Page 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Page 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW SAW STAND 1EPO SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο...
Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten des Parameters des Parameters Beschreibung Wert Produktname Gehrungssägeständer Modell MSW SAW STAND 1EPO Fassungsvermögen max. [kg] Abmessungen [Breite x Tiefe x 1240 x 660 x 1070 Höhe; mm] Gewicht [kg] 22,8...
SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Die Verwendung von Elektrowerkzeugen jeglicher Art kann gefährlich sein, wenn sichere Arbeitsverfahren nicht befolgt werden. Wenn Sie die Gefahren der einzelnen Werkzeuge erkennen und sie mit Respekt und Vorsicht verwenden, können Sie die Gefahr von Verletzungen erheblich verringern. Wenn die Sicherheitsvorkehrungen jedoch nicht beachtet werden, kann es zu Verletzungen kommen.
Page 5
bevor Sie das Werkzeug benutzen. Überschreiten Sie nicht 330 lbs. auf dem Hauptrahmen-Tisch. 4. Testen Sie den Aufbau auf Stabilität, bevor Sie mit der Arbeit fortfahren. 5. Vergewissern Sie sich, dass die Gehrungssäge an allen Befestigungen fest angezogen ist, bevor Sie sie benutzen oder den Ständer für den Transport zusammenklappen.
Page 7
Artikel Nr. Name des Teils Menge Gehäuse (Aluminiumlegierung) Sitz der Kopfbremse Innerer Träger (Schweißteil) Flachkopf-Blechschraube mit Kreuzschlitz, Typ C-ST2.9X9.5 Innerer Balkenschlitten Vierkant-Rohrverschluss (30x30) Zylinderkopfschraube mit Innensechskant M6x9 Bremszunge flach Exzentergriff Stiftschaft Geteilter Ring 4 Führungsschienenkörper (Schweißteil) Klemmender Griff Sechskantmutter ohne Metalleinsatz, M5 Flachkopfschraube mit Kreuzschlitz M6x57 Haken Hakenfeder...
Page 8
Strecke A Bein B Beinauge Ø 2,35-A 0,12 0,24 Verstopfung des Beinrohrs Rechter Fuß Linker Fuß Hangle Entriegelungsgriff Bolzen Positionierungsfeder Geteilter Sicherungsring 6 Typ 1 Nicht-Metalleinsatz Sechskant-Sicherungsmutter M6 Flachkopfschraube mit Kreuzschlitz M6x50 Unterlegscheibe Klasse C 10 Typ 1 Sechskant-Sicherungsmutter mit nichtmetallischem Einsatz M10 Sechskantschraube Klasse C M10x67 Griff...
English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter Parameter description value Product name Miter Saw Stand Model MSW SAW STAND 1EPO Capacity max. [kg] Dimensions [Width x Depth x 1240 x 660 x 1070 Height; mm] Weight [kg] 22.8...
SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Using power tools of any kind can be dangerous if safe operating procedures are not followed. Recognizing the hazards of each tool and using them with respect and caution will considerably limit the possibility of personal injury. However, if safety precautions are ignored, personal injury will likely result.
Page 12
Item No. Part name Quantity Body (aluminum alloy) Head brake seat Inner beam (weldment) Cross groove pan head tapping screw type C-ST2.9X9.5 Inner beam slide Square pipe plug (30x30) Hexagon socket head cap screw M6x9 Brake tongue flat Eccentric handle Pin shaft Split ring 4 Guide rail body (weldment)
Page 13
Leg A Leg B Leg padeye Ø 2.35-A 0.12 0.24 Leg pipe blockage Right foot Left foot Hangle Unlocking handle Leg pin Positioning spring Split retaining ring 6 Type 1 non-metal insert hexagon LOCK NUT M6 Cross groove pan head screw M6x50 Flat washer grade C 10 Type 1 non-metal insert hexagon lock nut M10 Hexagon head bolt grade C M10x67...
Dane techniczne Parametru Parametru opis wartość Nazwa produktu Stojak do piły ukosowej Model MSW SAW STAND 1EPO Maksymalna ładowność [kg] Wymiary [Szerokość x 1240x660x1070 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [kg] 22,8...
Page 15
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Korzystanie z elektronarzędzi wszelkiego rodzaju może być niebezpieczne, jeżeli nie przestrzega się bezpiecznych procedur obsługi. Rozpoznanie zagrożeń związanych z każdym narzędziem oraz używanie go z szacunkiem i ostrożnością znacznie ograniczy ryzyko obrażeń ciała. Jednakże zignorowanie środków ostrożności może być...
Page 16
5. Przed użyciem lub złożeniem stojaka do transportu należy upewnić się, czy wszystkie mocowania piły ukosowej są solidnie dokręcone.
Page 17
Pozycja nr. Nazwa części Ilość Korpus (stop aluminium) Siedzisko hamulca głównego Belka wewnętrzna (konstrukcja spawana) Wkręt samogwintujący z łbem stożkowym i rowkiem krzyżowym typu C-ST2.9X9.5 Wewnętrzny suwak belki Korek do rur kwadratowych (30x30) Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym M6x9 Hamulce płaskie Uchwyt mimośrodowy Wał...
Page 18
Podkładka płaska a 4 Nakrętka kołpakowa M4 Śruba z łbem stożkowym i rowkiem krzyżowym M4x7 Noga A Noga B Oczko na nogę Ø 2,35-A 0,12 0,24 Zablokowanie rury nogowej Prawa noga Lewa noga Zawieszka Uchwyt odblokowujący Kołek na nogę Sprężyna pozycjonująca Pierścień...
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Stojan na pokosovou pilu Model MSW SAW STAND 1EPO Kapacita max. [kg] Rozměry [šířka x hloubka x 1240 x 660 x 1070 výška; mm] Hmotnost [kg] 22,8...
Page 20
BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ Používání elektrického nářadí jakéhokoli druhu může být nebezpečné, pokud nejsou dodržovány bezpečné provozní postupy. Rozpoznání nebezpečí každého nástroje a jeho používání s respektem a opatrností značně omezí možnost zranění osob. Pokud však budou bezpečnostní opatření ignorována, pravděpodobně dojde ke zranění...
Page 22
Položka č. Název dílu Počet Tělo (hliníková slitina) Sedlo hlavové brzdy Vnitřní nosník (svařenec) Závitořezný šroub s křížovou drážkou typu C-ST2.9X9.5 Posuv vnitřního nosníku Čtvercová trubková zátka (30x30) Šroub M6x9 s vnitřním šestihranem Brzdový jazyk plochý Excentrická rukojeť Hřídel čepu Dělený...
Page 23
Noha A Noha B Noha padeye Ø 2,35-A 0,12 0,24 Zablokování trubky nohy Pravá noha Levá noha Hangle Rukojeť pro odjištění Čep na nohu Polohovací pružina Dělený pojistný kroužek 6 Typ 1 nekovová vložka šestihranná POJISTNÁ MATICE M6 Šroub s křížovou drážkou M6x50 Plochá...
Caractéristiques techniques du paramètre du paramètre description valeur Nom de produit Support de scie à onglet Modèle MSW SAW STAND 1EPO Capacité max. [kg] Dimensions [Largeur x 1240 x 660 x 1070 profondeur x hauteur ; mm] Poids [kg] 22,8...
Page 25
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES L’utilisation d’outils électriques de tout type peut être dangereuse si les procédures d’utilisation sûres ne sont pas respectées. Reconnaître les dangers de chaque outil et les utiliser avec respect et prudence limitera considérablement les risques de blessures corporelles.
Page 26
4. Testez la stabilité de la configuration avant de procéder au travail. 5. Assurez-vous que la scie à onglet est bien serrée sur tous les supports avant de l'utiliser ou de plier le support pour le transport.
Page 27
Numéro Nom de la pièce Quantité d'article Corps (alliage d'aluminium) Siège de frein de tête Poutre intérieure (soudure) Vis autotaraudeuse à tête cylindrique à rainure cruciforme type C-ST2.9X9.5 Glissière de poutre intérieure Bouchon de tube carré (30x30) Vis à tête cylindrique à six pans creux M6x9 Languette de frein plate Poignée excentrique Arbre à...
Page 28
Rondelle plate a 4 Écrou borgne M4 Vis à tête fraisée à rainure cruciforme M4x7 Étape A Jambe B Padeye de jambe Ø 2,35-A 0,12 0,24 Blocage du tube de jambe Pied droit Pied gauche Hangle Poignée de déverrouillage Goupille de jambe Ressort de positionnement Bague de retenue fendue 6 ÉCROU DE BLOCAGE hexagonal à...
è la versione ufficiale. Dati tecnici del parametro del parametro descrizione valore Nome del prodotto Supporto per sega troncatrice Modello MSW SAW STAND 1EPO Capacità massima [kg] Dimensioni [Larghezza x Dimensioni: 1240 x 660 x 1070 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] 22,8...
Page 30
SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI ELETTRICI L'uso di utensili elettrici di qualsiasi tipo può essere pericoloso se non si seguono procedure operative sicure. Riconoscere i pericoli di ogni utensile e utilizzarlo con rispetto e cautela limiterà notevolmente la possibilità di lesioni personali. Tuttavia, se si ignorano le precauzioni di sicurezza, è...
Page 31
4. Prima di procedere con il lavoro, verificare la stabilità della configurazione. 5. Prima dell'uso o di ripiegare il supporto per il trasporto, assicurarsi che la sega troncatrice sia ben serrata su tutti i supporti.
Page 32
Articolo n. Denominazione del pezzo Quantità Corpo (lega di alluminio) Sedile freno testa Trave interna (saldatura) Vite autofilettante a testa bombata con scanalatura a croce tipo C-ST2.9X9.5 Slitta trave interna Tappo per tubo quadrato (30x30) Vite a testa cilindrica con esagono incassato M6x9 Linguetta del freno piatta Maniglia eccentrica Perno albero...
Page 33
Rondella piana a 4 Dado cieco M4 Vite a testa svasata con scanalatura a croce M4x7 Gamba A Gamba B Gamba golfare Ø 2,35-A 0,12 0,24 Blocco del tubo della gamba Piede destro Piede sinistro Impiccare Maniglia di sblocco Perno per gamba Molla di posizionamento Anello di sicurezza diviso 6 Inserto non metallico tipo 1 esagonale CONTRODADO M6...
Características técnicas del parámetro del parámetro descripción valor Nombre del producto Soporte para sierra ingletadora Modelo MSW SAW STAND 1EPO Capacidad máx. [kg] Dimensiones [anchura × 1240 x 660 x 1070 profundidad × altura; mm] Peso [kg] 22,8...
SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS El uso de herramientas eléctricas de cualquier tipo puede ser peligroso si no se siguen los procedimientos de operación seguros. Reconocer los peligros de cada herramienta y utilizarlas con respeto y precaución limitará considerablemente la posibilidad de lesiones personales.
Page 36
4. Pruebe la estabilidad de la configuración antes de continuar con el trabajo. 5. Asegúrese de que la sierra ingletadora esté bien ajustada en todos los montajes antes de usarla o de plegar el soporte para transportarla.
Page 37
Artículo Nombre del elemento Cantidad Nro. Cuerpo (aleación de aluminio) Asiento con freno de cabeza Viga interior (soldadura) Tornillo autorroscante de cabeza plana con ranura en cruz tipo C-ST2.9X9.5 Corredera de viga interior Tapón de tubo cuadrado (30x30) Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6x9 Lengüeta de freno plana Mango excéntrico Eje del pasador...
Page 38
Arandela plana a 4 Tuerca ciega M4 Tornillo de cabeza avellanada con ranura en cruz M4x7 Pierna A Pierna B Ojal de pata Ø 2,35-A 0,12 0,24 Obstrucción de la tubería de la pierna Pie derecho Pie izquierdo Colgar Manija de desbloqueo Pasador de pierna Resorte de posicionamiento Anillo de retención dividido 6...
Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg Gérvágófűrész állvány Modell MSW SAW STAND 1EPO Kapacitás max. [kg] Méretek (Szélesség x mélység 1240 x 660 x 1070 x magasság) [mm] Súly [kg] 22,8...
Page 40
BIZTONSÁG ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKHOZ Bármilyen elektromos szerszám használata veszélyes lehet, ha nem tartják be a biztonságos üzemeltetési eljárásokat. Ha felismeri az egyes szerszámok veszélyeit, és azokat tisztelettel és óvatosan használja, jelentősen korlátozza a személyi sérülések lehetőségét. A biztonsági óvintézkedések figyelmen kívül hagyása azonban valószínűleg személyi sérülésekhez vezet.
Page 41
4. A munka megkezdése előtt tesztelje a beállítás stabilitását. 5. Győződjön meg róla, hogy a gérvágófűrész minden rögzítésnél biztonságosan meg van húzva, mielőtt használatba venné, vagy szállításhoz összecsukná az állványt.
Page 43
Tételszám. Alkatrész neve Mennyiség Test (alumínium ötvözet) Fejfékes ülés Belső gerenda (hegesztett rész) C-ST2.9X9.5 típusú kereszthornyos fejű csavar C-ST2.9X9.5 Belső gerenda csúszka Négyszögletes csődugó (30x30) M6x9 hatlapfejű csavar M6x9 Féknyelv lapos Excentrikus fogantyú Tűtengely Osztott gyűrű 4 Vezérsíntest (hegesztett rész) Fogantyú...
Page 44
A láb B láb Lábszem Ø 2.35-A 0.12 0.24 Lábcső elzáródás Jobb láb Bal láb Hangle Nyitókilincs Lábszeg Pozicionáló rugó Osztott rögzítőgyűrű 6 1. típusú nem fémbetétes hatszögletű M6-os rögzítőanyák Kereszthornyos csavar M6x50 C osztályú lapos alátét 10 1. típusú, nem fémbetétes, hatszögletű, M10-es záróanyák Hatszögletű...
Tekniske data værdi værdi beskrivelse værdi Produktnavn Stativ til geringssav Model MSW SAW STAND 1EPO Kapacitet max. [kg] Dimensioner [Bredde x dybde 1240 x 660 x 1070 x højde; mm] Vægt [kg] 22,8...
Page 46
SIKKERHED GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR ELVÆRKTØJ Det kan være farligt at bruge elværktøj af enhver art, hvis man ikke følger sikre procedurer. Hvis man anerkender farerne ved hvert værktøj og bruger det med respekt og forsigtighed, begrænser man i høj grad risikoen for personskade. Men hvis sikkerhedsforanstaltningerne ignoreres, vil det sandsynligvis resultere i personskade.
Page 48
Vare nr. Delnavn Antal Krop (aluminiumslegering) Sæde til hovedbremse Indre bjælke (svejsning) Tværgående gevindskrue med panhoved type C-ST2,9X9,5 Indvendig bjælkeskinne Firkantet rørprop (30x30) Skruer med indvendig sekskant M6x9 Bremsetunge flad Excentrisk håndtag Pin-aksel Splitring 4 Styreskinnehus (svejsning) Spændehåndtag Sekskantmøtrik uden metalindsats M5 Krydsrillet panhovedbolt M6x57 Krog Fjeder til krog...
Page 49
Ben A Ben B Benplade Ø 2,35-A 0,12 0,24 Blokering af benrør Højre fod Venstre fod Hangle Håndtag til oplåsning Ben-nål Positioneringsfjeder Delt holdering 6 Type 1 ikke-metalindsats sekskant LÅSMUTTER M6 Krydsrille-skrue med panhoved M6x50 Flad skive klasse C 10 Type 1 ikke-metalindsats sekskantet låsemøtrik M10 Sekskantet hovedbolt klasse C M10x67 Håndtag...
Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi Jiirisahateline Malli MSW SAW STAND 1EPO Kapasiteetti max. [kg] Mitat [leveys x syvyys x 1240 x 660 x 1070 korkeus; mm] Paino [kg] 22,8...
Page 51
TURVALLISUUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Kaikenlaisten sähkötyökalujen käyttö voi olla vaarallista, jos turvallisia toimintatapoja ei noudateta. Kunkin työkalun vaarojen tunnistaminen ja niiden kunnioittaminen ja varovainen käyttö rajoittaa huomattavasti henkilövahinkojen mahdollisuutta. Jos turvallisuusmääräyksiä ei kuitenkaan oteta huomioon, seurauksena on todennäköisesti henkilövahinko. Käytä aina maalaisjärkeä – henkilökohtainen turvallisuutesi on sinun vastuullasi.
Page 53
Tuote nro Osan nimi Määrä Runko (alumiiniseos) Pääjarruistuin Sisäpalkki (hitsaus) Poikittaisurapohjainen kierreruuvi tyyppi C-ST2.9X9.5 Sisäpalkkien liuku Neliönmuotoinen putkitulppa (30x30) Kuusiokoloruuvi M6x9 Jarrun kieli litteä Eksentrinen kahva Pin akseli Jaettu rengas 4 Ohjainkiskon runko (hitsaus) Kiristyskahva Ei-metallinen sisäosan lukkomutteri M5 Poikkiuran kannan pultti M6x57 Koukku Koukkujousi Elastinen sylinterimäinen tappi suora uravalo 4x28...
Page 54
Jalka A Jalka B Jalan suojasilmä Ø 2,35-A 0,12 0,24 Jalkojen putken tukos Oikea jalka Vasen jalka Hangle Avauskahva Jalkapinta Sijoitusjousi Halkaistu kiinnitysrengas 6 Tyypin 1 ei-metallinen sisäke kuusikulmio LUKKOMUTTERI M6 Poikittaisurakannen ruuvi M6x50 Tasainen aluslevy luokka C10 Tyypin 1 ei-metallinen sisäkkeen kuusiokolomutteri M10 Kuusikulmainen pultti luokka C M10x67 Kahva Tyypin 1 ei-metallinen kuusiokolomutteri M8...
Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Parameter Parameter beschrijving waarde Productnaam Verstekzaagstandaard Model MSW SAW STAND 1EPO Capaciteit max. [kg] Afmetingen [breedte x diepte 1240x660x1070 x hoogte; mm] Gewicht [kg] 22,8...
VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Het gebruik van elektrisch gereedschap kan gevaarlijk zijn als de veilige bedieningsprocedures niet worden gevolgd. Wanneer u de gevaren van elk gereedschap herkent en het met respect en voorzichtigheid gebruikt, beperkt u de kans op persoonlijk letsel aanzienlijk. Als de veiligheidsmaatregelen echter worden genegeerd, is de kans groot dat er persoonlijk letsel ontstaat.
Page 57
4. Controleer of de opstelling stabiel is voordat u met de werkzaamheden begint. 5. Zorg ervoor dat de verstekzaag goed vastzit bij alle bevestigingen voordat u hem gebruikt of de standaard opvouwt voor transport.
Page 60
Been A Been B Beenpadoog Ø 2,35-A 0,12 0,24 Verstopping in de pijp Rechter voet Linker voet Hangle Ontgrendelingshendel Beenspeld Positioneringsveer Gespleten borgring 6 Type 1 niet-metalen inzetstuk zeskant BORGMOER M6 Kruisgroef pankopschroef M6x50 Vlakke sluitring klasse C 10 Type 1 niet-metalen inzet zeskant borgmoer M10 Zeskantbout klasse C M10x67 Handvat Type 1 niet-metalen zeskantborgmoer M8...
Page 61
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn Gjæringssagstativ Modell MSW SAW STAND 1EPO Kapasitet maks. [kg] Mål [bredde x dybde x høyde; 1240 x 660 x 1070 mm]. Vekt [kg] 22.8...
Page 62
SIKKERHET GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR EL-VERKTØY Bruk av elektrisk verktøy av noe slag kan være farlig hvis sikre driftsprosedyrer ikke følges. Å gjenkjenne farene ved hvert verktøy og bruke dem med respekt og forsiktighet vil begrense muligheten for personskade betraktelig. Men hvis sikkerhetstiltak ignoreres, vil det sannsynligvis føre til personskade.
Page 64
Varenr. Delnavn Antall Hus (aluminiumslegering) Hodebrems sete Innerbjelke (sveising) Tverrspor pannehodet skrue type C-ST2.9X9.5 Indre bjelkeglide Firkantet rørplugg (30x30) Sekskantskrue M6x9 Bremsetunge flat Eksentrisk håndtak Pinneaksel Delt ring 4 Styreskinnekropp (sveising) Klemhåndtak Sekskantmutter som ikke er av metall, M5 Kryssspor pannehodebolt M6x57 Krok Krokfjær Elastisk sylindrisk stift rett spor lys 4x28...
Page 65
Ben A Ben B Ben padeye Ø 2,35-A 0,12 0,24 Tilstopping av benrør Høyre fot Venstre fot Hangle Opplåsingshåndtak Benstift Posisjoneringsfjær Delt festering 6 Type 1 ikke-metallinnsats sekskant LÅSEMUTTER M6 Tverrspor pannehodeskrue M6x50 Flat vaskemaskin klasse C 10 Type 1 ikke-metallinnsats sekskant låsemutter M10 Sekskanthodebolt klasse C M10x67 Håndtak Type 1 ikke-metall sekskantet låsemutter M8...
är den officiella versionen. Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn Stativ för geringssåg Modell MSW SAW STAND 1EPO Kapacitet max. [kg] Mått [bredd x djup x höjd; 1240 x 660 x 1070 Vikt [kg] 22,8...
Page 67
SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ELVERKTYG Att använda elverktyg av vilket slag som helst kan vara farligt om säkra driftsprocedurer inte följs. Att känna igen farorna med varje verktyg och använda dem med respekt och försiktighet kommer att avsevärt begränsa risken för personskador.
Page 70
Ben A Ben B Benpadeye Ø 2,35-A 0,12 0,24 Blockering av benrör Höger fot Vänster fot Häng Upplåsningshandtag Benstift Positioneringsfjäder Delad låsring 6 Typ 1 icke-metallinsats sexkant LÅSMUTTER M6 Tvärspår pannhuvudskruv M6x50 Plattbricka klass C 10 Typ 1 icke-metallinsats sexkantslåsmutter M10 Sexkantsbult klass C M10x67 Handtag Typ 1 icke-metall sexkantslåsmutter M8...
é a versão oficial. Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Suporte para serra de esquadria Modelo MSW SAW STAND 1EPO Capacidade máx. [kg] Dimensões [Largura x 1240 x 660 x 1070 Profundidade x Altura; mm] Peso [kg] 22,8...
SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS Usar ferramentas elétricas de qualquer tipo pode ser perigoso se os procedimentos operacionais seguros não forem seguidos. Reconhecer os perigos de cada ferramenta e usá-las com respeito e cautela limitará consideravelmente a possibilidade de ferimentos pessoais.
Page 73
5. Certifique-se de que a serra de esquadria esteja firmemente apertada em todos os suportes antes de usar ou dobrar o suporte para transporte.
Page 74
Item nº. Nome da peça Quantidade Corpo (liga de alumínio) Assento do freio de cabeça Viga interna (soldagem) Parafuso auto-roscante de cabeça chata com ranhura cruzada tipo C-ST2.9X9.5 Corrediça de viga interna Plugue de tubo quadrado (30x30) Parafuso sextavado interno M6x9 Língua de freio plana Alça excêntrica Eixo do pino...
Page 75
Porca de capa M4 Parafuso de cabeça escareada com ranhura cruzada M4x7 Perna A Perna B Olhal de perna Ø 2,35-A 0,12 0,24 Bloqueio do tubo de perna Pé direito Pé esquerdo Hangle Alça de desbloqueio Pino de perna Mola de posicionamento Anel de retenção dividido 6 Porca de travamento sextavada tipo 1 não metálica M6 Parafuso de cabeça panela com ranhura cruzada M6x50...
Page 76
Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Stojan na pokosovú pílu Model MSW SAW STAND 1EPO Kapacita max. [kg] Rozmery [šírka x hĺbka x 1240 x 660 x 1070 výška; mm] Hmotnosť [kg] 22,8...
BEZPEČNOSŤ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Používanie elektrického náradia akéhokoľvek druhu môže byť nebezpečné, ak sa nedodržiavajú bezpečné prevádzkové postupy. Rozpoznanie nebezpečenstiev každého nástroja a jeho používanie s rešpektom a opatrnosťou značne obmedzí možnosť zranenia osôb. Ak sa však ignorujú bezpečnostné opatrenia, pravdepodobne dôjde k zraneniu osôb.
Page 79
Položka č. Názov dielu Množstvo Telo (hliníková zliatina) Sedadlo hlavovej brzdy Vnútorný nosník (zvarenec) Závrtná skrutka s krížovou drážkou typu C-ST2.9X9.5 Vnútorný posuvný nosník Štvorcová rúrková zátka (30x30) Skrutka so šesťhrannou hlavou M6x9 Brzdový jazyk plochý Excentrická rukoväť Čapový hriadeľ Delený...
Page 80
Noha A Noha B Noha padeye Ø 2,35-A 0,12 0,24 Upchatie potrubia nohy Pravá noha Ľavá noha Hangle Rukoväť na odblokovanie Špendlík na nohu Polohovacia pružina Delený poistný krúžok 6 Typ 1 nekovová vložka šesťhranná POJISTNÁ MATICA M6 Skrutka s krížovou drážkou M6x50 Plochá...
това съдържание, която е официалната версия. Технически данни Параметър Параметър описание стойност Име на продукта Стойка за торцов трион Модел MSW SAW STAND 1EPO Капацитет макс. [кг] Размери [ширина x 1240 x 660 x 1070 дълбочина x височина; mm] Тегло [kg] 22,8...
Page 82
БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на електрически инструменти от всякакъв вид може да бъде опасно, ако не се спазват безопасни работни процедури. Разпознаването на опасностите от всеки инструмент и използването им с уважение и предпазливост ще ограничи значително възможността от нараняване. Въпреки...
Page 83
използвате инструмента. Не превишавайте 330 lbs. на масата на основната рамка. 4. Тествайте настройката за стабилност, преди да продължите с работа. 5. Уверете се, че трионът е здраво затегнат при всички монтажни точки, преди да използвате или сгънете стойката за транспортиране.
Page 85
Артикул Име на частта Количество № Тяло (алуминиева сплав) Седалка за спирачка на главата Вътрешна греда (заварка) Самонарезен винт с напречен канал тип C-ST2.9X9.5 Плъзгач на вътрешната греда Щепсел за квадратна тръба (30x30) Винт с вътрешен шестостен M6x9 Плосък език на спирачката Ексцентрична...
Page 86
Капак гайка M4 Винт със скрита глава M4x7 с напречен жлеб Крак А Крак Б Краче Ø 2.35-A 0.12 0.24 Запушване на тръбата на крака Десен крак Ляв крак Хангъл Дръжка за отключване Игла за крака Позиционираща пружина Разделен задържащ пръстен 6 Тип...
αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Παράμετρος Παράμετρος περιγραφή αξία Όνομα προϊόντος Βάση Mitre Saw Μοντέλο MSW SAW STAND 1EPO Χωρητικότητα μέγ. [kg] Διαστάσεις [Πλάτος x Βάθος x 1240 x 660 x 1070 Ύψος; mm] Βάρος [kg] 22,8...
Page 88
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ Ηλεκτρικά ΕΡΓΑΛΕΙΑ Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων οποιουδήποτε είδους μπορεί να είναι επικίνδυνη εάν δεν ακολουθούνται ασφαλείς διαδικασίες λειτουργίας. Η αναγνώριση των κινδύνων κάθε εργαλείου και η χρήση τους με σεβασμό και προσοχή θα περιορίσει σημαντικά την πιθανότητα τραυματισμού. Ωστόσο, εάν αγνοηθούν οι προφυλάξεις...
Page 89
3. Βεβαιωθείτε ότι οι επεκτάσεις υποστήριξης εργασίας βρίσκονται εντός των ορίων ασφαλούς λειτουργίας και ότι είναι σωστά κλειδωμένες στη θέση τους πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Μην υπερβαίνετε τα 330 λίβρες. στο κεντρικό τραπέζι του πλαισίου. 4. Ελέγξτε τη σταθερότητα της εγκατάστασης πριν προχωρήσετε στην εργασία. 5.
Page 91
Αρ. Όνομα μέρους Ποσότητα Σώμα (κράμα αλουμινίου) Κάθισμα κεφαλόφρενου Εσωτερική δοκός (συγκόλληση) Βίδα στερέωσης με κεφαλή ταψιού με εγκάρσια αυλάκωση τύπου C-ST2.9X9.5 Εσωτερική ολίσθηση δοκού Τετράγωνο βύσμα σωλήνα (30x30) Βίδα καπακιού κεφαλής εξάγωνης υποδοχής M6x9 Γλώσσα φρένου επίπεδη Εκκεντρική λαβή Άξονας...
Tehnički podaci Parametar Parametar opis vrijednost Naziv proizvoda Stalak za mitraljnu pilu Model MSW SAW STAND 1EPO Kapacitet max. [kg] Dimenzije [širina x dubina x 1240 x 660 x 1070 visina; mm] Težina [kg] 22,8...
SIGURNOST OPĆE SIGURNOSNE UPUTE ZA ELEKTRIČNE ALATE Korištenje električnih alata bilo koje vrste može biti opasno ako se ne poštuju sigurni postupci rada. Prepoznavanje opasnosti svakog alata i njihovo korištenje s poštovanjem i oprezom znatno će ograničiti mogućnost osobnih ozljeda. Međutim, ako se zanemare sigurnosne mjere, vjerojatno će doći do ozljeda.
Page 96
Stavka br. Naziv dijela Količina Tijelo (legura aluminija) Sjedalo kočnice glave Unutarnja greda (zavar) Urezni vijak s poprečnim utorom tipa C-ST2,9X9,5 Klizač unutarnje grede Četvrtasti čep za cijevi (30x30) Vijak s imbus glavom M6x9 Kočni jezik ravan Ekscentrična ručka Zatična osovina Splitski prsten 4 Tijelo vodilice (zavarivanje) Ručka za stezanje...
Page 97
Noga A Noga B Padeye noge Ø 2,35-A 0,12 0,24 Začepljenje cijevi noge Desna noga Lijeva noga Hangle Ručka za otključavanje Igla za nogu Opruga za pozicioniranje Razdvojeni pričvrsni prsten 6 Tip 1 nemetalni umetak šesterokutna KONTROLNA MATICA Vijak s poprečnom glavom M6x50 Ravna podloška razreda C 10 Tip 1 nemetalni uložak sa šesterokutnom protumaticom M10 Vijak sa šesterokutnom glavom razreda C M10x67...
Techniniai duomenys Parametras Parametras aprašymas vertė Produkto pavadinimas Miterio pjūklo stovas Modelis MSW SAW STAND 1EPO Talpa maks. [kg] Matmenys [plotis x gylis x 1240 x 660 x 1070 aukštis; mm] Svoris [kg] 22,8...
Page 99
SAUGUMAS BENDROSIOS ELEKTRINŲ ĮRANKIŲ SAUGOS INSTRUKCIJOS Naudoti bet kokius elektrinius įrankius gali būti pavojinga, jei nesilaikoma saugaus naudojimo procedūrų. Pripažinus kiekvieno įrankio keliamus pavojus ir naudojant juos pagarbiai bei atsargiai, sužalojimo galimybė žymiai sumažinama. Tačiau, jei nepaisysite saugos priemonių, galite susižaloti. Visada vadovaukitės sveiku protu – jūsų...
Page 100
5. Prieš naudodami arba sulankstydami stovą transportavimui įsitikinkite, kad kampinis pjūklas yra tvirtai priveržtas visose tvirtinimo vietose.
Page 101
Prekės Nr. Dalies pavadinimas Kiekis Korpusas (aliuminio lydinys) Galvos stabdžio sėdynė Vidinė sija (suvirinimas) C-ST2.9X9.5 tipo srieginis sraigtas su kryžminiu grioveliu Vidinės sijos slydimas Kvadratinis vamzdžio kamštis (30x30) Šešiakampis galvutės varžtas M6x9 Stabdžių liežuvėlis plokščias Ekscentriška rankena Kaiščio velenas Padalintas žiedas 4 Kreipiamojo bėgio korpusas (suvirinimas) Tvirtinimo rankena Nemetalinė...
Page 102
Koja A B koja Kojos padeye Ø 2,35-A 0,12 0,24 Kojos vamzdžio užsikimšimas Dešinė koja Kairė koja Pakabinti Atrakinimo rankena Kojos kaištis Padėties spyruoklė Padalytas atraminis žiedas 6 1 tipo nemetalinis įdėklas šešiakampis LOCK VERŽĖ M6 Sraigtas su kryžminiu grioveliu M6x50 C 10 klasės plokščia poveržlė...
Date tehnice Parametru Parametru descriere valoare Numele produsului Stand pentru ferăstrău Model MSW SAW STAND 1EPO Capacitate max. [kg] Dimensiuni [Latime x 1240 x 660 x 1070 Adancime x Inaltime; mm] Greutate [kg] 22,8...
Page 104
SIGURANŢĂ INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU SCULLE ELECTRICE Utilizarea uneltelor electrice de orice fel poate fi periculoasă dacă nu sunt respectate procedurile de operare în siguranță. Recunoașterea pericolelor fiecărui instrument și utilizarea lor cu respect și precauție va limita considerabil posibilitatea de vătămare corporală.
Page 105
5. Asigurați-vă că ferăstrăul de onglet este strâns bine la toate dispozitivele de montare înainte de utilizare sau de a plia suportul pentru transport.
Page 106
Articol nr. Numele piesei Cantitate Corp (aliaj de aluminiu) Scaun cu frână de cap Grinda interioara (sudura) Șurub filetat cu canelură încrucișată tip C-ST2.9X9.5 Glisiera fasciculului interior Dop de țeavă pătrat (30x30) Șurub cu cap cu cap hexagonal M6x9 Limbă de frână plată Mâner excentric Axul știftului Inel împărțit 4...
Page 107
Piciorul A Piciorul B Picior padeye Ø 2,35-A 0,12 0,24 Blocarea conductei piciorului Piciorul drept Piciorul stâng Hangle Maner de deblocare Știftul piciorului Arc de pozitionare Inel de reținere despicat 6 PIULĂ DE BLOCARE hexagonală de tip 1 nemetal M6 Șurub cu cap cilindric cu canelură...
Tehnični podatki Parameter Parameter opis vrednost Ime izdelka Stojalo za zajeralne žage Model MSW SAW STAND 1EPO Kapaciteta maks. [kg] Mere [širina x globina x višina; 1240 x 660 x 1070 Teža [kg] 22,8...
VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE Uporaba kakršnega koli električnega orodja je lahko nevarna, če ne upoštevate varnih delovnih postopkov. Prepoznavanje nevarnosti vsakega orodja ter njihova uporaba s spoštovanjem in previdnostjo bo znatno omejila možnost telesnih poškodb. Če pa ne upoštevate varnostnih ukrepov, lahko pride do telesnih poškodb.
Page 110
5. Prepričajte se, da je zajeralna žaga varno pritrjena na vseh pritrdiščih, preden jo uporabite ali zložite stojalo za transport.
Page 111
Št. artikla Ime dela Količina Telo (aluminijeva zlitina) Sedež za zavoro glave Notranji nosilec (zvar) Navojni vijak s prečnim utorom tipa C-ST2,9X9,5 Drsnik notranjega žarka Čep za kvadratne cevi (30x30) Vijak z inbus glavo M6x9 Zavorni jezik ravno Ekscentrični ročaj Zatična gred Razcepni obroč...
Page 112
Noga A Noga B Noga padeye Ø 2,35-A 0,12 0,24 Blokada cevi noge Desna noga Leva noga Hangle Ročaj za odklepanje Zatič za noge Pozicijska vzmet Razcepljeni zadrževalni obroč 6 Tip 1, nekovinski vložek, šestroba VAROVALNA MATICA M6 Vijak z lečasto glavo s križnim utorom M6x50 Ploščata podložka razreda C 10 Tip 1 nekovinska šestroba protimatica M10 Vijak s šestrobo glavo razreda C M10x67...
Page 113
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the 1EPO and is the answer not in the manual?
Questions and answers