Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DISEÑO ORIGINAL
PATENTADO
ORIGINAL DESIGN
PATENTED
Desarrollo de producto /
Product development:
IDEILAN DISEÑO S.L.
ESB95146460
Estartetxe 5
48940 Leioa - Vizcaya – Spain
www.ideilan.com
Para más información /
For more information:
www.kguardbag.com
/ info@kguard.es
GARANTÍA
Para activar tu garantía envía un correo con tus datos a info@kguard.es. La garantía cubre defectos de fabricación. El
ticket de compra debe de conservarse para poder acogerse a la garantía. Los daños producidos por un uso incorrecto
no están asegurados. Sigue las instrucciones y consejos de mantenimiento y utilización. Diseñado con criterios de Eco
Diseño y Sostenibilidad.
WARRANTY
To activate your warranty send an e-mail with your data to info@kguard.es. Warranty covers manufacturing defects.
Proof of purchase must be provided to claim under warranty. Damages for incorrect use are not covered under
warranty. Follow the instructions and tips for maintenance and use. Designed following Eco Design and Sustainability
guidelines.
MANTENIMIENTO Y CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Para garantizar que KGUARD HydrationBag mantenga las prestaciones de forma óptima a lo largo del tiempo, se
recomienda seguir las siguientes pautas:
1.
Antes de cada uso comprobar el estado del producto: vejiga de hidratación y cable sin agujeros, costuras de
la mochila en buenas condiciones. Comprobar que dispones de todos los elementos: boquilla, cinta de velcro
de cierre, etc.
2.
Tras el uso de KGUARD HydrationBag, si ha estado en contacto con agua salada, sudor o suciedad, acláralo
con agua dulce. Limpiar la parte que ha estado en contacto con el líquido con agua y jabón.
3.
Evitar dejar el producto durante mucho tiempo en contacto directo con el sol, sobre todo si contiene líquido
dentro.
MAINTENANCE AND USE TIP
To ensure that the KGUARD HydrationBag maintains optimum performance over time, the following guidelines are
recommended:
1.
Before each use, check the condition of the product: hydration bladder and cable without holes, backpack
seams in good condition. Check that you have all the elements: mouthpiece, velcro closure tape, etc.
2.
After using the KGUARD HydrationBag, if it has been in contact with salt water, sweat or dirt, rinse it with
fresh water. Clean the part that has been in contact with the liquid with soap and water.
3.
Avoid leaving the product in direct contact with the sun for a long time, especially if it contains liquid inside.
MATERIALES Y CARACTERÍSTICAS
BANDA ELÁSTICA DE POLIÉSTER, NEOPRENO, SILICONA Y OTROS PLÁSTICOS DE USO
ALIMENTARIO. Ideal para entornos salinos. Larga vida útil. Alta resistencia a la deformación. Flexible y
adaptable. Textura interior de los tirantes para una mejor sujeción. Resistente a temperaturas extremas y
cambios de temperatura bruscos.
ELEMENTO DE HIDRATACIÓN CONSTANTE PARA ENTRENAMIENTOS, COMPETICIONES Y LARGAS
SESIONES DE ACTIVIDAD.
SE AJUSTA A LA FORMA DE TU ESPALDA. NO DEJA NINGÚN ELEMENTO COLGANTE.
COSTURAS REFORZADAS.
KGUARD HydrationBag
SAFE & DRY
INSTRUCCIONES DE USO
POR FAVOR LEER ANTES DE USAR
IMPORTANTE:
Para un uso y cuidado óptimo del contenido se recomienda
utilizar el producto tal y como se recoge en las instrucciones.
USER INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE USE
For optimal use and care of the content, it is recommended to
follow these instructions before using.
IMPORTANT:

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HydrationBag and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kguard HydrationBag

  • Page 1 Check that you have all the elements: mouthpiece, velcro closure tape, etc. After using the KGUARD HydrationBag, if it has been in contact with salt water, sweat or dirt, rinse it with fresh water. Clean the part that has been in contact with the liquid with soap and water.
  • Page 2  LIMPIADO Y SECADO FÁCIL QUE APORTA HIGIENE.  Dimensiones (aprox.): La mochila de neopreno mide 31cm de largo y 18cm de ancho. Los tirantes son elásticos; su longitud en reposo es de 45cm, agrandable a 85cm aproximadamente. Los tirantes son 3cm de ancho.
  • Page 3: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO / USER INSTRUCTIONS KGUARD HydrationBag consiste en / KGUARD HydrationBag consists of: 1.- Mochila / Backpack: Tirantes de la mochila / backpack straps Boquilla / mouthpiece KGUARD Velcro de sujeción HydrationBag del tubo / tube fastening velcro SAFE &...
  • Page 4 KGUARD HydrationBag viene pre montado. Para introducir el agua o líquido, se debe sacar la vejiga de hidratación, desmontar el tubo, llenarlo y volver a colocar el tubo. Después introducir el conjunto en la mochila.
  • Page 5 IMPORTANT: During the filling of the bag it is important not to untie the closure tape of the bladder. Una vez llena, montaremos KGUARD HydrationBag de la siguiente manera / Once full, we will assemble the KGUARD HydrationBag as follows: Abre la boquilla haciéndola girar según las instrucciones de la propia boquilla.
  • Page 6 Introduce el tubo por la pieza negra - cuello interior de cierre hasta que se deje de ver el plástico del tubo, y toquen la funda de neopreno con la pieza negra cuello interior de cierre / Insert the tube through the black piece - interior neck closure until the plastic of the tube is no longer visible, and touch the neoprene cover with the black piece inside closing neck.
  • Page 7 La mochila debe quedar pegada a la parte superior de la espalda To put on the KGUARD HydrationBag insert each arm through each of the shoulder straps. The straps are elastic and resistant, so you can stretch without fear. The backpack should be attached to the upper part of the back.
  • Page 8 Tras la actividad, para desechar el resto de agua o líquido que ha quedado dentro de KGUARD HydrationBag, abre el bolsillo de la mochila de neopreno y saca la vejiga de hidratación, dejando que el tubo se deslice por el interior de la mochila.
  • Page 9 Después introducir todo ello en la mesh bag. To store the KGUARD HydrationBag, it is best to reintroduce the tube into the black piece - inner closure neck, reintroduce the hydration bladder into the neoprene backpack and hook the tube to Velcro straps.
  • Page 10 Limpiar y secar KGUARD HydrationBag / Clean and dry KGUARD HydrationBag. El lavado y secado de KGUARD HYDRATIONBAG es sencillo e intuitivo. Washing and drying KGUARD HYDRATIONBAG is simple and intuitive. Desmonta KGUARD HydrationBag / disassemble KGUARD HydrationBag. Ya tenemos cada componente por separado para proceder a su limpiado y secado. / Now we have each component separately to proceed with cleaning and drying.
  • Page 11 Right side Del revés / Inside out Una vez limpio, hay que volver a montar KGUARD HYDRATIONBAG / Once cleaned, the KGUARD HYDRATIONBAG must be reassembled: Monta el tubo: Introduce el tubo de plástico por su funda de neopreno completamente. / Assemble the tube: insert the plastic tube through its neoprene sleeve completely.
  • Page 12 / Once the bladder is inside, close the pocket of the neoprene backpack. It is now ready to use again or store in the mesh bag. Otras funcionalidades en KGUARD HYDRATIONBAG / Other features in KGUARD HYDRATIONBAG El interior de la mochila de neopreno tiene dos pequeños lazos en bucle donde puedes colgar pequeños...
  • Page 13 El funcionamiento de KGUARD HydrationBag es el mismo, solo que el tubo podrá pasar por encima del hombro, además de por debajo. / The operation of the KGUARD HydrationBag is the same, only the tube can go over the shoulder as well as underneath.
  • Page 14 Klettverschlussband Après avoir utilisé usw. 2. Dopo aver utilizzato il KGUARD d'hydratation KGUARD, s'il a été en HydrationBag, se è stato a contatto con contact avec de l'eau salée, de la 2. Wenn der KGUARD HydrationBag acqua salata, sudore sporcizia, sueur ou de la saleté, rincez-le à...
  • Page 15 GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L'USO Le sac d'hydratation KGUARD se KGUARD HydrationBag besteht aus: KGUARD HydrationBag è composto da: compose des éléments suivants 1.- Rucksack. Mit Schulterriemen, 1.- Zaino. Con spallacci, chiusura del 1. un sac à dos. Avec des bretelles, Klettverschluss für den Schlauch,...
  • Page 16 Blase nicht zu lösen. Une fois rempli, assemblez le sac Nach dem Befüllen setzen Sie den Una volta riempito, assemblare il d'hydratation KGUARD comme suit : KGUARD HydrationBag wie folgt KGUARD HydrationBag come segue: zusammen: 1. ouvrez l'embout en le tournant 1.
  • Page 17 Kopf, und das restliche contient. Wasser oder Getränk wird Per riporre la KGUARD HydrationBag è herausfallen. Sie können die meglio reinserire il tubo nella chiusura Pour ranger le sac d'hydratation Trinkblase so stark interna del collo in silicone nero, KGUARD, il est préférable de...
  • Page 18 Wachstum von Pilzen auf der Blase. Après le nettoyage, le sac Nach der Reinigung muss der Dopo la pulizia, il KGUARD d'hydratation KGUARD doit être KGUARD HYDRATIONBAG wieder HYDRATIONBAG deve essere remonté : zusammengebaut werden: rimontato: 1.
  • Page 19 à dos en eines der oberen Löcher des Il funzionamento del KGUARD néoprène. Neopren-Rucksacks ragen lassen. HydrationBag è lo stesso, solo che il tubo potrà passare sopra la spalla. Le fonctionnement du sac Die Bedienung des KGUARD d'hydratation KGUARD est le même,...
  • Page 20 FÖR UNDERHÅLL KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA GEBRUIK ANVÄNDNING Aby zapewnić, że worek KGUARD Om ervoor te zorgen dat de KGUARD För att säkerställa att KGUARD HydrationBag zachowa optymalną HydrationBag na verloop van tijd HydrationBag bibehåller optimal wydajność przez długi czas, zaleca optimaal blijft presteren, worden de prestanda över tid rekommenderas...
  • Page 21: Instrukcje Użytkowania

    Następnie włóż zestaw do plecaka. plaatst u de slang terug. Plaats sedan in enheten i ryggsäcken. vervolgens het geheel in de rugzak. Aby wyjąć worek KGUARD Om de KGUARD HydrationBag te Så här tar du bort KGUARD verwijderen: HydrationBag: HydrationBag: 1) otworzyć...
  • Page 22 PODCZAS AKTYWNOŚCI SPORTACTIVITEITEN SPORTAKTIVITETER SPORTOWYCH Aby założyć plecak KGUARD Om de KGUARD HydrationBag aan te För att ta på dig KGUARD HydrationBag, należy przełożyć trekken, steek je elke arm door elk van HydrationBag för du in varje arm de riemen van de rugzak. De riemen ramiona przez paski plecaka.
  • Page 23 Om de KGUARD HydrationBag op te Aby przechowywać worek bergen kun je het beste de binnenband För att förvara KGUARD weer in de zwarte siliconen neksluiting KGUARD HydrationBag, najlepiej HydrationBag är det bäst att...
  • Page 24 Ten proces czyszczenia znacznie wydłuża żywotność pęcherza hydracyjnego i zapobiega rozwojowi grzybów na pęcherzu. Na het reinigen moet de KGUARD Po wyczyszczeniu worek KGUARD Efter rengöring måste KGUARD HYDRATIONBAG należy ponownie HYDRATIONBAG weer in elkaar HYDRATIONBAG återmonteras: zmontować:...
  • Page 25 De werking van de KGUARD KGUARD HydrationBag fungerar på Działanie plecaka KGUARD HydrationBag is hetzelfde, alleen zal samma sätt, men slangen kommer att de slang over de schouder kunnen HydrationBag jest takie samo, tylko kunna passera över axeln.
  • Page 26 RECOMENDAÇÕES DE RADY PRO ÚDRŽBU A POUŽÍVÁNÍ UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO E USO Aby si hydratační vak KGUARD Para garantir que o HydrationBag Para garantir que a KGUARD udržel po určitou dobu optimální KGUARD mantém um desempenho HydrationBag mantenha o výkonnost, doporučujeme dodržovat ótimo ao longo do tempo,...
  • Page 27 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO O KGUARD HydrationBag é O KGUARD HydrationBag consiste KGUARD HydrationBag se skládá z: composto por: 1.- Batoh. S ramenními popruhy, suchým zipem pro hadičku, kapsou a 1.- Mochila. Com alças para os 1.- Mochila.
  • Page 28 Está agora pronta a ser uso. utilizada. MONTÁŽ HYDRATAČNÍHO VAKU MONTAGEM DO SACO DE AJUSTE DA BOLSA DE KGUARD A JEHO POUŽITÍ PŘI HIDRATAÇÃO KGUARD E SUA HIDRATAÇÃO KGUARD E SEU UTILIZAÇÃO DURANTE AS USO DURANTE ATIVIDADES SPORTOVNÍCH AKTIVITÁCH...
  • Page 29 Após a atividade, para descartar zbavit zbytků vody nebo tekutiny v qualquer resto de água ou líquido no qualquer água ou líquido restante na KGUARD HydrationBag, abra o bolso KGUARD HydrationBag, abra o bolso batohu KGUARD HydrationBag, otevřete kapsu neoprenového batohu...
  • Page 30 Por exemplo, pode hidratação. Por exemplo, você pode guardar chaves. guardar chaves. Existuje ještě jeden způsob, jak Há outra forma de utilizar o KGUARD Há outra maneira de usar a KGUARD používat hydratační vak KGUARD HYDRATIONBAG: colocando a HYDRATIONBAG: colocando a HYDRATIONBAG: umístěním...
  • Page 31 ombro. NOTA sobre a regulação do tubo: OBSERVAÇÃO sobre o ajuste do POZNÁMKA k nastavení trubek: tubo: Délku trubky je možné upravit É possível adaptar o comprimento do tubo cortando-o à distância que É possível adaptar o comprimento do zkrácením na vzdálenost, která uživateli nejlépe vyhovuje.
  • Page 32 ティの基準で設計されています。 RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE OG BAKIM VE KULLANIM İPUÇLARI メンテナンスと使用のヒント BRUG For at sikre, at KGUARD HydrationBag KGUARD HydrationBag'in zaman KGUARDハイドレーションバッグ içinde optimum performansı bevarer sin optimale ydeevne over tid, が長期間にわたって最適な性能を sürdürmesini sağlamak için anbefales følgende retningslinjer: 維持するために、以下のガイドラ...
  • Page 33 VIGTIGT: Når blæren fyldes, er det 、ブラダーのシールテープを剥が vigtigt ikke at løsne blærens açmamak önemlidir. さないように注意してください。 forseglingstape. Når KGUARD HydrationBag er fyldt, Doldurduktan sonra KGUARD 充填が完了したら、次のように HydrationBag'i aşağıdaki gibi monte samles den på følgende måde: KGUARD HydrationBagを組み立て edin: ます:...
  • Page 34 HYDRATIONBAG OG BRUG AF DEN の装着とスポーツ時の使用につい SPOR FAALİYETLERİ SIRASINDA UNDER SPORTSAKTIVITETER て KULLANIMI For at tage KGUARD HydrationBag på KGUARD HydrationBag'i takmak KGUARD HydrationBagを装着する için, her bir kolu sırt çantasının her skal du stikke hver arm gennem hver af には、バックパックのストラップ...
  • Page 35 た水や飲み物が落ちてきます。ハ イドレーション・ブラダーを好き Når du skal opbevare KGUARD KGUARD HydrationBag'i saklamak なだけ絞って、中の水を抜くこと HydrationBag, er det bedst at sætte için en iyisi tüpü siyah silikon iç ができます。 boyun kapağına tekrar takmak, slangen ind i den sorte indvendige hidrasyon kesesini neopren sırt silikonehalslukning, sætte væskeblæren...
  • Page 36 ömrünü büyük ölçüde uzatır ve kesede mantar oluşumunu 乾燥させます。 önler. この洗浄プロセスにより、ハイド レーション・ブラダーの寿命が大 幅に延び、ブラダーの真菌の繁殖 を防ぐことができます。 洗浄後、KGUARD Efter rengøring skal KGUARD Temizledikten sonra KGUARD HİDRASYON ÇANTASI yeniden HYDRATIONBAG samles igen: HYDRATIONBAGを再び組み立て monte edilmelidir: る必要があります: 1. Monter slangen: Før plastslangen helt igennem neoprenhylsteret.
  • Page 37 ことができます。 KGUARD HİDRASYON ÇANTASI'nı Der er en anden måde at bruge KGUARD HYDRATIONBAGを使用 kullanmanın başka bir yolu daha KGUARD HYDRATIONBAG på: ved at するもう一つの方法があります: vardır: hidrasyon kesesini aşağı placere væskeblæren opad i stedet for ハイドレーション・ブラダーを下 yerine yukarı doğru yerleştirerek.