingen niet in acht gelijke gevaren. Lees de worden genomen. bijhorende veiligheidsaan- GEVAAR – hoog risico, heeft wijzingen aandachtig door ernstige verwonding of de dood en neem deze in acht.
  • Page 43: Veiligheidsaanwijzingen

    Stoomstrijkijzer VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING: neem alle veiligheids- aanwijzingen, instructies, afbeeldingen en technische gegevens die zijn aangebracht op dit apparaat, in acht. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsaanwijzingen en in- structies kan een elektrische schok, brand en/of letsel tot gevolg hebben. ■...
  • Page 44 ■ De stekker moet uit de contactdoos worden ge- trokken, voordat de watertank met water wordt gevuld. ■ De vulopening mag tijdens het gebruik niet wor- den geopend. ■ Het strijkijzer moet op een vlak en stabiel opper- vlak worden gebruikt en neergezet. ■...
  • Page 45 Stoomstrijkijzer WAARSCHUWING – of op de standvoet. Trek bij langere onderbrekingen de Verwondingsgevaar! netstekker uit. ■ Houd het verpakkingsmateri- ■ Zet het nog hete apparaat aal uit de buurt van kinderen onmiddellijk na gebruik op een en dieren. Er bestaat verstik- plek met een minimum afstand kingsgevaar! van 15 cm tot muren, meubels...
  • Page 46: Apparaatfuncties

    ■ Gebruik alleen origineel ■ Gebruik en bewaar het appa- toebehoren van de fabrikant raat op kamertemperatuur, om negatieve effecten op de stel het niet bloot aan extre- werking van het apparaat en me temperaturen of tempera- eventuele schade te vermij- tuurschommelingen.
  • Page 47: Gebruik

    Stoomstrijkijzer • Sorteer het textiel op strijktemperatuur, en begin met de delen die de laagste temperatuur vereisen. • Wanneer de temperatuur op het apparaat wordt verlaagd, wacht dan even tot de strijkzool is afgekoeld, en ga dan verder. • Strijk gevoelig textiel binnenstebuiten. Strijken GEBRUIK Voor het strijken met stoom of...
  • Page 48 1. Controleer of de temperatuur- Stoomstoot / verticaal regelaar (9) in de stand OFF strijken met stoom (uit) staat. Zo niet, draai OFF (uit) dan naar de positiemar- Attentie! kering (10). ■ Bij het verticaal strijken 2. Steek de netstekker in een moet het kledingstuk op een contactdoos.
  • Page 49: Reinigen En Opbergen

    Stoomstrijkijzer REINIGEN EN Sproeifunctie De sproeifunctie is geschikt voor OPBERGEN bijvoorbeeld het bevochtigen van gevoelig textiel dat niet met Attentie! stoom mag worden gestreken. ■ Gebruik om het apparaat Deze functie is onafhankelijk van te reinigen geen bijtende of de stoomfunctie en is mogelijk bij schurende reinigingsmiddelen.
  • Page 50: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN Bij hoge temperaturen is de opgewekte stoom droog en bijna OPLOSSEN onzichtbaar. Dit effect wordt nog Wanneer het apparaat niet goed versterkt door een hoge omge- werkt, probeer dan eerst om het vingstemperatuur. probleem zelf op te lossen. Neem ►...
  • Page 51: Verwijdering

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 12261 Modelnummer: WSD-048A-20 Voeding: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Vermogen: 1850-2200 W Veiligheidsklasse: Capaciteit watertank: 90 ml ID gebruiksaanwijzing: Z 12261 M DS V1 0523 mh Alle rechten voorbehouden.
  • Page 52 IMPORTEUR DS Produkte GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld · Deutschland KUNDENSERVICE Am Heisterbusch 1 19258 Gallin · Deutschland ✆ +49 38851 314650 Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters. IMPORTER DS Produkte GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld · Germany CUSTOMER SERVICE Am Heisterbusch 1 19258 Gallin ·...

Table of Contents