1. Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 4
WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schwe- ren, irreversiblen Verletzungen! VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschweren und/oder leich- ten Verletzungen! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag in Kombi- nation mit Wasser! VORSICHT! Gefahr durch heiße Oberflächen!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist ausschließlich für das Frisieren und Trocknen menschlicher Kopfhaare vorgesehen. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
3. Allgemeine Sicherheitshinweise Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und...
Page 7
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und dem Netzteil fernzuhalten. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist oder heruntergefallen ist. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden.
Page 8
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie den Lufteinlass- und Gebläseöffnung immer frei und sauber. Das Gerät oder das Netzkabel niemals mit nas- sen oder feuchten Händen berühren.
Page 9
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch in Badezim- mern den Netzstecker, da durch die Feuch- tigkeit durch stromführende Teile die Gefahr eines Stromschlags besteht. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedin- gungen aus.
4. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 5. Lieferumfang Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
7. Gerät verwenden WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromführende Teile. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, in der Nähe oder in der Dusche, Badewanne oder einem befüllten Waschbecken. Sollte das Gerät mit Wasser in Berührung gekommen sein, nicht ins Wasser greifen, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
Page 14
Schließen Sie den Netzstecker bei ausgeschaltetem Gerät an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck- dose an. Setzen Sie die passende Düse auf. Die Düsen haften magnetisch. – Styling-Düse: Zum Frisieren – Diffusor-Düse: Für Haarvolumen und Stand Wählen Sie die gewünschten Gebläsestufe mit dem Gebläsestufen- schalter.
8. Sicherheits einrichtung Ihr Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhit- zung schaltet das Gerät ab. Um eine Überhitzung zu vermeiden, halten Sie die Lufteinlassöff- nung immer frei von Haaren und Staub und sauber, decken Sie sie nicht ab. ...
10. Gerät reinigen und pfl egen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromführende Teile. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ...
Nach ca. 10 Sekunden wird der Rückwärtslauf der Reinigungsautomatik automatisch beendet. Durch erneutes Aus- und Einschalten oder Anschließen ans Strom- netz wird das Gerät zurückgesetzt. Wiederholen Sie nach Bedarf den Vorgang (bis maximal dreimal hintereinander). 11. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschä- den in einer Verpackung.
Page 18
GERÄT (nur für Deutschland) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Haus- müll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zer- störungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zer-...
Page 19
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un- entgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunika- tionsmitteln gelten alle Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte des Vertreibers als Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Verkaufsflächen des Vertreibers als Gesamtver- kaufsfläche. Zudem ist bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw.
Page 20
GERÄT (für alle anderen deutschsprachigen Länder) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Alt- geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende sei- ner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederver- wertung zugeführt und die Belastung der Umwelt und negati- ve Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit vermieden.
Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Deutschland Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
Page 23
Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Page 25
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung. Aus Gründen der Nachhaltigkeit verzichten wir auf ge- druckte Garantiebedingungen, Sie finden unsere Garan- tiebedingungen ebenfalls in unserem Serviceportal. Sie können auch den nebenstehenden QR-Code scan- nen und die Bedienungsanleitung über das Servicepor- tal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenan-...
Page 28
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ... 30 1.1. Explication des symboles ..........30 Utilisation conforme ............32 Consignes de sécurité générales ........33 Information relative à la conformité UE ......37 Contenu de l’emballage.............37 Vue d’ensemble de l’appareil ..........38 Utilisation de l’appareil ............ 40 Dispositif de sécurité...
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en marche de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
Page 30
AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irré- versibles ! ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique en combinaison avec l’eau ! ATTENTION ! Les surfaces brûlantes présentent un risque !
2. Utilisation conforme L’appareil est exclusivement destiné à la coiffure et au séchage des che- veux humains. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utili- sation commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : ...
3. Consignes de sécurité générales Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé hors de portée des enfants. Ces appareils peuvent être utilisés par des en- fants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou man- quant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions...
Page 33
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’ali- mentation. Ne pas mettre l’appareil en service si l’appareil ou le cordon d’alimentation présentent des dommages visibles ou sont tombés. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé...
Page 34
N’insérez pas d’objets métalliques dans l’ouver- ture d’entrée d’air ou de la soufflerie, car cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne couvrez pas l’appareil et gardez toujours l’entrée d’air et la bouche de la soufflerie déga- gées et propres. ...
Page 35
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne passe pas sur des arêtes vives, ne soit pas coin- cé ou ne pende pas afin d’éviter tout risque de trébuchement. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. ...
4. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres réglementa- tions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive d’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE.
6. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Aperçu de l’appareil avec les accessoires...
Page 38
1. Buse de coiffage 2. Ouverture de sortie d’air 3. Anneau lumineux indiquant le niveau de température 4. Bouton de niveau de température 5. Commutateur de vitesse de la soufflerie 6. Ouverture d’entrée d’air avec grille de protection 7. Fiche d’alimentation 8.
7. Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces sous tension. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées, à proximité de ou dans la douche, la baignoire ou un lavabo rempli. Si l’appareil est entré...
Page 40
Lorsque l’appareil est éteint, branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant de type F facilement accessible et correcte- ment installée. Mettez en place la buse appropriée. Les buses adhèrent magnéti- quement. – Buse de coiffage : pour le coiffage des cheveux –...
Une fois la coiffure terminée, éteignez l’appareil à l’aide du commu- tateur de vitesse de la soufflerie et débranchez la fiche d’alimenta- tion de la prise de courant. 8. Dispositif de sécurité Votre appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. En cas de surchauffe, l’appareil s’arrête.
10. Nett oyage et entretien de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces sous tension. Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. ...
10.1. Mode de nett oyage automatique L‘appareil est doté d‘un système de nettoyage automatique. Après avoir branché l’appareil sur le secteur (ou dans les 10 secondes environ qui suivent la mise hors tension de l’appareil), maintenez le bouton de niveau de température enfoncé pendant environ 5 se- condes.
Page 44
(Uniquement en France) Le symbole « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri. APPAREIL Il est interdit de recycler les appareils usagés portant le sym- bole ci-contre avec les ordures ménagères normales.
12. Caractéristiques techniques Appareil Tension d’entrée 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance 1600 watts Niveaux de soufflerie Niveaux de température Classe de protection Classe de protection IP IPX0 Longueur du cordon env. 1,80 m 13. Informations relatives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhai- tez, veuillez d’abord vous adresser à...
Page 46
Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact dispo- nible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre dis- position via notre assistance téléphonique ou par courrier.
Page 47
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg) 800 278 99 Adresse du service après-vente MEDION B.V.
Page 48
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous re- nonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services.
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des re-...
Page 50
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ......52 1.1. Betekenis van de symbolen ......... 52 Gebruiksdoel ..............54 Algemene veiligheidsvoorschriften ........55 EU-conformiteitsinformatie ..........59 Inhoud van de levering ............59 Overzicht van het apparaat ..........60 Apparaat gebruiken ............62 Veiligheidsinrichting ............64 Apparaat opbergen ............64 10.
1. Informatie over deze gebruiksaan- wijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 52
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel! VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/of licht letsel! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door elektrische schok in com- binatie met water! VOORZICHTIG! Gevaar door hete oppervlakken!
2. Gebruiksdoel Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het stylen en drogen van men- selijk hoofdhaar. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particuliere doeleinden en niet voor commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aansprakelijkheid komt te vervallen: ...
3. Algemene veiligheidsvoorschriften Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beper- king of met gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen ge- bruiken en ze hebben begrepen welke gevaren...
Page 55
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het netsnoer wor- den gehouden. Neem het apparaat niet in gebruik als het ap- paraat zelf of het netsnoer zichtbaar bescha- digd is of gevallen is. ...
Page 56
Steek geen metalen voorwerpen in de luchtin- laat- of ventilatoropening, want dit kan leiden tot elektrische schokken. Dek het apparaat niet af en houd de luchtin- laat- en ventilatoropening altijd vrij en schoon. Raak het apparaat of het netsnoer nooit aan met vochtige of natte handen.
Page 57
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Trek de stekker uit het stopcontact na elk ge- bruik in een badkamer, omdat er een risico be- staat op elektrische schokken door onderdelen die onder spanning staan als gevolg van vocht. ...
4. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeen- stemming is met de fundamentele eisen en de overige toe- passelijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 5. Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 da-...
7. Apparaat gebruiken WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel als gevolg van een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen. Gebruik het apparaat niet met natte handen, bij of in de douche, het bad of een gevulde wastafel. Als het apparaat in contact komt met water, grijp dan niet in het water, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Page 62
Steek de netstekker in een goed bereikbaar, correct geïnstalleerd, geaard stopcontact terwijl het apparaat uitgeschakeld is. Plaats het juiste mondstuk. De mondstukken hechten magnetisch. – Styling-mondstuk: voor in model brengen – Diffusormondstuk: voor volume en stand van het haar ...
8. Veiligheidsinrichting Uw apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Het appa- raat schakelt uit als het oververhit raakt. Om oververhitting te voorkomen, moet u de luchtinlaatopening al- tijd vrij van haar en stof en schoon houden, niet afdekken. Laat het apparaat eerst afkoelen en neem het daarna weer in ge- bruik.
10. Apparaat reinigen en onderhouden WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel als gevolg van een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voor- dat u het apparaat reinigt. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. ...
10.1. Automatische reinigingsmodus Het apparaat heeft een automatische reinigingsfunctie. Houd na het aansluiten van het apparaat op het stroomnet (of binnen ca. 10 seconden na het uitschakelen van het apparaat) de verwarmingsniveautoets gedurende ca. 5 seconden ingedrukt. Het apparaat schakelt dan over naar de automatische reinigingsmodus. Na ca.
Page 66
(Alleen voor Frankrijk) Met het ‘Triman’-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het product recyclebaar is, onder een uitgebreid systeem voor producentenverantwoordelijkheid valt en dat in Frankrijk een sorteerinstructie van toepassing is. APPARAAT Gebruikte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijk afval worden gede- poneerd.
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze me- dewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking.
Page 70
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Om redenen van duurzaamheid hebben wij geen gedrukte garantievoorwaarden. U vindt onze garantie- voorwaarden ook in ons serviceportaal. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de ge- bruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
Page 72
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ..74 1.1. Explicación de los símbolos ......... 74 Uso conforme a lo previsto ..........76 Indicaciones generales de seguridad .........77 Información de conformidad UE ........81 Volumen de suministro ............81 Vista general del aparato ..........82 Uso del aparato ...............
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de se- guridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que apare- cen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Page 74
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles! ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro de descarga eléctrica en combina- ción con agua! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro por superficies calientes!
2. Uso conforme a lo previsto El aparato se ha previsto exclusivamente para peinar y secar el cabello humano. El aparato ha sido diseñado solo para el uso particular y no está indica- do para fines comerciales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía: ...
3. Indicaciones generales de seguridad Guarde el aparato y los accesorios fuera del al- cance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminu- ción de sus facultades físicas, sensoriales o mentales o por personas que no tengan la su- ficiente experiencia o conocimientos, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les...
Page 77
Los niños menores de 8 años deben mante- nerse alejados del aparato y de la fuente de alimentación. No ponga en marcha el aparato si este o el ca- ble de alimentación presentan daños visibles o se han caído. ...
Page 78
No introduzca ningún objeto metálico en la abertura de entrada de aire o en la abertura del ventilador, ya que podría provocar descargas eléctricas. No cubra el aparato y mantenga siempre des- pejada y limpia la abertura de entrada de aire y la abertura del ventilador.
Page 79
Asegúrese de que el cable de alimentación no pase por bordes afilados, no esté pinzado ni cuelgue para evitar riesgos de tropiezo. Nunca sumerja el aparato en agua ni otros lí- quidos. Extraiga la clavija de enchufe después de utili- zar el aparato en cuartos de baño, ya que existe riesgo de descarga eléctrica de las piezas bajo tensión debido a la humedad.
4. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cum- ple los requisitos básicos y el resto de disposiciones perti- nentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
6. Vista general del aparato Fig. 1 – Vista general del aparato con accesorios...
Page 82
1. Boquilla de peinado 2. Abertura de salida de aire 3. Anillo luminoso para indicar el nivel de calor 4. Botón de nivel de calor 5. Interruptor de nivel de velocidad 6. Abertura de entrada de aire con rejilla protectora 7.
7. Uso del aparato ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido a piezas conductoras de corriente. No utilice el aparato con las manos mojadas, cerca o dentro de la ducha, la bañera o un lavamanos lleno. Si el aparato entra en con- tacto con el agua, no introduzca las manos en el agua, sino que debe desenchufar de inmediato la clavija de enchufe.
Page 84
Con el aparato apagado, conecte la clavija de enchufe a una toma de corriente con puesta a tierra fácilmente accesible y debidamente instalada. Coloque la boquilla adecuada. Las boquillas son de acoplamiento magnético. – Boquilla de peinado: para peinar –...
8. Dispositivo de seguridad Su aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamien- to. El aparato se apaga si se sobrecalienta. Para evitar un sobrecalentamiento, mantenga siempre la abertura de entrada de aire libre de pelos y polvo y limpia, y no la tape. ...
10. Limpieza y conservación del aparato ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido a piezas conductoras de corriente. Apague el aparato y desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. ...
10.1. Modo de limpieza automático El aparato dispone de una función de limpieza automática. Después de conectar el aparato a la red eléctrica (o unos 10 segun- dos después de apagarlo), mantenga pulsado el botón de nivel de calor durante unos 3 segundos. A continuación, el aparato pasa al modo de limpieza automática.
Page 88
(Solo para Francia) El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de respon- sabilidad del fabricante y que en Francia se somete a una ins- trucción para la separación. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este sím- bolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
12. Datos técnicos Aparato Tensión de entrada 220-240 V~, 50/60 Hz Potencia 1600 vatios Niveles de velocidad Niveles de calor Clase de protección Clase de protección IP IPX0 Longitud del cable aprox. 1,80 m...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Page 91
Puede descargarse tanto este como muchos otros ma- nuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com. Por motivos de sostenibilidad, prescindimos de las condiciones de garantía impresas; también encontrará nuestras condiciones de garantía en nuestro portal de servicio posventa. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a tra- vés del portal de servicio.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección...
Page 94
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ..96 1.1. Spiegazione dei simboli ..........96 Utilizzo conforme .............98 Indicazioni generali di sicurezza ........99 Informazioni sulla conformità UE ........103 Contenuto della confezione..........103 Panoramica dell’apparecchio ..........104 Utilizzo dell’apparecchio ..........106 Dispositivo di sicurezza ...........
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 96
AVVERTENZA! Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irreversibili! ATTENZIONE! Possibili lesioni di media e/o lieve entità! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche in caso di contatto con l’ac- qua! ATTENZIONE! Pericolo a causa di superfici molto calde!
2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato esclusivamente all’acconciatura e all’asciuga- tura dei capelli umani. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello professionale. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: Non modificare l’apparecchio senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro apparecchio ausiliario non approvato o non fornito da noi.
3. Indicazioni generali di sicurezza Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. Questi apparecchi possono essere utilizzati dai bambini a partire da un’età di 8 anni e da per- sone con capacità fisiche, sensoriali o intellet- tive ridotte o con scarsa esperienza e/o scarse conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio...
Page 99
Non mettere in funzione l’apparecchio se lo stesso o il cavo di alimentazione presentano danni visibili. In caso di danneggiamento del cavo di alimen- tazione dell’apparecchio, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualifi- cato in modo da escludere possibili pericoli.
Page 100
Non coprire l’apparecchio e mantenere sempre libere e pulite l’apertura di afflusso dell’aria e l’apertura della ventola. Non toccare mai l’apparecchio o il cavo di ali- mentazione con le mani bagnate o umide. Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa af- ferrandolo dalla spina e non tirando il cavo.
Page 101
Scollegare la spina di alimentazione dopo ogni utilizzo in bagno, poiché sussiste il pericolo di scosse elettriche con le parti sotto tensione a causa dell’umidità. Non esporre l’apparecchio a condizioni estre- me. Occorre evitare: – elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, –...
4. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requi- siti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
6. Panoramica dell’apparecchio Fig. 1 – Panoramica dell’apparecchio con gli accessori...
Page 104
1. Bocchetta per lo styling 2. Apertura di fuoriuscita dell’aria 3. Anello luminoso per l’indicazione del livello di riscaldamento 4. Tasto del livello di riscaldamento 5. Regolatore del livello di flusso dell’aria 6. Apertura di afflusso dell’aria con griglia di protezione 7.
7. Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, vicino o dentro la doccia, la vasca da bagno o un lavandino riempito d’acqua. Se l’ap- parecchio entra in contatto con l’acqua, non gettarsi nell’acqua, ma staccare immediatamente la spina di alimentazione.
Page 106
Ad apparecchio spento, collegare la spina di alimentazione a una presa con messa a terra facilmente accessibile e installata a regola d’arte. Inserire la bocchetta adatta. Le bocchette si attaccano grazie a un collegamento magnetico. – Bocchetta per lo styling: per l’acconciatura –...
8. Dispositivo di sicurezza L’apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. L’appa- recchio si spegne in caso di surriscaldamento. Per evitare il surriscaldamento, tenere sempre l’apertura di afflusso dell’aria libera da capelli e polvere e pulita, evitando di coprirla. ...
10. Pulizia e cura dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina di ali- mentazione dalla presa elettrica. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ...
10.1. Modalità di pulizia automatica L’apparecchio è dotato di una funzione di pulizia automatica. Dopo aver collegato l’apparecchio alla rete elettrica (o entro circa 10 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio), tenere premuto il tasto del livello di riscaldamento per circa 3 secondi. L’apparecchio passa quindi alla modalità...
Page 110
(Solo per la Francia) Il simbolo “Triman” informa il consumatore che il prodotto è ri- ciclabile e soggetto a un sistema esteso di responsabilità del produttore e a disposizioni di smistamento applicabili in Fran- cia. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo ripor- tato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
12. Dati tecnici Apparecchio Tensione in ingresso 220–240 V~, 50/60 Hz Potenza 1600 watt Livelli di flusso dell’aria Livelli di riscaldamento Classe di protezione Classe di protezione IP IPX0 Lunghezza cavo circa 1,80 m...
Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamen- Italia...
Page 113
Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scarica- te dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stam- pare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono reperibili sul nostro portale dell’assistenza.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Page 116
Contents Information about this user manual ......... 118 1.1. Explanation of symbols ..........118 Proper use ..............120 General safety instructions ..........121 EU declaration of conformity .......... 125 Package contents ............125 Appliance overview ............126 Using the appliance ............128 Safety feature ..............
1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appli- ance and in the user manual.
Page 118
WARNING! Warning: risk of possible fatal injury and/or serious irre- versible injuries! CAUTION! Warning: risk of minor and/or moderate injuries! WARNING! Warning: risk of electric shock if the appliance comes into contact with water! CAUTION! Danger due to hot surfaces!
2. Proper use The appliance is intended exclusively for styling and drying human hair. The appliance is only intended for private use, not for commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: ...
3. General safety instructions Keep the appliance and its accessories out of the reach of children. This appliance can be used by children aged 8 years and above, by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or people who lack experience and/or knowledge if proper supervision is provided or if these people have been instructed in how to use the appliance safely and have fully understood the...
Page 121
Do not allow children younger than 8 years old near the appliance and its power supply unit. Do not use the appliance if you notice that it, or its mains cable, is damaged or if the appli- ance has been dropped. ...
Page 122
Do not insert any metal objects into the air inlet or fan opening, as this can lead to electric shocks. Do not cover the appliance and always keep the air inlet and fan opening clear and clean. Never touch the appliance or mains cable with wet or damp hands.
Page 123
Never immerse the appliance in water or other liquids. Disconnect the mains plug after each use in bathrooms, as there is a risk of electric shock from live parts due to moisture. Do not expose the appliance to extreme condi- tions.
4. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that this appliance complies with the essential requirements and other relevant provi- sions of: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU 5.
7. Using the appliance WARNING! Risk of injury from electric shock due to live parts. Do not use the appliance with wet hands, near or in the shower, bathtub or a filled sink. If the appliance comes into contact with water, do not reach into the water, but pull out the mains plug im- mediately.
– Styling nozzle: for styling – Diffuser nozzle: for hair volume and stand Select the desired blower level with the blower level switch. Press the heat setting button several times to select the heat setting. The selected level is indicated by a coloured illuminated ring: –...
9. Storing the appliance Allow the appliance to cool down on a heat-resistant surface. Do not hang the appliance by the mains cable. Do not wrap the cable around the hair dryer. If you do not plan to use the appliance, disconnect the mains plug from the power socket and store the appliance in a dry location.
If necessary, rinse the nozzle attachments with water and a mild detergent. Clean the air inlet opening as soon as dust accumulates on the out- er filter. Remove the protective grille from the air inlet opening by turning it anti-clockwise. Clean the protective grille and the air inlet opening, e.g. with a brush.
11. Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Observe the following labels on the labels on the packaging materials re- garding waste separation with the abbreviations (a) and num- bers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite...
Take old appliances to an electrical scrap collection point or a recycling centre. Contact your local waste disposal company or your local au- thority for more information on this subject. 12. Technical specifi cations Appliance Input voltage 220–240 V~, 50/60 Hz Output 1600 watts Blower stages Heat settings...
You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post. Opening times Hotline number UK ...
Page 134
You can download this and many other sets of operating instructions from our service portal at www.medionservice.com. We have stopped providing printed copies of our war- ranty terms and conditions as part of our commitment to sustainability, but you can access the warranty terms and conditions on our service portal.
These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohib- ited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please...
Need help?
Do you have a question about the HD1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers