Page 1
M AX KAMINROHR/B E DI E N U N G S A N L E I T U N G FLUE PIPE/I N S T R U C T I O N M A N UA L T U BO D E L CA M I N O/I S T R U ZI O N I P E R L‘ U S O T U YAU D E C H E M I N É...
Page 2
Dieser Artikel wird idealerweise von 2 Personen montiert. This item is ideally installed by 2 people. Questo articolo è ideale per essere assemblato da 2 persone. Cet article doit idéalement être monté par deux personnes. Este artículo se monta idealmente por 2 personas. Download aktuelle Bedienungsanleitung Download current instruction manual Scarica le istruzioni per l'uso...
SIC H E RH E ITS HINWE IS E • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. • Montieren Sie das Kaminrohr nur anhand der beiliegenden Montageanleitung. Bei Nichtbefolgung entfällt der Gewährleistungsanspruch. •...
IS TRUZIO NI DI SIC U RE Z Z A • Leggere attentamente il manuale di istruzioni e conservarlo per un uso futuro. • Montare il tubo del camino solo seguendo le istruzioni di montaggio allegate. La mancata osservanza delle istruzioni annullerà il diritto alla garanzia. •...
INS TRU CCIO N ES DE S EG U RIDA D • Lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo para su uso futuro. • Monte el tubo de chimenea solo siguiendo las instrucciones de montaje adjuntas. El incumplimiento de las instrucciones anulará el derecho a la garantía. •...
TE ILE U N D ZU BE HÖ R PARTS AND ACCESSORIES / PARTI E ACCESSORI / PIÈCES ET ACCESSOIRES / PIEZAS Y ACCESORIOS ACCESSORIES Benötigtes Werkzeug: Schraubendreher, Wasserwaage, Maßband, Bleistift, elektrischer Bohrer, Hammer. Tools required: Screws Screwdriver, level, tape measure, pencil, electric drill, hammer. Utensile richiesto: CCESSORIES Cacciavite, livella, metro a nastro, matita, trapano elettrico, mar tello.
INS TA LL ATION Bringen Sie den Kamin in seine Ausgangsposition. Richten Sie das Kaminrohr (A) mittig auf der oberen Kaminabdeckung aus, sodass die Abstände zum rechten und linken Rand gleich sind (siehe Abbildung 1). Passen Sie das Kaminrohr (A) an die Wand an. Wenn das Kaminrohr (A) korrek t positionier t ist, markieren Sie die 4 Bohrlöcher mit einem S tift an der Wand.
E N: INS TA LL ATION Place the fireplace in its initial position. Align the chimney pipe (A) centrally on the top cover of the fireplace so that the distances to the right and left edges are equal (Figure 1). Adjust the chimney pipe (A) to the wall.
FR : INS TA LL ATION Positionnez la cheminée dans sa position initiale. Alignez le conduit de cheminée (A) au centre du couvercle supérieur de la cheminée, de manière à ce que les distances des bords droit et gauche soient égales (voir Figure 1). Adaptez le conduit de cheminée (A) au mur.
RE INIG U NGS HINWE IS E Das Kaminrohr besteht aus Metall und besitzt eine empfindliche, nicht kratzfeste Oberfläche. Reinigen Sie das Kaminrohr mit einem weichen, feuchten Tuch. Nutzen Sie keine Reinigungsmittel. Das Kaminrohr darf nicht direk ter Sonneneinstrahlung, ex trem hohen Raumtemperaturen sowie hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sein.
FR : CONSIG N ES DE N E T TOYAG E Le conduit de cheminée est en métal et possède une surface délicate et non résistante aux rayures. Nettoyez le conduit de cheminée avec un chiffon doux et humide. N‘utilisez pas de produits de nettoyage. Le conduit de cheminée ne doit pas être exposé...
Need help?
Do you have a question about the MAX FP01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers