Sygonix 3024665 Operating Instructions Manual
Sygonix 3024665 Operating Instructions Manual

Sygonix 3024665 Operating Instructions Manual

Smart dehumidifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Smarter Luftentfeuchter
Best.-Nr. 3024665
Operating Instructions
Smart dehumidifier
Item No. 3024665
Notice d'emploi
Déshumidificateur d'air intelligent
N° de commande 3024665
Gebruiksaanwijzing
Slimme luchtontvochtiger
Bestelnr. 3024665
Wichtig! Den Luftentfeuchter erst nach ca. 24 h in Betrieb nehmen, da sich
das Kühlmittel im Kompressor erst sammeln muss.
Important! Wait for about 24 hours before using the dehumidifier, as the coolant
has to collect in the compressor.
Important ! Ne pas mettre le déshumidificateur en service avant environ
24 heures, pour que le gaz réfrigérant du compresseur puisse reprendre sa
position dans le circuit.
Belangrijk! Neem de luchtontvochtiger pas na ca. 24 uur in gebruik! Het
koudemiddel in de compressor moet zich eerst in het apparaat kunnen
verzamelen en concentreren.
Seite 2 - 20
Page 21 - 38
Page 39 - 56
Pagina 57 - 74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3024665 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sygonix 3024665

  • Page 1 Operating Instructions Smart dehumidifier Item No. 3024665 Page 21 - 38 Notice d’emploi Déshumidificateur d’air intelligent N° de commande 3024665 Page 39 - 56 Gebruiksaanwijzing Slimme luchtontvochtiger Bestelnr. 3024665 Pagina 57 - 74 Wichtig! Den Luftentfeuchter erst nach ca. 24 h in Betrieb nehmen, da sich das Kühlmittel im Kompressor erst sammeln muss.
  • Page 2: Table Of Contents

    1 Inhaltsverzeichnis Einführung ................................4 Herunterladen von Bedienungsanleitungen ......................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Lieferumfang ................................5 Symbolerklärung ..............................5 Sicherheitshinweise .............................6 8.1 Zuerst lesen! ..............................6 8.2 Anforderungen an den Benutzer ........................6 8.3 Allgemein ...............................6 8.4 Handhabung ..............................6 8.5 Betriebsumgebung ............................6 8.6 Betrieb ................................7 8.7 Stromversorgung ............................8 8.8 Propangas ..............................8...
  • Page 3 15 Entsorgung ................................19 16 Konformitätserklärung (DOC) ..........................19 17 Technische Daten ..............................20 17.1 Stromversorgung ............................20 17.2 Funkmodul ..............................20 17.3 Umgebungsbedingungen ...........................20 17.4 Andere ...............................20...
  • Page 4: Einführung

    2 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 3 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
  • Page 5: Lieferumfang

    6 Lieferumfang Produkt Ablaufschlauch Bedienungsanleitung 7 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Dieses Gerät verwendet Propangas (R290) als Kältemittel. Wenn Propangas austritt und mit Feuer, Funken oder heißen Oberflächen in Berührung kommt, entstehen schädliche Gase und es besteht Explosions- und Brandgefahr. Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch Stromschlag führen kann. Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und betrieben werden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    8 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Betrieb

    Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. 8.6 Betrieb ACHTUNG! Installieren, betreiben und lagern Sie das Gerät in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 4 m².
  • Page 8: Stromversorgung

    8.7 Stromversorgung Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Lebensgefahr durch Stromschlag! Betreiben Sie das Gerät immer an einer Stromquelle mit gleicher Spannung, Frequenz und Leistung wie auf dem Typenschild angegeben.
  • Page 9: Sicherheitsvorkehrungen Bei Wartungsarbeiten

    Propangas ist brennbar und schwerer als Luft. Es sammelt sich zuerst in niedrigen Bereichen, kann aber durch die Ventilatoren umgewälzt werden. Wenn Propangas ausgetreten ist oder dies auch nur vermutet wird, lassen Sie nicht zu, dass ungeschultes Personal versucht, die Ursache zu finden. Das im Gerät verwendete Propangas ist geruchsneutral. Die Abwesenheit von Geruch bedeutet nicht, dass kein Gas ausgetreten ist.
  • Page 10 Stellen Sie sicher, dass das verwendete Lecksuchgerät für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, d. h. keine Funkenbildung aufweist, ausreichend abgedichtet oder eigensicher ist. 8.9.5 Vorhandensein eines Feuerlöschers Falls an der Kältemittelausrüstung oder damit verbundenen Teilen Arbeiten in Verbindung mit Wärme oder Hitze ausgeführt werden müssen, muss ein geeigneter Feuerlöscher zur Hand sein.
  • Page 11 Zu den anfänglichen Sicherheitsüberprüfungen gehören: – Die Kondensatoren sind zu entladen: Dies muss auf sichere Weise geschehen, um die Möglichkeit von Funkenbildung zu vermeiden. – Während des Aufladens, der Wartung oder der Reinigung des Systems dürfen keine spannungsführenden elektrischen Komponenten und Leitungen freiliegen. – Die Erdung muss durchgehend gewährleistet sein.
  • Page 12: Produktübersicht

    9 Produktübersicht 9.1 Produkt 1 Bedienteil 5 Tragegriff 9 Netzkabel 2 Frontabdeckung 6 Luftauslass 10 Wasserbehälter 3 Griffmulde Wasserbehälter 7 Lufteinlass mit Luftfilter 4 Rollen 8 Ablauf-Anschluss 9.2 Bedienteil 11 Taste LOCK 14 Display 17 Taste POWER 12 Taste SPEED 15 Taste SET 13 Taste TIMER 16 Taste MODE...
  • Page 13: Aufstellung

    10 Aufstellung Gefahr von Verletzungen sowie Explosions- und Brandgefahr. Stellen Sie das Gerät nur in Räumen mit mehr als 4 m² Grundfläche auf. Stellen Sie sicher, dass am Einsatzort keine brennbaren Gase austreten können. Beachten Sie die folgenden Hinweise für die Aufstellung des Geräts: Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden oder Kratzer. Nutzen Sie das Gerät nur in Wohnräumen, in denen die Umgebungstemperatur mindestens 5 °C und maximal 35 °C beträgt. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche in einem Bereich mit mindestens 30 cm freiem Raum um das Gerät herum, damit die Luft gut zirkulieren kann. Bedienen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wänden, Vorhängen oder anderen Gegenständen auf, die den Lufteinlass oder -auslass blockieren könnten.
  • Page 14: Betriebsart Auswählen

    11.2 Betriebsart auswählen Um die Betriebsart auszuwählen, drücken Sie die Taste MODE (16) bis die gewünschte Betriebsart im Display angezeigt wird. Die folgenden Betriebsarten stehen zur Verfügung: Betriebsart Display-Anzeige Beschreibung Auto Wenn die Luftfeuchtigkeit größer als der eingestellte Sollwert + 3 % ist, schaltet sich das Gebläse und der Kompressor ein.
  • Page 15: Gebläseleistung Einstellen

    11.5 Gebläseleistung einstellen Um die Gebläseleistung einzustellen, drücken Sie die Taste SPEED (12). Hinweis: – Es gibt zwei Stufen: hoch und niedrig. Die aktivierte Stufe wird im Display (14) angezeigt. – Die Gebläseleistung kann nur in der Betriebsart Auto eingestellt werden. 11.6 Kindersicherung aktivieren bzw.
  • Page 16: Wasserbehälter Leeren

    11.8 Wasserbehälter leeren Das Gerät entzieht der Luft Feuchtigkeit und sammelt das Kondenswasser in seinem Wasserbehälter. Das Wasser muss entweder manuell (immer wenn der Wasserbehälter voll ist) oder kontinuierlich abgelassen werden. 11.8.1 Wasserbehälter von Hand leeren Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die Anzeige „Behälter voll“ auf und es ertönt ein Signalton. Um den Wasserbehälter zu entleeren: 1.
  • Page 17: Fehlerbehebung

    12 Fehlerbehebung Fehler Grund Abhilfe Gerät arbeitet nicht Gerät nicht ans Netz Gerät an eine funktionierende ordnungsgemäß angeschlossen Steckdose anschließen und einschalten Wasserbehälter voll oder nicht Wasserbehälter leeren / ordnungsgemäß eingesetzt ordnungsgemäß einsetzen Umgebungstemperatur außerhalb Umgebungsbedingungen gemäß des zulässigen Bereichs Abschnitt „17 Technische Daten“...
  • Page 18: Reinigung Und Pflege

    13 Reinigung und Pflege Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 1. Schalten Sie das Gerät aus (siehe Abschnitt „11.1 Gerät ein- und ausschalten“ auf Seite 13). 2.
  • Page 19: Konformitätserklärung (Doc)

    15 Entsorgung Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
  • Page 20: Technische Daten

    17 Technische Daten 17.1 Stromversorgung Eingangsspannung/-strom .... 220 − 240 V/AC, 50 Hz Leistungsaufnahme ...... max. 200 W 17.2 Funkmodul Sendefrequenz ......2.400 − 2.4835 MHz Sendeleistung ....... ≤20 dBm Reichweite ........3 m 17.3 Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur ....... +5 bis +35 °C Betriebsluftfeuchtigkeit ....30 − 80 % rF Lagertemperatur ......0 bis +40 °C Lagerluftfeuchtigkeit .....
  • Page 21 1 Table of contents Introduction ................................23 Operating Instructions for download ........................23 Intended use ..............................23 Features and functions ............................23 Delivery content ..............................24 Description of symbols ............................24 Safety instructions .............................25 8.1 Read first! ..............................25 8.2 User requirements ............................25 8.3 General ................................25 8.4 Handling ...............................25 8.5 Operating environment ..........................25 8.6 Operation ..............................26 8.7 Power supply ...............................27...
  • Page 22 14 Storage ................................36 15 Disposal ................................37 16 Declaration of Conformity (DOC) ........................37 17 Technical data ..............................38 17.1 Power supply .............................38 17.2 Wireless module ............................38 17.3 Ambient conditions .............................38 17.4 Miscellaneous ............................38...
  • Page 23: Introduction

    2 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 3 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page. 4 Intended use This smart dehumidifier is designed to extract excessive moisture from the air.
  • Page 24: Delivery Content

    6 Delivery content Product Drainage hose Operating instructions 7 Description of symbols The following symbols are on the product/appliance or are used in the text: The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. This appliance uses propane gas (R290) as a refrigerant. If propane leaks and comes into contact with fire, sparks or hot surfaces, harmful gases are produced and there is a risk of an explosion and/or fire.
  • Page 25: Safety Instructions

    8 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
  • Page 26: Operation

    8.6 Operation WARNING! Install, operate and store the appliance in a room with a floor area of more than 4 m². Unplug the mains plug before cleaning or maintaining the appliance, or when it is not in use. Never operate the appliance with wet hands. Ensure that no water splashes onto the appliance. Do not tilt or turn the appliance over.
  • Page 27: Power Supply

    8.7 Power supply Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains cables, and power supplies. Never use damaged components. Risk of death by electric shock! Always operate the appliance with the same voltage, frequency and power as indicated on the type plate. The appliance must be installed in accordance with national connection regulations.
  • Page 28: Safety Precautions For Maintenance Work

    If a leak is detected, immediately evacuate all persons from the room, ventilate the room, and contact the local fire department to inform them of a propane gas leak. Do not leave any persons in the room before the qualified service technician arrives and confirms that it is safe to return to the room.
  • Page 29 8.9.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition that may lead to the risk of fire or explosion.
  • Page 30: Product Overview

    9 Product overview 9.1 Product 1 Control panel 5 Carry handle 9 Power cord 2 Front cover 6 Air outlet 10 Water tank 3 Recessed grip for water tank 7 Air inlet with air filter 4 Wheels 8 Drain connection 9.2 Control panel 11 LOCK button 14 Display...
  • Page 31: Positioning

    10 Positioning Risk of injury, explosion and fire. Only place the appliance in rooms with a surface area of more than 4 m². Ensure that no flammable gases can escape in the location where the appliance is used. Follow the steps below to position the appliance: Check the appliance for possible damage or scratches after unpacking.
  • Page 32: Selecting The Operating Mode

    11.2 Selecting the operating mode To select the operating mode, press the MODE button (16) until the desired operating mode is displayed. You can choose from the following operating modes: Operating mode Display Description indicator Auto If the humidity is more than 3% above the set value, the fan and the compressor will turn on.
  • Page 33: Adjusting The Fan Power

    11.5 Adjusting the fan power To adjust the fan power, press the SPEED button (12). Note: – There are two settings: high and low. The enabled setting is shown on the display (14). – The fan power can only be set in "Auto" mode. 11.6 Enabling/disabling the child lock 1.
  • Page 34: Emptying The Water Tank

    11.8 Emptying the water tank The appliance removes moisture from the air and collects the condensate in its water tank. The water can be drained manually (when the water tank is full) or continuously. 11.8.1 Manually emptying the water tank When the water tank is full, the "tank full"...
  • Page 35: Troubleshooting

    12 Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance is not working The appliance is not connected to Connect the appliance to a properly the mains functioning socket and switch it on The water tank is full or not properly Empty the water tank / install it inserted properly The ambient temperature is not...
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    13 Cleaning and maintenance Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They can damage the housing and can cause the product to malfunction. – Do not submerge the product in water. 1. Turn off the appliance (see section “11.1 Switching the appliance on and off” on page 31). 2.
  • Page 37: Disposal

    15 Disposal This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
  • Page 38: Technical Data

    17 Technical data 17.1 Power supply Input voltage / current ....220 − 240 V/AC, 50 Hz Power consumption ...... max. 200 W 17.2 Wireless module Transmission range ...... 2.400 − 2.4835 MHz Transmission power...... ≤20 dBm Range ........... 3 m 17.3 Ambient conditions Operating temperature ....
  • Page 39 1 Table des matières Introduction ................................41 Téléchargement du mode d’emploi ........................41 Utilisation conforme ............................41 Caractéristiques et fonctions ..........................41 Contenu de l’emballage .............................42 Explication des symboles ..........................42 Consignes de sécurité ............................43 8.1 A lire avant de commencer ..........................43 8.2 Exigences envers l'utilisateur........................43 8.3 Généralités ..............................43 8.4 Utilisation ..............................43 8.5 Cadre de fonctionnement ..........................43...
  • Page 40 15 Élimination des déchets .............................55 16 Déclaration de conformité (DOC) ........................55 17 Données techniques ............................56 17.1 Alimentation ...............................56 17.2 Module sans fil ............................56 17.3 Conditions ambiantes ..........................56 17.4 Autres .................................56...
  • Page 41: Introduction

    2 Introduction Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch 3 Téléchargement du mode d’emploi Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d’emploi complet (ou les nouvelles/actuelles versions, le cas échéant). Suivez les instructions figurant sur la page internet. 4 Utilisation conforme Le déshumidificateur intelligent est utilisé...
  • Page 42: Contenu De L'emballage

    6 Contenu de l’emballage Produit Tuyau d’écoulement Mode d’emploi 7 Explication des symboles Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l’appareil ou dans le texte : Le symbole vous avertit des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Cet appareil utilise du propane (R290) comme réfrigérant. Lorsque le gaz propane s'échappe et entre en contact avec du feu, des étincelles ou des surfaces chaudes, des gaz nocifs sont émis et il existe un risque d'explosion et d'incendie.
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    8 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
  • Page 44: Fonctionnement

    8.6 Fonctionnement ATTENTION ! Installez, utilisez et stockez l'appareil dans une pièce d'une superficie supérieure à 4 m Débranchez l'appareil lorsque vous le nettoyez, l’entretenez et lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées. Veillez à ce que l’appareil soit protégé contre les projections d’eau. N'inclinez pas l’appareil et ne le retournez pas. Ne débranchez pas l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
  • Page 45: Gaz Propane

    La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible. La fiche secteur ne doit jamais être branchée ou débranchée sur la prise secteur avec des mains humides. Ne tirez jamais le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil de la prise secteur. Débranchez-le de la prise de courant en prenant toujours les prises de préhension prévues à...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Lors Des Travaux D'entretien

    Les composants de l’appareil sont conçus pour être utilisé avec le gaz propane et sont résistants à l’inflammation et aux étincelles. Les composants de l’appareil ne doivent être remplacés que par des pièces de rechange identiques. 8.9 Consignes de sécurité lors des travaux d'entretien Avant de commencer à...
  • Page 47 Avant de commencer le travail et pendant le travail, la zone autour de l'installation doit être surveillée afin de s'assurer qu'il n'y a pas de danger d’incendie ou de risque d'inflammation. Des panneaux d'interdiction de fumer doivent être installés. 8.9.7 Aération Avant d'ouvrir le système ou de commencer à...
  • Page 48: Aperçu Du Produit

    9 Aperçu du produit 9.1 Produit 1 Unité de commande 5 Poignée de transport 9 Cordon d’alimentation 2 Cache avant 6 Bouche de ventilation 10 Réservoir d'eau 3 Poignée de réservoir à eau 7 Entrée d'air avec filtre à air 4 Roues 8 Raccord de vidange 9.2 Unité...
  • Page 49: Mise En Place

    10 Mise en place Risque de blessures, d'explosion et d'incendie. Placez l'appareil uniquement dans des pièces de plus de 4 m de superficie. Assurez-vous qu'aucun gaz inflammable ne peut s'échapper sur le lieu d'utilisation. Respectez les consignes suivantes pour l'installation de l'appareil : Après le déballage, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé...
  • Page 50: Choisir Le Mode De Fonctionnement

    11.2 Choisir le mode de fonctionnement Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche MODE (16) jusqu'à ce que le mode de fonctionnement souhaité s'affiche à l'écran. Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles : Mode de Affichage sur  Description fonctionnement l'écran...
  • Page 51: Réglage Du Minuteur

    11.4 Réglage du minuteur Pour régler le minuteur, appuyez sur la touche TIMER (13): Si le minuteur n'est pas encore activé : La durée actuellement réglée clignote à l'écran (14). Appuyez sur la touche SET (15) jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affiche. Si le minuteur est déjà...
  • Page 52: Vider Le Bac Collecteur D'eau

    11.8 Vider le bac collecteur d'eau L'appareil élimine l'humidité de l'air et collecte l'eau de condensation dans son réservoir d'eau. L'eau peut être purgée manuellement (toujours lorsque le réservoir d'eau est plein) ou en continu. 11.8.1 Vider le réservoir d'eau manuellement Lorsque le réservoir d'eau est plein, le voyant «...
  • Page 53: 12 Dépannage

    12 Dépannage Erreur Raison Solution L'appareil ne fonctionne pas Appareil non connecté au réseau Brancher l'appareil sur une prise de correctement électrique courant qui fonctionne et le mettre en marche Réservoir d'eau plein ou mal Vider le réservoir d'eau / l'insérer installé...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    13 Nettoyage et entretien Remarque importante : – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d’alcool de nettoyage ou d’autres solvants chimiques. Ils peuvent endommager le boîtier et entraîner un dysfonctionnement du produit. – Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau. 1.
  • Page 55: Élimination Des Déchets

    15 Élimination des déchets Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à...
  • Page 56: Données Techniques

    17 Données techniques 17.1 Alimentation Tension/courant d’entrée ....220 − 240 V/AC, 50 Hz Puissance absorbée ..... max. 200 W 17.2 Module sans fil Fréquence de transmission ..2.400 − 2.4835 MHz Puissance d'émission ....≤20 dBm Portée ........... 3 m 17.3 Conditions ambiantes Température de service ....
  • Page 57 1 Inhoudsopgave Inleiding ................................59 Gebruiksaanwijzingen downloaden ........................59 Bedoeld gebruik ..............................59 Eigenschappen en functies ..........................59 Leveringsomvang ..............................60 Verklaring van symbolen ............................60 Veiligheidsinstructies ............................61 8.1 Eerst lezen! ..............................61 8.2 Vereisten voor de gebruiker .........................61 8.3 Algemeen ..............................61 8.4 Algemeen gebruik ............................61 8.5 Gebruiksomgeving ............................61 8.6 Gebruik ................................62 8.7 Stroomvoorziening ............................62 8.8 Propaangas ..............................63...
  • Page 58 15 Verwijdering ...............................73 16 Conformiteitsverklaring (DOC) ...........................73 17 Technische gegevens ............................74 17.1 Stroomvoorziening .............................74 17.2 Draadloze module ............................74 17.3 Omgevingsomstandigheden ........................74 17.4 Overige ..............................74...
  • Page 59: Inleiding

    2 Inleiding Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl www.conrad.be 3 Gebruiksaanwijzingen downloaden Open de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzing (of nieuwe/ actuele versies indien beschikbaar) te downloaden. Volg de aanwijzingen op de website op. 4 Bedoeld gebruik Deze slimme luchtontvochtiger wordt gebruikt om overmatige vochtigheid aan de lucht te onttrekken.
  • Page 60: Leveringsomvang

    6 Leveringsomvang Product Afvoerslang Gebruiksaanwijzing 7 Verklaring van symbolen De volgende symbolen zijn te vinden op het product/apparaat of in de tekst: Het symbool waarschuwt voor gevaren die tot letsel kunnen leiden. Dit apparaat gebruikt propaangas (R290) als koudemiddel. Als er propaangas ontsnapt en in contact komt met vuur, vonken of hete oppervlakken, worden er schadelijke gassen geproduceerd en is er kans op explosie en brand.
  • Page 61: Veiligheidsinstructies

    8 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en informatie voor correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet in acht neemt, dan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
  • Page 62: Gebruik

    8.6 Gebruik OPGELET! Installeer, gebruik en bewaar het apparaat in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 4 m². Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt of onderhoudt, of wanneer het apparaat niet in gebruik is. Gebruik het product niet met natte handen.
  • Page 63: Propaangas

    Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn. De stekker mag nooit met vochtige handen in het stopcontact worden gestoken of eruit worden gehaald. Trek nooit aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen van het stopcontact. Trek de stekker aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit het stopcontact.
  • Page 64: Veiligheidsmaatregelen Voor Onderhoudswerkzaamheden

    De onderdelen zijn ontworpen voor propaangas en zijn ontstekings- en vonkbestendig. De onderdelen mogen alleen door identieke reserveonderdelen worden vervangen. 8.9 Veiligheidsmaatregelen voor onderhoudswerkzaamheden Voordat u begint met werkzaamheden aan apparaten en systemen die ontvlambare koudemiddelen bevatten, moeten veiligheidscontroles worden uitgevoerd om ervoor te zorgen dat het ontstekingsgevaar tot een minimum wordt beperkt.
  • Page 65 Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief sigaretten, moeten voldoende ver verwijderd zijn van de plaats van de installatie, de reparatie of de uit- of inbouw, als tijdens deze werkzaamheden de mogelijkheid bestaat dat ontvlambaar koudemiddel in het omringende gebied kan komen. Voordat u begint met werken en ondertussen moet het gebied rondom de installatie worden bewaakt, om te voorkomen dat er brandbare gevaren of risico's voor ontsteking ontstaan.
  • Page 66: Productoverzicht

    9 Productoverzicht 9.1 Product 1 Bedieningseenheid 5 Draaggreep 9 Netsnoer 2 Frontkap 6 Luchtuitlaat 10 Waterreservoir 3 Handgreep waterreservoir 7 Luchtinlaat met luchtfilter 4 Rolwielen 8 Afvoer-aansluiting 9.2 Bedieningseenheid 11 Knop LOCK 14 Display 17 Knop POWER 12 Knop SPEED 15 Knop SET 13 Knop TIMER 16 Knop MODE...
  • Page 67: Opstelling

    10 Opstelling Gevaar voor letsel, explosie en brand. Stel het apparaat alleen op in ruimtes met een vloeroppervlak van meer dan 4 m². Zorg ervoor dat er geen brandbare gassen kunnen ontsnappen op de plaats van opstelling. Neem de volgende aanwijzingen voor het opstellen van het apparaat in acht: Controleer het apparaat na het uitpakken op beschadigingen en krassen.
  • Page 68: Selecteren Van Een Modus

    11.2 Selecteren van een modus Om de bedrijfsmodus te selecteren, drukt u op de knop MODE (16) tot de gewenste bedrijfsmodus op het display wordt weergegeven. U kunt kiezen uit de volgende bedrijfsmodi: Modus Display- Beschrijving aanduiding Auto Als de luchtvochtigheid groter is dan de ingestelde instelwaarde + 3%, schakelt de ventilator en de compressor in.
  • Page 69: Ventilator Instellen

    11.5 Ventilator instellen Druk op de knop SPEED (12) om de ventilatorsnelheid in te stellen. Opmerking: – Er zijn twee niveaus: hoog en laag. Het geactiveerde niveau wordt op het display (14) weergegeven. – Het ventilatorvermogen kan alleen in de bedrijfsmodus Auto worden ingesteld. 11.6 Ouderlijk toezicht activeren of deactiveren 1.
  • Page 70: Het Waterreservoir Legen

    11.8 Het waterreservoir legen Het apparaat onttrekt vocht aan de lucht en verzamelt het condenswater in het waterreservoir. Het water moet handmatig (wanneer het waterreservoir vol is) of continu worden afgetapt. 11.8.1 Het waterreservoir handmatig legen Als het waterreservoir vol is, gaat de indicator "Tank vol" branden en klinkt er een geluidssignaal. Om het waterreservoir te legen: 1.
  • Page 71: Problemen Oplossen

    12 Problemen oplossen Storing Reden Oplossing Apparaat werkt niet goed Apparaat niet aangesloten op het Apparaat op een werkend lichtnet stopcontact aansluiten en inschakelen Waterreservoir vol of niet correct Waterreservoir legen / correct geplaatst plaatsen Omgevingstemperatuur buiten het Neem de omgevingsvoorwaarden toegestane bereik in acht zoals beschreven in paragraaf “17 Technische...
  • Page 72: Reiniging En Onderhoud

    13 Reiniging en onderhoud Belangrijk: – Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplosmiddelen. Deze kunnen de behuizing beschadigen en ervoor zorgen dat het product niet goed werkt. – Dompel het product niet onder in water. 1. Schakel het product uit (zie paragraaf “11.1 Het apparaat aan- en uitzetten” op pagina 67). 2.
  • Page 73: Conformiteitsverklaring (Doc)

    15 Verwijdering Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
  • Page 74: Technische Gegevens

    17 Technische gegevens 17.1 Stroomvoorziening Ingangsspanning/-stroom ..... 220 − 240 V/AC, 50 Hz Opgenomen vermogen ....max. 200 W 17.2 Draadloze module Zendfrequentie ......2400 − 24835 MHz Zendvermogen ......≤20 dBm Bereik ........... 3 m 17.3 Omgevingsomstandigheden Bedrijfstemperatuur ...... +5 tot +35 °C Luchtvochtigheid tijdens gebruik ......
  • Page 76 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2023 by Conrad Electronic SE.

Table of Contents