Colocación De Las Pilas; Alcance Operativo Del Mando A Distancia - Pioneer VSX-821-K Operating Instructions Manual

Audio/video multi-channel receiver
Hide thumbs Also See for VSX-821-K:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

• Cuando el altavoz delantero se ha ajustado a SMALL en
la Configuración de altavoces (o bien automáticamente
a través de la configuración automática MCACC) y la
Red de cruce se ajusta por encima de 150 Hz, el nivel
del canal del subwoofer se ajustará pulsando
BASS –/+ (página 35).
Pulse TV primero para acceder a:
DTV/TV – Alterna entre los modos de entrada de DTV y de
TV analógica para los televisores Pioneer.
10 Botones numéricos y otros controles de componentes
Utilice los botones numéricos para seleccionar directamente
una frecuencia de radio (página 28) o las pistas de un CD,
etc. Se puede acceder a otros botones después de pulsar
. (Por ejemplo MIDNIGHT, etc.)
RECEIVER
HDD*, DVD*, VCR* – Estos botones alternan entre los
controles del disco duro, el DVD y el vídeo para las
grabadoras HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER – Púlselo para restaurar el sonido con
calidad de CD a fuentes de audio comprimidas
(página 30).
SB CH – Púlselo para seleccionar ON, AUTO o OFF para
el canal trasero de sonido envolvente (página 31).
CH SELECT – Pulse este botón repetidamente para
seleccionar un canal; luego, utilice LEV +/– para ajustar
el nivel (página 35).
LEV +/– – Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
EQ – Púlselo para activar/desactivar el ajuste
Ecualización de calibración acústica (página 30).
MIDNIGHT – Alterna entre la audición Midnight o
Loudness (página 32).
SPEAKERS – Utilícelo para cambiar el sistema de
altavoces (página 12).
PHASE – Pulse este botón para activar/desactivar el
control de fase (página 31).
DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
SIGNAL SEL – Púlselo para seleccionar la señal de
entrada de audio del componente que desee reproducir
(página 22).
Pulse SIRIUS primero para acceder a:
D.ACCESS – Después de pulsar este botón, puede
acceder directamente a una emisora de radio utilizando
los botones numéricos (página 27).
11  SOURCE
Púlselo para activar o desactivar otros componentes
conectados al receptor (página 41).
12 Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para controlar el
televisor asignado al botón TV. Por lo tanto, si sólo va a
conectar un televisor al sistema, asígnelo al botón TV
(página 41).
 – Úselo para apagar y encender el televisor.
INPUT – Utilícelo para seleccionar la señal de entrada del
televisor.
CH +/– – Utilice estos botones para seleccionar canales.
VOL +/– – Utilice estos botones para ajustar el volumen
del televisor.
13 MASTER VOLUME +/–
Utilice estos botones para ajustar el nivel de volumen.
14 MUTE
Silencia/restablece el sonido.
15 DISP
Activa la pantalla de esta unidad. Puede comprobar el modo
de escucha, el volumen del sonido, la configuración Pre Out
o el nombre de la entrada seleccionando una fuente de
entrada.
• La configuración Pre Out se mostrará o no dependiendo
de la fuente de entrada seleccionada.
16 SHIFT
Púlselo para acceder a los comandos "enmarcados" (encima
de los botones) del mando a distancia. En esta sección, estos
botones se indican con un asterisco (*).
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga
duración.
PRECAUCIÓN
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
-
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimiento de las
pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de
-
respetar las disposiciones gubernamentales o las
normas de las instituciones medioambientales
públicas que rigen en su país o región.
-
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento,
explosiones o incendios. También puede reducir la vida
o el rendimiento de las mismas.

Alcance operativo del mando a distancia

El mando a distancia puede que no funcione correctamente
si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del
mando a distancia del receptor.
• El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un dispositivo que
emite rayos infrarrojos.
• Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por
infrarrojos para controlar el receptor.
30°
30°
7 m
01
01
9
Es

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents