cecotec TOAST AND TASTE EXTRA DOUBLE WHITE Instruction Manual
cecotec TOAST AND TASTE EXTRA DOUBLE WHITE Instruction Manual

cecotec TOAST AND TASTE EXTRA DOUBLE WHITE Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

TO A S T &TA S T E EXTRA DOUBLE WHITE
Tostador/ Toaster
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOAST AND TASTE EXTRA DOUBLE WHITE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec TOAST AND TASTE EXTRA DOUBLE WHITE

  • Page 1 TO A S T &TA S T E EXTRA DOUBLE WHITE Tostador/ Toaster Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 2. Vor dem Gebrauch 1. Piezas y componentes 3. Bedienung 2. Antes de usar 4.
  • Page 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Technische specificaties 6. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 7. Garantie en technische ondersteuning 8. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
  • Page 4 NOTA EU01_101307 - Toast&Taste Extra Double White ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
  • Page 6 Si el cable presenta daños, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor. No sitúe el aparato cerca de fuentes de calor, lugares con niveles altos de humedad o cerca de materiales inflamables.
  • Page 7: Safety Instructions

    - No intente reparar el aparato por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. - No se acepta ninguna responsabilidad de los daños eventuales o personales que pudieran derivar del mal uso del aparato o del incumplimiento de este manual de instrucciones.
  • Page 8 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any danger. - Place the appliance on an even, heat-resistant surface. Do not place the appliance near heat sources, places with high humidity levels, or combustible materials.
  • Page 9 - Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service for advice. - No liability is accepted for any possible damage or personal injury resulting from misuse of the appliance or non-compliance with these operating instructions.
  • Page 10: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l’appareil. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé...
  • Page 11 Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur. Ne placez l’appareil ni près de sources de chaleur, ni dans des endroits avec des niveaux d’humidité...
  • Page 12 éteignez-le immédiatement et débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Aucune responsabilité ne sera acceptée sur les possibles dommages personnels ou non qui puissent dériver d’une...
  • Page 13 Nähe von oder unter brennbaren Materialien wie Vorhängen verwendet werden. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. TOAST&TASTE EXTRA DOUBLE WHITE...
  • Page 14 - Stellen Sie das Gerät auf einer flachen und hitzebeständigen Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder brennbaren Materialien. - Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder andere Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Tauchen Sie elektrische Verbindungen nicht in Wasser.
  • Page 15: Istruzioni Di Sicurezza

    - Stellen Sie sicher, dass oberhalb des Geräts und auf beiden Seiten ausreichend Platz für eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden ist. - Decken Sie den Toaster nicht mit Alufolie oder ähnlichen Materialien ab. - Stecken Sie keine Gegenstände (Utensilien, Finger oder andere Fremdkörper) in das Gerät, da dies zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen kann.
  • Page 16 - Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare eventuali pericoli. - Collocare l'apparecchio su di una superficie piatta e resistente al calore.
  • Page 17 - Se l'apparecchio non funziona correttamente o se si notano fiamme o fumo, spegnerlo e scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente. - Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Per qualsiasi dubbio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. TOAST&TASTE EXTRA DOUBLE WHITE...
  • Page 18: Instruções De Segurança

    - Non si accetta nessuna responsabilità relativa ai danni eventuali o personali derivanti da un uso improprio dell'apparecchio o inadempienze di questo manuale di istruzioni. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as seguintes instruções antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores.
  • Page 19 Se o cabo apresentar danos, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Situe o produto numa superfície plana e resistente ao calor. Não utilize o dispositivo perto de fontes de calor, em lugares com níveis altos de humidade ou perto de materiais...
  • Page 20 - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Não se aceita nenhuma responsabilidade de danos eventuais ou pessoais que possam derivar do mau uso do aparelho ou do incumprimento deste manual de instruções.
  • Page 21 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij door het officiële Cecotec Service Centre worden vervangen om gevaar te voorkomen. - Plaats het toestel op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
  • Page 22 - Dompel de kabel, stekker of enig deel van het product niet onder in water of andere vloeistoffen. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het toestel inschakelt.
  • Page 23: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - De fabrikant is niet verantwoordelijk voor persoonlijke of materiële schade als gevolg van een foutief gebruik van het toestel of een gebruik dat niet overeenstemt met de instructies in deze handleiding.
  • Page 24 - Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Umieść urządzenie na płaskiej, żaroodpornej powierzchni. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, miejsc o dużej wilgotności lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.
  • Page 25 są uszkodzone lub jeśli nie działają prawidłowo, zostały upuszczone lub uszkodzone. - Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj kabla zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących powierzchni. Nie pozwól aby kabel zbliżył się do krawędzi powierzchni roboczej lub blatu.
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    Cecotec. - Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne lub osobiste szkody, które mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte následující pokyny.
  • Page 27 - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Je-li kabel poškozen, musí jej vyměnit oficiální servisní služba Cecotec, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. - Spotřebič postavte na rovný, žáruvzdorný povrch. Spotřebič neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, míst s vysokou vlhkostí...
  • Page 28 - Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. V případě pochybností kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. - Neneseme žádnou odpovědnost za případné nebo osobní škody, které mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití zařízení nebo nedodržení tohoto návodu k obsluze.
  • Page 29: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Retire todas las etiquetas adhesivas y limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
  • Page 30 ESPAÑOL ADVERTENCIA Es posible que, al calentar el aparato por primera vez, aparezca un leve olor a quemado y humo. Esto es consecuencia de los residuos de los productos de fabricación y no afecta a su funcionamiento. 3. FUNCIONAMIENTO Consejos para un tostado perfecto Diferentes tipos de pan tienen diferentes niveles de agua.
  • Page 31 ESPAÑOL 7. El pan saltará de forma automática y el dispositivo se apagará una vez que haya alcanzado el nivel de tostado seleccionado. Recalentar Introduzca las rebanadas de pan en la ranura. Utilice el nivel de potencia más bajo. Utilice esta función para recalentar únicamente pan, sin mantequilla ni otros productos.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente después de cada uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la superficie del producto. No sumerja el dispositivo en agua ni en cualquier otro líquido, y no lo lave en el lavavajillas.
  • Page 33 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 34: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Remove all stickers and wipe the outside of the toaster with a damp cloth. Make sure there is no packaging element inside the toaster.
  • Page 35: Operation

    ENGLISH WARNING A slight odour and smoke might appear when using the appliance for the first time. This is due to manufacturing-material residues and does not affect the operation of the appliance. 3. OPERATION Tips for ideal toasting results Different types of bread have varying moisture content. Therefore, the same toasting level can lead to different results.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Reheat Insert the slices of bread in the slots. Use the lowest power level. Use this function to reheat bread only, without butter or other products. If you wish to reheat pastry, place the warming rack on the toaster and place pastry on top.
  • Page 37: Technical Specifications

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 38 ENGLISH 8. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L..
  • Page 39: Pièces Et Composants

    état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Retirez tous les autocollants et essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chiffon humide.
  • Page 40 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Il est possible que, lorsque le produit chauffe pour la première fois, de la fumée et une légère odeur de brûlée apparaissent. Cela est dû aux résidus des produits servant à la fabrication de l’appareil et n’affectent en rien son fonctionnement. 3.
  • Page 41 FRANÇAIS Recommandation Il est recommandé de sélectionner le niveau 3 (niveau moyen) pour faire dorer le pain. Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il soit fixé dans sa position de blocage. Le témoin lumineux Stop s’allume et le grille-pain commence à fonctionner. Vous pouvez interrompre le processus de grillage à...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Vous pouvez interrompre le processus de décongélation à tout moment en appuyant sur le bouton Stop. Lorsque la nourriture est décongelée, elle sortira automatiquement et l’appareil s’éteindra. 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant après chaque utilisation et avant de le nettoyer.
  • Page 43 Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 44: Vor Dem Gebrauch

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie alle Aufkleber und wischen Sie die Außenseite des Toasters mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 45: Bedienung

    DEUTSCH HINWEIS: Es ist möglich, dass beim Aufwärmen des Gerätes zum ersten Mal ein Brandgeruch und Rauch erscheinen. Dies ist eine Konsequenz der Produktionsreste und beeinflusst nicht den Betrieb des Gerätes. 3. BEDIENUNG Tipps für perfektes Toasten Verschiedene Brotsorten haben einen unterschiedlichen Wassergehalt. Aus diesem Grund kann das gleiche Röstniveau zu unterschiedlichen Ergebnissen führen.
  • Page 46 DEUTSCH Senken Sie den Toasthebel, bis er in der verriegelten Position fest ist. Die „Stop“-Lampe leuchtet auf und der Toaster beginnt zu Toasten. Jede Funktion kann jederzeit durch Drücken der Stopptaste unterbrochen werden. Das Brot springt automatisch und das Gerät schaltet sich aus, sobald es die gewählte Röststufe erreicht hat.
  • Page 47: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG Trennen Sie das Gerät und schalten Sie es nach jedem Gebrauch aus der Steckdose aus und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder lagern. Verwenden Sie ein gleites, feuchtes Tuch, um den Außenteil des Gerätes zu reinigen. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser bzw.
  • Page 48: Garantie Und Kundendienst

    Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 49: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Rimuovere tutte le etichette adesive e pulire la parte interna del tostapane con un panno umido.
  • Page 50: Funzionamento

    ITALIANO AVVERTENZA È possibile che, riscaldando l’apparecchio per la prima volta, si noti un leggero odore di bruciato e fumo. Questo è il risultato di residui di fabbricazione e non influisce sul funzionamento delL′apparecchio. 3. FUNZIONAMENTO Suggerimenti per una tostatura perfetta Differenti tipi di pane hanno differenti livelli di umidità.
  • Page 51 ITALIANO 5. Abbassare la leva del tostapane verso il basso fino a che rimane ferma in posizione di blocco. L’indicatore luminoso di stop si accenderà e il tostapane comincerà a tostare. 6. Il processo di tostatura può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il tasto stop. 7.
  • Page 52: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa di corrente dopo ogni uso e prima di pulirlo. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo o riporlo. Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la superficie del prodotto. Non sommergere l’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido, non lavare in lavastoviglie.
  • Page 53 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 54 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Retire todos os autocolantes e limpe o exterior da torradeira com um pano húmido.
  • Page 55 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA É possível que, ao aquecer o produto pela primeira vez, apareça um leve cheiro a queimado e fumo. Isto é consequência dos resíduos dos produtos de fabricação e não afeta o seu funcionamento. 3. FUNCIONAMENTO Dicas para um resultado perfeito Diferentes tipos de pão têm diferentes níveis de água.
  • Page 56 PORTUGUÊS O processo de torrado pode ser interrompido em qualquer momento premindo o botão de stop. O pão saltará de forma automática e o dispositivo se apagará uma vez que tenha alcançado o nível de torrado selecionado. Reaquecer Introduza as fatias de pão na fenda. Utilize o nível de potência mais baixo.
  • Page 57: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue e desconecte o dispositivo da corrente elétrica depois de cada uso e antes de limpar. Permita que o produto se arrefeça antes de limpar ou guardar. Utilize um pano suave e húmido para limpar a superfície do produto. Não submerja o dispositivo em água nem em qualquer outro líquido e não o lave na máquina da louça.
  • Page 58 PORTUGUÊS 7. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
  • Page 59 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder alle stickers en veeg de buitenkant van de broodrooster af met een vochtige doek.
  • Page 60 NEDERLANDS WAARSCHUWING Het is mogelijk dat er een verbrande of rokerige geur uit het apparaat komt als u het voor de eerste keer inschakelt. Dit is het gevolg van stoffen die overblijven van het productieproces. Deze stoffen hebben geen effect op de werking van het apparaat. 3.
  • Page 61 NEDERLANDS Stel bruiningsgraad 3 (gemiddeld) in om het brood goudbruin te roosteren. Druk de roosterhendel naar beneden tot hij bevestigd is in de blokkeerpositie. Het stop- indicatielampje zal oplichten en de broodrooster zal beginnen met roosteren. U kunt de broodrooster stoppen op elk moment door op de stop-knop te drukken. Het brood zal automatisch omhoog komen en het apparaat zal zichzelf uitschakelen als de gewenste bruiningsgraad bereikt is.
  • Page 62: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Als de etenswaren zijn ontdooid, dan zal de roosterhendel automatisch omhoog komen en het apparaat zal zichzelf uitschakelen. 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact na elk gebruik en voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Page 63 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 64: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Usuń wszystkie naklejki i wytrzyj zewnętrzną część tostera wilgotną szmatką. Upewnij się, że w tosterze nie pozostały żadne elementy opakowania.
  • Page 65 POLSKI OSTRZEŻENIE Przy pierwszym nagrzewaniu urządzenia może pojawić się słaby zapach spalenizny i dymu. Jest to konsekwencja pozostałości produktów produkcyjnych i nie wpływa na ich działanie. 3. FUNKCJONOWANIE Wskazówki dotyczące idealnego tostu Różne rodzaje chleba mają różne poziomy wody. Z tego powodu ten sam poziom brązowienia może prowadzić...
  • Page 66 POLSKI Opuść dźwignię opiekania, aż zablokuje się w pozycji zablokowanej. Zapali się światło stop i toster zacznie opiekać. Proces opiekania można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk stop. Chleb wyskoczy automatycznie, a urządzenie wyłączy się, gdy osiągnie wybrany stopień zarumienienia. Podgrzewanie Włóż...
  • Page 67: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyłącz i odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego po każdym użyciu i przed czyszczeniem. Przed czyszczeniem lub przechowywaniem pozwól urządzeniu ostygnąć. Do czyszczenia powierzchni produktu używaj miękkiej, wilgotnej szmatki. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie i nie myj go w zmywarce. Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do czyszczenia prodkutu.
  • Page 68: Prawa Autorskie

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 8. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 69: Před Použitím

    Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Odstraňte všechny nálepky a otřete toustovač vlhkou utěrkou. Ujistěte se, že uvnitř...
  • Page 70 ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Typy pro dokonalé opékání Různé druhy chleba mají různé hladiny vlhkosti. Z tohoto důvodu může stejná úroveň opékání vést k různým výsledkům. Pokud chcete opékat chléb, který je mírně suchý, použijte nižší úroveň toastu. Chcete-li opékat čerstvý nebo celozrnný chléb, použijte vyšší úroveň toastů. Chléb s nerovným povrchem vyžaduje vyšší...
  • Page 71: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA montáži sklopte obě nohy stojanu dovnitř a umístěte je tak, aby konce nohou byly mírně zasunuty do otvorů. Chcete-li jej uložit, vytáhněte nohy ven. Sklopte páku opékání, dokud se nezajistí. Stiskněte tlačítko ohřátí. Upozornění Chléb nebo pečivo se nahřívají, ale nejsou opékané. Proces opětovného zahřívání...
  • Page 72: Technické Specifikace

    Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. TOAST&TASTE EXTRA DOUBLE WHITE...
  • Page 73 ČEŠTINA 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 76 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01240612...

Table of Contents