Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PULSOXIMETER | PULSE OXIMETER
GERÄTEBESCHREIBUNG | DEVICE DESCRIPTION
2
1
3
Umhängeband-Halterung | Lanyard holder
1
Funktionstaste | unction button
2
Fingerö nung | Finger opening
3
Sauersto sättigung (Wert in Prozent) | Oxygen saturation (value in percent)
4
Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro Minute) | Pulse rate (value in beats per minute)
5
Pulswelle (Plethysmografische Welle; normiert) | Pulse wave (plethysmographic wave; normalised)
6
Pulssäule | Pulse bar
7
Batterieanzeige | Battery indicator
8
ANWENDUNG | USAGE
Batterien einlegen | Inserting the batteries
Schraube mit Schraubendre-
Batterien mit korrekter Polung
her lösen | Batteriefach ö nen
einlegen
Undo the screw with the
Insert the batteries with the
screwdriver | Open the battery
correct polarity
compartment
Umhängeband befestigen | Attaching the lanyard
Inbetriebnahme | Initial use
Finger in Ö nung legen und
Funktionstaste drücken und
ruhig halten
während der Messung nicht
bewegen
Place your finger in the
Press the function button
opening and hold it steady
and do not move during the
measurement
Pulsoximeter schaltet sich wenige Sekunden nach Fingerentnahme aus.
Pulse oximeter switches o a few seconds after the person withdraws their finger.
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn-
und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den spä-
teren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern
zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung
mit.
LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän-
digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren
Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Pulsoximeter, 2 x 1,5V AAA Batterien, Umhängeband, Gürteltasche, Schraubendreher, Gebrauchsan-
weisung
ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts
werden folgende Symbole verwendet:
 WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge sein.
 VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte
oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das
Gerät oder etwas in seiner Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
(Elektro-)Gerät darf nicht über den
Hausmüll entsorgt werden
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforde-
rungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
Kennzeichnung zur Identifikation
des Verpackungsmaterials.
B
A = Materialabkürzung, B = Materi-
alnummer: 1-7 = Kunststo e,
A
20-22 = Papier und Pappe
Gerät geschützt gegen Fremdkörper
IP22
≥12,5 mm und gegen schräges
Tropfwasser
SN
Seriennummer
Temperaturbereich
Pulsfrequenz (Pulsschläge pro
PR bpm
%SpO
Minute)
Alarmunterdrückung
Chargenbezeichnung
United Kingdom Conformity As-
UDI
sessed Mark
Artikelnummer
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
PO 13 Kids
Zweckbestimmung
Das Pulsoximeter dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauersto sättigung (SpO
Herzfrequenz (Pulsfrequenz) zuhause und in Krankenhäusern (nicht in AP und APG Räumen). Dieses
Gerät ist nicht dazu geeignet eine Langzeitmessung durchzuführen.
Zielgruppe
Das Pulsoximeter ist für Personen ab einem Jahr mit und ohne Vorerkrankungen geeignet, bei welchen
8
4
5
die arterielle Sauersto sättigung (SpO
Es ist für Kinder konzipiert, deren Körpergewicht zwischen 10 - 40kg beträgt, deren Fingerspitze eine
%SpO
PRbpm
2
Breite von 7-11mm und eine Länge von mindestens 30mm aufweist und bei denen keine Kontraindika-
98
tionen vorliegen. Für Personen unter 12 Jahren ist die Anwendung nur unter Aufsicht geeignet.
105
Das Mindestalter für die Anwendung ist von dem Gewicht und der Fingergröße des Kindes abhängig,
weshalb die Anwendung gegebenenfalls schon früher oder erst später möglich ist.
Indikation
7
6
Das Pulsoximeter eignet sich insbesondere für Risikopatienten und Kinder mit Erkrankungen des Herz-
Kreislauf-Systems, Atemwegserkrankungen oder Schlafapnoe. Ebenso ist das Pulsoximeter für Kinder
geeignet, die Symptome einer erniedrigten Sauersto sättigung zeigen (z.B. Atemnot, Herzfrequenzer-
höhung, Leistungsabfall, Nervosität oder Schweißausbrüche).
Klinischer Nutzen
Das Pulsoximeter bietet die Möglichkeit der schnellen und einfachen Ermittlung des Sauersto sätti-
gungswerts sowie eine einfache Feststellung eines erniedrigten Sauersto sättigungswerts.
Kontraindikationen
 WARNUNG
Verwenden Sie das Pulsoximeter
- NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.
- NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.
- NICHT an Säuglingen < 1 Jahr.
- NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
- NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind
(Fingerspitze: Breite ca. > 11 mm).
- NICHT an Fingern mit zu geringer Breite und Länge (Breite ca. < 7 mm, Länge ca. < 30 mm).
- NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern).
Unerwünschte Nebenwirkungen
• Fingerverletzungen als chemische oder thermische Verbrennungen, Hautbräunung, Druckerosion,
sensorischer Verlust, Gangrän
• Mechanismen dieser Komplikationen können sein: Druckischämie, längerer Gebrauch, Überhitzung
der Sonde, unsachgemäße Verwendung der Sonde, Kurzschluss
• Mögliche Messabweichung an einem beeinträchtigten Finger. In diesem Fall wird der SpO
zu niedrig bestimmt.
Batteriefach schließen |
• Geringe Genauigkeit der SpO
Batteriefach mit Schraube
verschließen
ler von 3-4 % bei Messungen, die an diesen Patienten durchgeführt werden.
Close the battery compart-
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
ment | Secure the battery
compartment with the screw
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden verursachen.
 WARNUNG
• Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
• Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Ge-
brauch keine sichtbaren Schäden aufweist. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen, bzw. als Zubehör angeboten
werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls ö nen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Repara-
turen an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
• Wenn die Batterieanzeige auf dem Display einen niedrigen Batteriestand anzeigt, müssen die Bat-
terien ausgetauscht werden.
Allgemeine Warnhinweise
• Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu
Schmerzen führen. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als 2 Stunden an einem
Messwerte erscheinen
Finger.
• Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine kontinuier-
liche Überwachung verwendet werden. Das Gerät ist so kalibriert, dass es die funktionelle Sauer-
sto sättigung anzeigt.
Measured values appear
• Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung
medizinischer Ergebnisse.
• Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rückspra-
che mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue
Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und/oder Dosierung einer bestehenden
Medikation durch.
• Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauersto sättigung benötigt eine Überwachung durch
Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle. Eine akut erniedrigte Sauersto sättigung, mit oder ohne
Begleitsymptome, ist sofort ärztlich abzuklären. Es kann sich dabei um eine lebensbedrohliche
Situation handeln.
• Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das
unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für die Augen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule, erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder
Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen ausschließlich der Darstellung der aktuellen opti-
schen Signalvariation am Messort, sie ermöglichen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.
• Bei stark pigmentierter Haut kann es zu Messabweichungen kommen.
• Verwenden Sie das Pulsoximeter
- NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
- NICHT während eines Patiententransports außerhalb einer medizinischen Einrichtung.
- NICHT an einem abgedrückten Anwendungsfinger oder Arm (bspw. Blutdruckmessung mittels
Armmanschette).
- NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.
- NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
- NICHT in Krankenhäusern in AP und APG Räumen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
HINWEIS
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften Messungen oder Mess-
versagen kommen.
• Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden.
• Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die
Sensorelemente im Gehäuse bedeckt.
• Halten Sie Hand, Finger und Körper während des Messvorgangs ruhig.
• Bei Personen mit Herzrythmusstörungen können die Messwerte von SpO und der Herzfrequenz
verfälscht sein oder die Messung ist gar nicht erst möglich.
Anleitung beachten
• Bei Verwendung von Elektrochirurgiegeräten oder Defibrillatoren kann die Funktionalität des Puls-
Vor Beginn der Arbeit und /oder dem
oximeters beeinträchtigt werden.
Bedienen von Geräten oder Maschi-
• Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.
nen die Anleitung lesen
• Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoxi-
meters keine starke Lichtquelle (z.B. Leuchtsto ampe oder direkte Sonneneinstrahlung) befinden.
• Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden oder Medikamente zur
Schadsto haltige Batterien nicht im
Gefäßkontraktion einnehmen, kann es zu fehlerhaften oder verfälschten Messungen kommen.
Hausmüll entsorgen
• Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbsto e verabreicht wurden und bei Pati-
enten mit abnormalem Hämoglobinvorkommen ist mit einer Messverfälschung zu rechnen. Dies
gilt insbesondere bei Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche z.B.
durch die Zugabe von Lokalanästhetika oder bei vorliegendem Methämoglobinreduktase-Mangel
Herstellungsdatum
entstehen.
• Bei Patienten mit arteriellem Katheter, Hypotonie, starken Gefäßverengungen, Blutarmut oder Un-
terkühlungen kann es zu Messversagen kommen.
Verpackungskomponenten trennen
• Verwenden Sie das Gerät unter den jeweils zulässigen Betriebs- und Lagerbedingungen.
und entsprechend der kommunalen
• Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen und
Vorschriften entsorgen.
explosiven Sto en.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern und halten Sie
es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
Produkt und Verpackungskomponen-
• Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtemperatur. Wenn das Gerät nahe der maximalen
ten trennen und entsprechend der
oder minimalen Lager- und Transporttemperatur gelagert wurde und in eine Umgebung mit einer
kommunalen Vorschriften entsorgen.
Temperatur von 20 °C gebracht wird, wird empfohlen, vor Verwendung des Geräts ca. 4 Stunden
zu warten.
• Die Daten-Mittelwertbildung und die Signalverarbeitung führen zu einer Verzögerung bei der Ak-
Anwendungsteile Typ BF
tualisierung der SpO
beträgt, verlängert sich die Zeit für die Ermittlung der dynamischen Durchschnittswerte, was auf
Signalverschlechterung, geringe Perfusion oder andere Störungen zurückzuführen ist.
• Funktionstester können verwendet werden, um zu überprüfen, ob das Gerät normal funktioniert,
Medizinprodukt
z. B. Fluke INDEX-2LFE-Simulator, Fluke Index ProSim 8 Simulator. Die detaillierten Bedienungs-
schritte entnehmen Sie bitte dem Handbuch.
• Funktionstester können nicht verwendet werden, um die Genauigkeit eines Pulsoximeters zu be-
Feuchtigkeitsbereich
urteilen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Arterielle Sauersto sättigung des
Hämoglobins (in Prozent)
 WARNUNG
• Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ / -) einlegen. Batterien sau-
ber und trocken halten und von Wasser fernhalten. Stets den richtigen Batterietyp wählen.
Typennummer
• Batterien und Kontakte des Batteriefachs niemals kurzschließen.
• Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhitzen, zerlegen, deformieren, einkapseln oder mo-
difizieren.
• Niemals an Batterien schweißen oder löten.
Importeur
• Batterien unterschiedlicher Herstellung, Kapazität (neu und gebraucht), Größe und Typ innerhalb
eines Gerätes niemals mischen.
Unique Device Identifier (UDI)
• Explosionsgefahr! Nichtbeachtung der genannten Punkte kann zu Personenschäden, Überhit-
Kennung zur eindeutigen Produkti-
zung, Auslaufen, Entlüftung, Bruch, Explosion oder Feuer führen.
dentifikation
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betro ene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Ver-
schlucken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. Das Verschlucken kann zu schweren inneren Verbren-
nungen und dem Tod führen.
• Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen auszutauschen.
) und die Herzfrequenz (Pulsfrequenz) gemessen werden sollen.
2
-Messung bei kritisch kranken Patienten: Inhärenter potenzieller Feh-
2
-Werte. Wenn der Datenaktualisierungszeitraum weniger als 30 Sekunden
2
 VORSICHT
• Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen lagern.
• Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aussetzen.
) und der
• Werden Batterien einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder extrem niedrigem Luft-
2
druck ausgesetzt, kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbaren Flüssig-
keiten und Gasen führen.
• Bei längerer Nichtnutzung Batterien aus dem Gerät entfernen. Produkt nicht mehr nutzen, wenn die
Batteriefachabdeckung nicht mehr richtig schließt.
• Entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen. Batterien niemals im Feuer oder heißen
Öfen entsorgen.
HINWEIS
• Bei der Entsorgung, Batterien mit unterschiedlichen elektrochemischen Systemen getrennt auf-
bewahren.
ANWENDUNG
Funktionstaste
Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat folgende Funktionen:
• Einschalt-Funktion: Um das Pulsoximeter einzuschalten, Funktionstaste drücken.
• Helligkeits-Funktion: Um die Display-Helligkeit einzustellen, während des Betriebs Funktionstaste
gedrückt halten. Es kann zwischen fünf verschiedenen Helligkeitsstufen gewählt werden.
Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hochformat, Querformat) erfolgt automatisch. Dadurch
können Sie die Werte auf dem Display jederzeit gut ablesen, egal wie Sie das Pulsoximeter halten.
MESSERGEBNISSE BEURTEILEN
 VORSICHT
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT für Personen mit be-
stimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsu zienz, Atemwegserkrankungen) und bei Aufent-
halten in Höhenlagen über 1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich
zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
Messergebnis SpO (Sauer-
stoffsättigung) in %
99-94
93-90
Erniedrigter Bereich: Arztbesuch empfohlen
< 90
Kritischer Bereich: Dringend Arzt aufsuchen
Quelle: In Anlehnung an „Windisch W et al. S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als
Therapie der chronischen respiratorischen Insu zienz Revision 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795"
-Wert
Höhenabhängiger Sauersto sättigungsabfall
2
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Höhenlagen
auf den Sauersto sättigungswert sowie deren Folgen für den menschlichen Organismus. Die
nachfolgende Tabelle gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma,
Herzinsu zienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei Personen mit Vorerkrankungen können
Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) bereits in niedrigeren Höhenlagen auftreten.
Zu erwartender SpO -Wert
Höhenlage
(Sauerstoffsättigung) in %
1500-2500 m
> 90
2500-3500 m
~ 90
3500-5800 m
< 90
5800-7500 m
< 80
7500-8850 m
< 70
Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition;
Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
REINIGUNG / INSTANDHALTUNG
 VORSICHT
Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck- oder Ethylenoxid-Sterilisation an! Das Gerät ist nicht für
Sterilisationen geeignet. Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit
eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.
• Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulsoxime-
ters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.
• Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien
aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern.
AUFBEWAHRUNG
HINWEIS
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die
Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen.
ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtli-
nie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Diese Zeichen finden Sie auf schadsto haltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem
Mögliche Ursache
„Finger out" wird
Der Messfinger ist nicht
auf dem Display
korrekt in das Pulsoximeter
angezeigt.
eingelegt.
Messwerte wer-
Der gemessene SpO ist zu
den nicht korrekt
niedrig (< 70 %).
angezeigt.
Starke Lichtquelle (z.B.
Leuchtsto ampe oder
direkte Sonneneinstrahlung)
befindet sich in der Nähe.
Die Batterien im Pulsoxime-
Das Pulsoxime-
ter sind leer.
ter zeigt keine
Batterien nicht korrekt
Messwerte oder
eingelegt.
lässt sich nicht
einschalten.
Das Pulsoximeter ist defekt.
Unzureichende Durchblu-
tung des Messfingers.
Das Pulsoximeter
Messfinger ist zu groß oder
zeigt Messunter-
zu klein.
brechungen oder
hohe Messwert-
Finger, Hand oder Körper
sprünge.
befindet sich in Bewegung.
Herzrythmusstörungen
TECHNISCHE DATEN
Modell
PO 13 Kids
Messmethode
Nicht invasive Messung der arteriellen Sauersto sättigung des Hämo-
globins und Pulsfrequenz am Finger
Messbereich
SpO 0 – 100 %,
Puls 30 – 250 Schläge /Minute
Genauigkeit
SpO 70 – 100 %, ± 2 %, unter 70% nicht spezifiziert
Puls ≤99 bpm +/- 2 bpm, ≥100 bpm +/- 2%
Abmessungen
L 59 mm x B 37 mm x H 35 mm
Gewicht
Ca. 27 g (ohne Batterien)
Sensorik zur Messung
Rotlicht (Wellenlänge 660 nm), optische Ausgangsleistung < 6,65 mW;
von SpO
Infrarot (Wellenlänge 905 nm), optische Ausgangsleistung < 6,75 mW;
Silizium-Empfangsdiode
Diese Informationen können für Kliniker besonders nützlich sein
Zulässige Betriebs-
+10 °C bis +40 °C, ≤ 75 % relative Luftfeuchte,
bedingungen
700 – 1060 hPa Umgebungsdruck
Zulässige Aufbewah-
-40 °C bis +60 °C, ≤ 95 % relative Luftfeuchte
rungsbedingungen
Stromversorgung
2 x 1,5 V
AAA Batterien
Batterie-Lebensdauer
2 AAA Batterien ermöglichen ca. 2,5 Jahre Betrieb bei 3 Messungen
pro Tag (je 60 Sekunden)
Zu erwartende Lebens-
Information zur Lebensdauer des Produkts finden Sie auf der Home-
dauer des Geräts
page
Klassifikation
IP22, Anwendungsteil Typ BF
Display
TFT
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vor-
behalten.
• Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Gruppe 1, Klasse B, in Überein-
stimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie da-
Einstufung / Zu tre ende Maßnahmen
Normalbereich
Folgen für den Menschen
Keine Höhenkrankheit (in der Regel)
Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen
Sehr häufiges Auftreten einer Hö-
henkrankheit, Anpassung zwingend
erforderlich
Schwere Hypoxie, nur zeitlich begrenzter
Aufenthalt möglich
Sofortige akute Lebensgefahr
Behebung
Legen Sie den Messfinger erneut in das
Pulsoximeter ein.
Messung erneut durchführen. Sollte das
Problem mehrmals auftauchen und das
Gerät in einwandfreiem Zustand sein, unbe-
dingt einen Arzt aufsuchen.
Pulsoximeter von starken Lichtquellen
fernhalten.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Batterien erneut einlegen.
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder den
Kundendienst.
Warn- und Sicherheitshinsweise beachten.
Fingerspitze muss folgende Maße haben:
Breite zwischen 7-11 mm, Länge mind.
30 mm
Finger, Hand und Körper während der Mes-
sung ruhig halten.
Einen Arzt aufsuchen.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PO 13 Kids and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer PO 13 Kids

  • Page 1 • Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Ge- brauch keine sichtbaren Schäden aufweist. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie Sehr häufiges Auftreten einer Hö- sich an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler. 3500-5800 m < 90 henkrankheit, Anpassung zwingend •...
  • Page 2 MAINTENANCE/CLEANING • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung device. If you have any doubts, do not use the device and contact Beurer Customer Services or an aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.