Download Print this page
Hide thumbs Also See for LumiSpa iO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
®
QUICK START GUIDE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LumiSpa iO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ageLOC LumiSpa iO

  • Page 1 ® ® QUICK START GUIDE...
  • Page 3 16 - 21 Snelstartgids LumiSpa iO 22 - 27 Guida di avvio rapido LumiSpa iO 28 - 33 Guía de inicio rápido del LumiSpa iO 34 - 39 Guia de Início Rápido LumiSpa iO 40 - 45 LumiSpa iO Opstartsguide...
  • Page 4 Only use the provided charger. Do not attempt to charge using any other inductive charger. If damaged, contact Nu Skin Support Services. • Do not leave ageLOC LumiSpa iO in an overly hot or cold environment for prolonged periods of time. Store in an indoor environment.
  • Page 5 • Do not use power cord in a wet environment. ageLOC LumiSpa iO is safe to use in the shower or wet environment. However, do not use the power cord in a wet environment, near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
  • Page 6 Back Indicator Lights CHARGING YOUR AGELOC® LUMISPA® iO Place the ageLOC LumiSpa iO magnetic charger on your ageLOC LumiSpa iO device until fully charged. NOTE: When the device is fully charged, the lights will display green. A full charge will last at least a week with...
  • Page 7 USING YOUR AGELOC® LUMISPA® iO STEP 1 Moisten face with lukewarm water. Apply an ample amount of ageLOC LumiSpa Activating Cleanser to all areas of the face, avoiding the eye area and lips. STEP 2 Wet Silicone Head by placing it under running water.
  • Page 8: Device Disposal

    Because ageLOC LumiSpa iO contains electronic components and a lithium- ion battery pack, it must be disposed of separately from household waste. When ageLOC LumiSpa iO reaches its end of life, contact local authorities to learn about disposal and recycling options.
  • Page 9: Technical And Regulatory Information

    EU SIMPLIFIED DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, NSE Products Europe BV declares that ageLOC LumiSpa iO complies with the essential requirements and the applicable provisions of Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://bit.ly/3w7HlXA...
  • Page 10 Fahrzeug zurücklassen. Vor dem Versand des Geräts ist der Paketdienstleister oder vor der Mitnahme an Bord eines Flugzeugs die Luftfahrtgesellschaft zu konsultieren. • Akkus wie die im ageLOC LumiSpa iO Gerät verwendeten benötigen eine Mindestladung, um ordnungsgemäß funktionieren zu können. Für eine optimale Akkulaufzeit empfehlen wir, das Gerät zu laden, sobald ein niedriger...
  • Page 11 Anleitung beschrieben. • Nicht für eine übermäßig lange Zeit auf einem Hautbereich verweilen. • Das Gerät nur nach Anweisung verwenden und nicht auf gereizter Haut oder erhabenen Leberflecken. • Den ageLOC LumiSpa iO Accent Head nicht in der Dusche verwenden.
  • Page 12 Magnetic Charger hintere Kontrollleuchten AUFLADEN DEINES AGELOC® LUMISPA® iO GERÄTS Setze den ageLOC LumiSpa iO Magnetic Charger auf dein ageLOC LumiSpa iO Gerät, bis dieses vollständig geladen ist. HINWEIS: Bei vollständiger Ladung leuchten die Anzeigen grün. Bei normalem Gebrauch reicht eine...
  • Page 13 VERWENDUNG DEINES AGELOC® LUMISPA® iO SCHRITT 1 Befeuchte dein Gesicht mit lauwarmem Wasser. Trage eine großzügige Menge ageLOC LumiSpa Activating Cleanser auf alle Gesichtsbereiche auf. Den Augenbereich und die Lippen auslassen. SCHRITT 2 Befeuchte den Silikonaufsatz unter fließendem Wasser. Zum Starten den Netzschalter drücken.
  • Page 14: Wartung

    SO VERBINDEST DU DEIN AGELOC® LUMISPA® iO MIT DER APP Lade die Nu Skin Vera™ App vom App Store® oder Google Play Store herunter, um deinen ageLOC LumiSpa iO optimal nutzen zu können. Apple und das Apple-Logo sind Marken der Apple Inc.
  • Page 15: Europäische Union

    Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt NSE Products Europe BV, dass der Funkanlagentyp ageLOC LumiSpa iO den geltenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://bit.ly/3w7HlXA FÜR WEITERE...
  • Page 16 L’appareil ageLOC LumiSpa iO, la tête Accent Head et l’embout en silicone ne sont pas des jouets. Ils ne doivent pas se trouver à la portée des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 17 • Ne restez pas trop longtemps sur une seule zone de la peau. • Utilisez l’appareil uniquement tel que cela est indiqué et ne l’utilisez pas sur une peau lésée ou des grains de beauté surélevés. • La tête ageLOC LumiSpa iO Accent Head ne doit pas être utilisée sous la douche.
  • Page 18 Témoins lumineux à l’arrière CHARGER VOTRE APPAREIL AGELOC® LUMISPA® iO Posez le chargeur magnétique sur votre appareil ageLOC LumiSpa iO jusqu’à ce que celui-ci soit complètement chargé. REMARQUE : lorsque l’appareil est complètement chargé, les témoins deviennent verts. Une charge complète dure au moins une semaine dans des conditions d’utilisation normales.
  • Page 19 UTILISER VOTRE APPAREIL AGELOC® LUMISPA® iO ÉTAPE  1 Humidifiez votre visage avec de l’eau tiède. Appliquez une quantité suffisante de l’ageLOC LumiSpa Activating Cleanser sur toutes les zones de votre visage, en évitant le contour des yeux et les lèvres.
  • Page 20: Maintenance

    électriques et un bloc batterie lithium-ion, il doit être éliminé séparément des ordures ménagères. Lorsque l’appareil ageLOC LumiSpa iO atteint la fin de son cycle de vie, contactez les autorités locales pour connaître les solutions de mise au rebut et de recyclage.
  • Page 21: Union Européenne

    DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE Par la présente, NSE Products Europe BV déclare que l’appareil ageLOC LumiSpa iO est conforme aux exigences essentielles et dispositions applicables de la Directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse http://bit.ly/3w7HlXA SCANNEZ LE CODE ...
  • Page 22 Gebruik alleen de meegeleverde oplader. En absoluut geen andere inductieve oplader. Neem in geval van schade contact op met Nu Skin Support Services. • Stel de ageLOC LumiSpa iO niet voor langere tijd bloot aan een extreem warme of koude omgeving. Bewaar het binnenshuis.
  • Page 23 • Stel de magnetische oplader van de ageLOC LumiSpa iO niet bloot aan water. • De ageLOC LumiSpa iO kan onder de douche of in een vochtige omgeving worden gebruikt. Gebruik de stroom- kabel daarentegen niet in een vochtige omgeving of in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere water- reservoirs.
  • Page 24 ZO LAAD JE DE AGELOC® LUMISPA® iO OP Plaats de magnetische oplader van de ageLOC LumiSpa iO net zolang op je ageLOC LumiSpa iO totdat deze volledig opgeladen is. LET OP: Zodra het apparaat volledig opgeladen is, licht het display groen op. Als je het apparaat gebruikt zoals...
  • Page 25 ZO GEBRUIK JE DE AGELOC® LUMISPA® iO STAP 1 Maak je gezicht nat met lauw water. Breng een royale hoeveelheid ageLOC LumiSpa Activating Cleanser aan op alle delen van je gezicht. Vermijd hierbij de oogzone en de lippen. STAP 2 Bevochtig het siliconen opzetstuk door het onder de kraan te houden.
  • Page 26 Droog het apparaat met een doek. ZO VERBIND JE DE AGELOC® LUMISPA® iO MET DE APP Om optimaal te profiteren van de ageLOC LumiSpa iO is er de Nu Skin Vera™-app. Deze kun je downloaden in de App Store® of in de Google Play Store.
  • Page 27: Europese Unie

    EU VEREENVOUDIGDE CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart NSE Products Europe BV dat de ageLOC LumiSpa iO voldoet aan de essentiële vereisten en de toepasselijke bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op: http://bit.ly/3w7HlXA.
  • Page 28 Il dispositivo ageLOC LumiSpa iO, la testina Accent e la punta in silicone non sono giocattoli e occorre assicurarsi che i bambini non ci giochino né...
  • Page 29 • Non usare solventi chimici aggressivi o detergenti abrasivi sul dispositivo ageLOC LumiSpa iO. • Non condividere le testine in silicone. • Non utilizzare ageLOC LumiSpa iO più a lungo o più spesso rispetto al tempo di applicazione indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 30 SISTEMA AGELOC® LUMISPA® iO ageLOC® LumiSpa® iO è un sistema a doppia azione che rende la pelle più liscia detergendola in profondità con una singola applicazione. Usare mattino e sera per la detersione: in questo modo, l’aspetto della pelle migliorerà nel corso del tempo. A ogni applicazione vedrai una pelle più...
  • Page 31 USARE AGELOC® LUMISPA® iO FASE 1 Inumidire il viso con acqua tiepida. Applicare una generosa quantità di ageLOC LumiSpa Activating Cleanser su tutto il viso, evitando contorno occhi e labbra. FASE 2 Inumidire la testina in silicone con acqua corrente.
  • Page 32: Smaltimento Del Dispositivo

    SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO È necessario smaltire correttamente ageLOC LumiSpa iO in base alle leggi e alle normative locali. Poiché ageLOC LumiSpa iO contiene componenti elettronici e un pacco batterie agli ioni di litio, deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
  • Page 33: Unione Europea

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SEMPLIFICATA DELL’UE Con la presente NSE Products Europe BV dichiara che ageLOC LumiSpa iO è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: http://bit.ly/3w7HlXA SCANSIONA PER SAPERNE DI PIÙ...
  • Page 34 • No intentes sustituir la batería. Este aparato contiene una batería que no se puede reemplazar. • Ten en cuenta que el ageLOC LumiSpa iO se carga por inducción. Utiliza solo el cargador provisto. No intentes cargarlo usando ningún otro cargador inductivo. Si está...
  • Page 35 • No uses el cable de corriente en un entorno húmedo. Sí es seguro usar el ageLOC LumiSpa iO en la ducha o en un entorno húmero. No obstante, no utilices el enchufe de corriente en un entorno húmedo ni cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Page 36 CÓMO CARGAR TU AGELOC® LUMISPA® iO Coloca el cargador magnético ageLOC LumiSpa iO en tu dispositivo ageLOC LumiSpa iO hasta que esté totalmente cargado. NOTA: Cuando el dispositivo esté totalmente cargado, las luces cambiarán a verde. Una carga completa dura...
  • Page 37 CÓMO UTILIZAR TU AGELOC® LUMISPA® iO PASO 1 Humedécete la cara con agua templada. Aplica una cantidad generosa de ageLOC LumiSpa Activating Cleanser a todas las áreas de la cara, evitando las zonas de los ojos y los labios. PASO 2 Humedece el cabezal de silicona colocándolo...
  • Page 38 él sin mezclarlo con los residuos del hogar. Cuando el ageLOC LumiSpa iO llegue al fin de su vida útil, contacta con las autoridades locales para consultar dónde se encuentran los puntos de desecho y reciclaje.
  • Page 39: Unión Europea

    SIMPLIFICADA CON LA UE Por la presente, NSE Products Europe BV declara que el dispositivo ageLOC LumiSpa iO cumple con los requisitos básicos y las cláusulas aplicables de la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE se encuentra en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 40 A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • O ageLOC LumiSpa iO contém baterias de iões de lítio. Para evitar possíveis danos ou ferimentos, nunca exponha o aparelho ao calor. Não o armazene junto a uma fonte de calor como um radiador, fogo ou uma ventilação de...
  • Page 41 • Não use produtos químicos ou abrasivos no aparelho ageLOC LumiSpa iO. • Não partilhe Discos de Silicone. • Não use o ageLOC LumiSpa iO durante mais tempo ou com mais frequência do que o tempo de aplicação indicado nas instruções de utilização.
  • Page 42 AGELOC® LUMISPA® iO SYSTEM O ageLOC® LumiSpa® iO é um sistema de ação dupla que proporciona os benefícios de suavização da pele e de limpeza profunda numa única aplicação. Utilize de manhã e à noite para limpar e melhorar o aspeto da sua pele, que é...
  • Page 43 UTILIZAÇÃO DO AGELOC® LUMISPA® iO PASSO 1 Humedeça o rosto com água tépida. Aplique uma grande quantidade de Activating Cleanser do ageLOC LumiSpa em todas as zonas do rosto, evitando a zona dos olhos e dos lábios. PASSO 2 Molhe o Disco de Silicone colocando-o debaixo de água...
  • Page 44: Eliminação Do Aparelho

    ELIMINAÇÃO DO APARELHO Deve eliminar o ageLOC LumiSpa iO de acordo com as leis e os regulamentos locais. Uma vez que o ageLOC LumiSpa iO contém componentes eletrónicos e um conjunto de baterias de iões de lítio, o aparelho deve ser eliminado separadamente do...
  • Page 45 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA DA UE Por este meio, a NSE Products Europe BV declara que o ageLOC LumiSpa iO cumpre os requisitos essenciais e as disposições aplicáveis da Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está...
  • Page 46 Kontakt Nu Skin Support i tilfælde af skader. • Undgå at efterlade ageLOC LumiSpa iO i meget kolde eller varme omgivelser i længere tid. Opbevares indendørs. • Det optimale temperaturområde for enheden er mellem 10°C til 27°C (50°F til 80°F).
  • Page 47 ANVENDELSE • Opbevares utilgængeligt for børn. • Anvend ikke apparatet, hvis silikonehovedet er beskadiget. • Udsæt ikke den magnetiske oplader til ageLOC LumiSpa iO for vand. • Brug ikke ledningen i våde omgivelser. ageLOC LumiSpa iO er sikker at bruge i brusebad eller i våde omgivelser. Brug dog ikke ledningen i et vådt miljø, i nærheden af badekar, brusere,...
  • Page 48 OPLADNING AF DIN AGELOC® LUMISPA® iO Placer ageLOC LumiSpa iO-magnetopladeren på din ageLOC LumiSpa iO-enhed, indtil den er fuldt opladet. BEMÆRK: Når enheden er fuldt opladet, vil lysene blive grønne. En fuld opladning vil vare mindst en uge med standardbrug.
  • Page 49 SÅDAN BRUGER DU DIN AGELOC® LUMISPA® iO TRIN 1 Fugt ansigt og hals med lunkent vand. Påfør en rigelig mængde ageLOC LumiSpa Activating Cleanser på alle områder af ansigtet, undgå øjenområdet og læberne. TRIN 2 Gør silikonehovedet vådt ved at placere det under rindende vand.
  • Page 50: Bortskaffelse Af Apparatet

    Tør apparatet. TILSLUT DIN AGELOC® LUMISPA® iO TIL APPEN For at få for den fulde ageLOC LumiSpa iO-oplevelse skal du downloade Nu Skin Vera™-appen fra App Store® eller Google Play Store. Apple og Apple-logoet er varemærker tilhørende Apple Inc.
  • Page 51 EU FORENKLET OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer NSE Products Europe BV, at ageLOC LumiSpa iO overholder de væsentlige krav og de gældende bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: http://bit.ly/3w7HlXA...
  • Page 52 Kontakta Nu Skins supporttjänster vid skada. • Lämna inte din ageLOC LumiSpa iO-apparat i en överdrivet varm eller kall miljö under en längre tid.. Förvaras inomhus. • Det optimala temperaturintervallet för apparaten ligger på...
  • Page 53 • Utsätt inte ageLOC LumiSpa iO:s magnetiska laddare för vatten. • ageLOC LumiSpa iO är säker att använda i duschen och i våt miljö, men inte elkabeln. Använd därför inte elkabeln i våt miljö eller nära badkar, dusch, handfat eller vattenfyllda behållare.
  • Page 54 Magnetisk laddare Bakre indikatorlampa LADDA DIN AGELOC® LUMISPA® iO-APPARAT Placera den magnetiska ageLOC LumiSpa iO-laddaren på ageLOC LumiSpa iO-apparaten tills den är fulladdad. OBS! Indikatorlamporna lyser grönt när apparaten är fulladdad. En fulladdning varar minst en vecka vid vanlig användning.
  • Page 55 SÅ ANVÄNDER DU AGELOC® LUMISPA® iO-APPARATEN STEG 1 Fukta ansiktet med ljum- met vatten. Applicera en liten mängd ageLOC LumiSpa Activating Cleanser på alla ansikts- ytor, undvik områden runt ögon och läppar. STEG 2 Blöt silikonhuvudet genom att placera det under rinnande vatten.
  • Page 56 ANSLUT DIN AGELOC® LUMISPA® iO-APPARAT TILL APPEN Ladda ner Nu Skin Vera™-appen från App Store® eller Google Play Store för att få tillgång till alla fördelarna med ageLOC LumiSpa iO-upplevelsen. Apple och Apples logotyp och varumärken tillhör Apple Inc. Google Play och Google Plays logotyp och varumärken tillhör Google LLC.
  • Page 57 Uppfyller kraven i direktiv 2011/65/EU om begränsning av användning av farliga ämnen. FÖRENKLAD FÖRKLARING OM EU- ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar NSE Products Europe BV att ageLOC LumiSpa iO uppfyller grundkraven i tillämpliga bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. Hela förklaringen om EU-överensstämmelse finns tillgänglig på...
  • Page 58 Ikke forsøk å lade med noen annen induksjonslader. Kontakt Nu Skin-kundeservice ved skade. • Unngå å la ageLOC LumiSpa ligge i et svært varmt eller kaldt miljø over lengre tid. Skal oppbevares innendørs. • Det optimale temperaturområdet for apparatet er mellom 10 °C og 27 °C (50 °F til 80 °F).
  • Page 59 • Ikke bruk over lengre tid på ett og samme hudområde. • Apparatet må bare brukes som anvist, og aldri brukes på hud med skader eller føflekker som ikke er flate. • ageLOC LumiSpa iO Accent Head må ikke brukes i dusjen.
  • Page 60 Bakre indikatorlamper LADE DITT AGELOC® LUMISPA® iO Plasser den magnetiske laderen for ageLOC LumiSpa på ageLOC LumiSpa-apparatet, til det er helt fulladet. MERK: Når apparatet er fulladet lyser lampene grønt. En fullading varer i minst én uke med vanlig bruk.
  • Page 61 BRUKE DITT AGELOC® LUMISPA® iO TRINN 1 Fukt ansiktet med lunkent vann. Påfør rikelig med ageLOC LumiSpa Activating Cleanser i hele ansiktet, men unngå øyeområdet og leppene. TRINN 2 Fukt silikonhodet ved å plassere det under rennende vann. Trykk på...
  • Page 62 Det finnes ingen deler inni som kan repareres av brukeren. Se garantikapittelet for service. AVHENDING ageLOC LumiSpa iO skal avhendes på riktig måte i henhold til lokale lover og reguleringer. Siden ageLOC LumiSpa iO inneholder elektroniske komponenter og en litiumionbatteri- pakke, må...
  • Page 63 Samsvarer med kravene i 2011/65/EU-direktivet om begrensning av farlige stoffer. EU FORENKLET SAMSVARSERKLÆRING NSE Products Europe BV erklærer herved at ageLOC LumiSpa samsvarer med de essensielle kravene og de gjeldende bestemmelsene i direktivet 2014/53/EU. Hele teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på...
  • Page 64 Älä käytä lataamiseen mitään muuta induktiolaturia. Mikäli laite vahingoittuu, ota yhteyttä Nu Skin -tukipalveluun. • Älä jätä ageLOC LumiSpa iO -laitetta liian kuumaan tai kylmään ympäristöön pitkäksi aikaa. Säilytä laite sisätiloissa. • Laitteen ihanteellinen säilytyslämpötila on 10–27 °C (50–80 °F). Laitteen käyttöä tai lataamista ei suositella yli 32 °C:n (90 °F:n) lämpötilassa.
  • Page 65 • Älä käytä voimakkaita kemikaaleja tai hankaavia puhdistusaineita ageLOC® LumiSpa iO -laitteen puhdistukseen. • Älä jaa silikonihoitopäitä muiden kanssa. • Älä käytä ageLOC LumiSpa iO -laitetta pidempään tai useammin kuin käyttöohjeissa on ilmoitettu levitysaikaa koskien. • Älä käytä liian kauan yhdellä alueella.
  • Page 66 Silikonihoitopää Kahva Virtapainike Etumerkkivalot Magneettilaturi Takamerkkivalot AGELOC® LUMISPA® iO -LAITTEEN LATAAMINEN Liitä ageLOC LumiSpa iO -magneettilaturi ageLOC LumiSpa iO -laitteeseen ja anna laitteen latautua täyteen. HUOM.: Kun laite on latautunut täyteen, valot ovat vihreät. Täysi lataus riittää normaalikäytöllä ainakin viikoksi.
  • Page 67 AGELOC® LUMISPA® iO -LAITTEEN KÄYTTÖ VAIHE 1 Kostuta kasvot haalealla vedellä. Levitä runsaasti ageLOC LumiSpa Activating Cleanser -puhdistusainetta kaikkialle kasvojen iholle, välttäen silmienympärysa- luetta ja huulia. VAIHE 2 Kastele silikonihoitopää juoksevan veden alla. Aloita painamalla virtapainiketta. Kuljeta hoitopäätä hitain, laajoin liikkein yhdellä...
  • Page 68: Laitteen Hävittäminen

    Huuhtele laite veden alla. Pyyhi laite kuivaksi. AGELOC® LUMISPA® iO -LAITTEEN YHDISTÄMINEN SOVELLUKSEEN Avaa koko ageLOC LumiSpa iO -kokemus lataamalla Nu Skin Vera™ -sovellus App Storesta® tai Google Play Storesta. Apple ja Apple-logo ovat Apple Inc.:n tavaramerkkejä. Google Play ja Google Play -logo ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
  • Page 69 Täyttää vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta annetun direktiivin 2011/65/EU vaatimukset. YKSINKERTAISTETTU EU- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS NSE Products Europe BV vakuuttaa täten, että ageLOC LumiSpa iO vastaa direktiivin 2014/53/EU olennaisia vaatimuksia ja sovellettavia säännöksiä. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on luettavissa Internet-osoitteessa http://bit.ly/3w7HlXA LUE LISÄÄ...
  • Page 70 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK • Az ageLOC® LumiSpa® iO készüléket, az Accent fejet és a szilikon csúcsot a hozzáértő felnőttek általi használatra tervezték. Korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel, illetve kevés tapasztalattal és ismerettel rendelkező személyek, valamint 16 éven felüli gyermekek kizárólag felügyelet alatt, a készülék biztonságos használatára...
  • Page 71 • Gyermekek elől elzárva tartandó. • Soha ne használja a készüléket, ha a szilikon fej sérült! • Az ageLOC LumiSpa iO mágneses töltőjét soha ne érje víz. • A hálózati kábelt ne használja nedves környezetben. Mindazonáltal az ageLOC LumiSpa iO készüléket biztonsággal használhatja a zuhany alatt vagy nedves...
  • Page 72 Elülső jelzőfények Mágneses töltő Hátsó jelzőfények AZ AGELOC® LUMISPA® iO KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE Helyezze az ageLOC LumiSpa iO mágneses töltőt az ageLOC LumiSpa iO készülékre, amíg az teljesen fel nem tölt. MEGJEGYZÉS: A készülék teljesen feltöltött állapotában a jelzőfények zöldre váltanak. Normál...
  • Page 73 AZ AGELOC® LUMISPA® iO KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. LÉPÉS Langyos vízzel nedvesítse be az arcát! Vigye fel bőségesen az ageLOC LumiSpa Activating Cleansert az arc minden területére, elkerülve a szemkörnyéket és az ajkakat. 2. LÉPÉS Folyó víz alatt nedvesítse be a szilikon fejet! A kezdéshez...
  • Page 74 AZ AGELOC® LUMISPA® iO KÉSZÜLÉK ÖSSZEKAPCSOLÁSA AZ ALKALMAZÁSSAL A tökéletes ageLOC LumiSpa iO élmény érdekében töltse le a Nu Skin Vera™ alkalmazást az App Store® vagy a Google Play Store felületéről. Az Apple és az Apple logó az Apple Inc. védjegye.
  • Page 75 EU EGYSZERŰSÍTETT MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az NSE Products Europe BV ezennel kijelenti, hogy az ageLOC LumiSpa iO rendszer megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: http://bit.ly/3w7HlXA OLVASSA BE TOVÁBBI...
  • Page 76 Przed wysłaniem urządzenia lub zabraniem go ze sobą na pokład samolotu należy skonsultować się z przewoźnikiem. • Aby akumulatory w ageLOC LumiSpa iO działały popraw- nie, muszą być naładowane przynajmniej do minimalnego poziomu. W celu zapewnienia optymalnej żywotności akumulatora zalecamy, aby ładować urządzenie za każdym razem, gdy pojawi się...
  • Page 77 LumiSpa iO. • Silikonowych głowic nie należy dzielić z innymi osobami. • Nie należy stosować ageLOC LumiSpa iO dłużej lub częściej niż czas stosowania podany w instrukcji obsługi. • Nie stosować przez dłuższy czas na jednym obszarze skóry.
  • Page 78 Tylne lampki sygnalizacyjne ŁADOWANIE URZĄDZENIA AGELOC® LUMISPA® iO Umieść ładowarkę magnetyczną ageLOC LumiSpa iO na urządzeniu ageLOC LumiSpa iO aż do pełnego naładowania. UWAGA: Gdy urządzenie będzie w pełni naładowane, lampki sygnalizacyjne będą świecić się na zielono. Przy standardowym stosowaniu pełne naładowanie...
  • Page 79 KORZYSTANIE Z AGELOC® LUMISPA® iO KROK 1 Zwilż twarz letnią wodą. Nałóż obfitą ilość ageLOC LumiSpa Activating Cleanser na całą twarz, omijając okolice oczu i ust. KROK 2 Zmocz silikonową głowicę, umieszczając ją pod bieżącą wodą. Aby rozpocząć, naciśnij przycisk zasilania.
  • Page 80: Utylizacja Urządzenia

    Gdy urządzenie ageLOC LumiSpa iO nie będzie się już nadawać do użytku, prosimy o skontaktowanie się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje na temat opcji utylizacji i recyklingu Baterie należy utylizować...
  • Page 81: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Firma NSE Products Europe BV oświadcza niniejszym, że urządzenie ageLOC LumiSpa iO spełnia zasadnicze wymogi i obowiązujące przepisy dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://bit.ly/3w7HlXA.
  • Page 82 Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere. • ageLOC LumiSpa iO conține o baterie litiu-ion. Pentru a preveni eventualele daune sau răniri, nu expune niciodată dispozitivul la căldură. Nu depozita dispozitivul în apropierea surselor de căldură...
  • Page 83 • Nu expune încărcătorul magnetic ageLOC LumiSpa iO la apă. • Nu utiliza cablul de alimentare într-un mediu umed. ageLOC LumiSpa iO este sigur de utilizat la duș sau în mediu umed. Nu folosi însă cablul de alimentare într-un mediu umed, lângă...
  • Page 84 SISTEM AGELOC® LUMISPA® iO ageLOC® LumiSpa® iO este un sistem cu acțiune dublă, care oferă beneficii pentru netezirea pielii și pentru curățare profundă într-o singură aplicare. Folosește dimineața și seara pentru curățare și îmbunătățirea aspectului pielii, tot mai evidente în timp. Pielea mai moale și mai catifelată...
  • Page 85 UTILIZAREA AGELOC® LUMISPA® iO PASUL 1 Umezește fața cu apă călduță. Aplică o cantitate generoasă de ageLOC LumiSpa Activating Cleanser pe toate zonele feței, evitând zona ochilor și a buzelor. PASUL 2 Umezește Capul de Silicon sub jet de apă.
  • Page 86 LumiSpa iO conține componente electronice și un acumulator litiu-ion, trebuie eliminat separat de deșeurile casnice. Când ageLOC LumiSpa iO ajunge la finalul duratei de viață, ia legătura cu autoritățile locale pentru a afla despre opțiunile de aruncare și reciclare.
  • Page 87 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE EU SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, NSE Products Europe BV declară că ageLOC LumiSpa iO respectă cerințele esențiale și prevederile în vigoare ale Directivei 2014/53/EU. Textul integral al declarației de conformitatea UE este disponibil la următoarea adresă de internet: http://bit.ly/3w7HlXA SCANEAZĂ...
  • Page 88 Nepokúšajte sa nabíjať pomocou inej indukčnej nabíjačky. V prípade poškodenia kontaktujte zákaznícke centrum spoločnosti Nu Skin. • Prístroj ageLOC LumiSpa iO nenechávajte dlhší čas v príliš horúcom ani príliš chladnom prostredí. Skladujte vo vnútornom prostredí. • Optimálna teplota pre prístroj je od 10 °C to 27 °C.
  • Page 89 častejšie, ako je čas aplikácie uvedený v návode na použitie. • Prístroj nepoužívajte nadmerne dlhú dobu na jednom mieste na pokožke. • Prístroj používajte len podľa pokynov a nepoužívajte ho na vyčnievajúce znamienka ani na zranenú pokožku • Hlavica ageLOC LumiSpa iO Accent Head sa nesmie používať v sprche.
  • Page 90 Indikátory na prednej strane NABÍJANIE PRÍSTROJA AGELOC® LUMISPA® iO Magnetickú nabíjačku ageLOC LumiSpa iO umiestnite na prístroj ageLOC LumiSpa až do úplného nabitia. POZNÁMKA: Po úplnom nabití prístroja bude kontrolka svietiť nazeleno. Pri bežnom používaní vydrží plné nabitie prístroja minimálne jeden týždeň.
  • Page 91 POUŽÍVANIE PRÍSTROJA AGELOC® LUMISPA® iO KROK 1 Navlhčite si tvár vlažnou vodou. Na celú tvár naneste dostatočné množstvo čistiaceho prípravku ageLOC LumiSpa Activating Cleanser, ale vyhnite sa oblasti očí a pier. KROK 2 Silikónovú hlavicu navlhčite pod tečúcou vodou. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a začnite.
  • Page 92: Likvidácia Prístroja

    Utrite ho dosucha. PREPOJENIE PRÍSTROJA AGELOC® LUMISPA® iO S APLIKÁCIOU Ak chcete svoj prístroj ageLOC LumiSpa iO využiť naplno, stiahnite si aplikáciu Nu Skin Vera™ z App Store® alebo Google Play Store. Apple a logo Apple sú ochrannými známkami spoločnosti Apple Inc.
  • Page 93 O ZHODE PLATNÁ PRE EURÓPSKU ÚNIU Týmto spoločnosť NSE Products Europe BV vyhlasuje, že prístroj ageLOC LumiSpa iO spĺňa všetky potrebné požiadavky a platné nariadenia smernice 2014/53/EÚ. Celý text dokumentu Vyhlásenie zhody pre EÚ nájdete na nižšie uvedenej internetovej adrese: http://bit.ly/3w7HlXA.
  • Page 94 • Nepokoušejte se baterii vyměnit. Toto zařízení obsahuje baterie, které nelze vyměnit. • Upozorňujeme, že ageLOC LumiSpa iO se nabíjí pomocí indukčního nabíjení. Používejte pouze nabíječku, která je součástí balení. Nepokoušejte se ho nabíjet pomocí jiné indukční nabíječky. Pokud se zařízení poškodí, kontaktujte zákaznický...
  • Page 95 • K čištění zařízení ageLOC LumiSpa iO nepoužívejte agresivní chemikálie ani abrazivní materiály. • Silikonové hlavice s nikým nesdílejte. • Nepoužívejte ageLOC LumiSpa iO déle nebo častěji, než je doba aplikace uvedená v návodu k použití. • Nepoužívejte ho ani výrazně delší dobu na jednom místě...
  • Page 96 Magnetická nabíječka Zadní kontrolky NABÍJENÍ VAŠEHO AGELOC® LUMISPA® iO Připojte magnetickou nabíječku ageLOC LumiSpa iO k zařízení ageLOC LumiSpa iO a nechte ho plně nabít. POZNÁMKA: Jakmile bude zařízení plně nabité, kontrolky budou svítit zeleně. Při standardním používání vydrží plné nabití nejméně týden.
  • Page 97 POUŽÍVÁNÍ AGELOC® LUMISPA® iO KROK 1. Navlhčete obličej vlažnou vodou. Naneste hojné množství čisticího přípravku ageLOC LumiSpa Activating Cleanser na všechny části obličeje, vyhněte se ale oblasti kolem očí a rtů. KROK 2. Pod tekoucí vodou navlhčete silikonovou hlavici. Spusťte stisknutím tlačítka napájení.
  • Page 98 Activating Cleanser. Řádně osušte. Zařízení opláchněte pod tekoucí vodou. Otřete ho do sucha. PŘIPOJENÍ AGELOC® LUMISPA® iO K APLIKACI Abyste odemkli veškerý potenciál ageLOC LumiSpa iO, stáhněte si Nu Skin aplikaci Vera™ z App Store® nebo Google Play Store. Apple a logo Apple jsou ochranné známky Apple Inc.
  • Page 99: Zjednodušené Eu Prohlášenío Shodě

    ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost NSE Products Europe BV tímto prohlašuje, že zařízení ageLOC LumiSpa iO splňuje základní požadavky a příslušná ustanovení Směrnice 2014/53/EU. Celé znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://bit.ly/3w7HlXA NASKENUJTE A ...
  • Page 100 декількох місяців. • Не намагайтеся замінити акумулятор. Цей прилад містить незмінний акумулятор. • Зверніть увагу, що прилад ageLOC LumiSpa iO заряджаєть- ся за допомогою індукційного зарядного пристрою. Використовуйте тільки зарядний пристрій, що входить до комплекту. Не намагайтеся заряджати прилад за допомо- гою...
  • Page 101 абразивні засоби при очищенні приладу ageLOC LumiSpa iO. • Насадкою Silicone Head може користуватися лише одна людина. • Не використовуйте прилад ageLOC LumiSpa iO довше або частіше вказаної в інструкції із використання тривалості процедури. • Не використовуйте протягом тривалого часу на одній...
  • Page 102 СИСТЕМА AGELOC® LUMISPA® iO ageLOC® LumiSpa® iO — це система подвійної дії, яка забезпечує розгладжування та глибоке очищення шкіри за одне застосування. Використовуйте вранці та ввечері для очищення та покращення зовнішнього вигляду шкіри з більш видимими результатами при тривалому використанні. Всього лише одне...
  • Page 103 ВИКОРИСТАННЯ AGELOC® LUMISPA® iO КРОК 1 Змочіть теплою водою шкіру обличчя. Нанесіть достатню кількість відповідного вашій шкірі очищуючого гелю- активатора ageLOC LumiSpa Activating Cleanser на всі ділянки обличчя, уникаючи зони навколо очей і губ. КРОК 2 Змочіть силіконову насадку Silicone Head під...
  • Page 104: Утилізація Приладу

    частини не підлягають обслуговуванню користувачем. Дивиться розділ гарантії щодо обслуговування. УТИЛІЗАЦІЯ ПРИЛАДУ Прилад ageLOC LumiSpa iO слід утилізувати відповідно до місцевого законодавства та правил. Оскільки прилад ageLOC LumiSpa iO містить електронні компоненти та літій-іонний акумулятор, його слід утилізувати окремо від побутових...
  • Page 105 вмісту небезпечних речовин. СПРОЩЕНА ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Цим компанія NSE Products Europe BV заявляє, що прилад ageLOC LumiSpa iO відповідає основним вимогам і застосовним положенням Директиви 2014/53/ЄС. Повний текст декларації ЄС про відповідність доступний за такою вебадресою: http://bit.ly/3w7HlXA ВІДСКАНУЙТЕ, ЩОБ...
  • Page 106 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТО- РОЖНОСТИ • Прибор ageLOC® LumiSpa® iO, насадка Accent и сменный силиконовый наконечник предназначены для использова- ния только проинструктированными взрослыми людьми. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, лица, не имеющие необхо- димого опыта и знаний, а также дети в возрасте старше 16 лет...
  • Page 107 • Защищайте магнитное зарядное устройство прибора ageLOC LumiSpa iO от воды. • Не подвергайте шнур питания воздействию влаги. Прибор ageLOC LumiSpa iO безопасно использовать в душе или во влажных условиях. Но использовать шнур питания во влажных условиях, рядом с ванной, душем, раковинами...
  • Page 108: Зарядка Прибора

    устройство Индикаторы на задней панели ЗАРЯДКА ПРИБОРА AGELOC® LUMISPA® iO Положите магнитную зарядку ageLOC LumiSpa iO на прибор и оставьте там до полной зарядки прибора. ПРИМЕЧАНИЕ. После полной зарядки прибора индикаторы загорятся зеленым. Полного заряда прибора хватает на неделю использования...
  • Page 109: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА AGELOC® LUMISPA® iO ШАГ 1 Увлажните кожу лица и шеи теплой водой. Нанесите большое количество очищающего геля-активатора ageLOC LumiSpa на все участки лица, избегая зоны вокруг глаз и губ. ШАГ 2 Намочите силиконовую насадку под проточной водой. Нажмите кнопку...
  • Page 110: Утилизация Прибора

    проточной водой. Вытрите его насухо. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА AGELOC® LUMISPA® iO К ПРИЛОЖЕНИЮ Чтобы полностью пользоваться всеми преимуществами ageLOC LumiSpa iO, скачайте приложение Nu Skin Vera™ из App Store® или Google Play Store. Apple и логотип Apple являются товарными знаками компании Apple Inc.
  • Page 111: Европейский Союз

    «Правила ограничения содержания вредных веществ» УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ В ЕС Настоящим компания NSE Products Europe BV заявляет, что прибор ageLOC LumiSpa iO соответствует основным требованиям и положениями о применении, изложенным в Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия в ЕС приводится по...
  • Page 112 .‫יש לשמור הרחק מהישג ידם של ילדים‬ .‫אין להשתמש במכשיר עם ראש סיליקון שניזוק‬ .‫למים‬ ‫אין לחשוף את המטען המגנטי של‬ ageLOC LumiSpa iO .‫אין להשתמש בכבל החשמל בסביבה רטובה‬ ‫בטוח לשימוש במקלחת או בסביבה‬ ageLOC LumiSpa iO ‫רטובה. עם זאת, אין להשתמש בכבל החשמל בסביבה‬...
  • Page 113 .‫השגחה, כדי להבטיח, שהם לא משחקים עם המכשיר‬ .‫לילדים אסור לבצע את הניקוי ותחזוקת המשתמש‬ ‫מכיל סוללת ליתיום-יון. כדי למנוע‬ ageLOC LumiSpa iO • ‫אפשרות של נזק או פציעה, לעולם אל תחשפו את המכשיר‬ ‫לחום. אין לאחסן ליד מקור חום, כגון רדיאטור, אש או פתח‬...
  • Page 114 AGELOC® LUMISPA® iO ‫שלב‬ ‫הרטיבו את הפנים במים‬ ‫פושרים. מרחו כמות גדולה‬ ‫של תכשיר הניקוי הפעיל של‬ ‫על כל‬ ageLOC LumiSpa iO ‫אזורי הפנים, תוך הימנעות‬ .‫מאזור העיניים והשפתיים‬ ‫שלב‬ ‫הרטיבו את ראש‬ ‫הסיליקון על ידי הנחתו‬ .‫מתחת למים זורמים‬...
  • Page 115 ‫טעינת מכשיר‬ ‫שלכם‬ -‫ה‬ AGELOC® LUMISPA® iO ‫על‬ ‫הניחו את המטען המגנטי של‬ ageLOC LumiSpa iO .‫שלכם עד לטעינה מלאה‬ -‫מכשיר ה‬ ageLOC LumiSpa iO ‫הערה: כאשר המכשיר טעון במלואו, הנוריות יציגו אור‬ .‫ירוק. טעינה מלאה תספיק לשבוע לפחות בשימוש רגיל‬...
  • Page 116 2011 .‫חומרים מסוכנים‬ ‫הצהרה מפושטת של האיחוד האירופי‬ ‫בנושא תאימות‬ ‫מצהירה בזאת כי‬ ageLOC LumiSpa iO NSE Products Europe BV ‫עומד בדרישות החיוניות ובהוראות הרלוונטיות של הנחיה‬ 2014 ‫הטקסט המלא של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי זמין‬ :‫בכתובת האינטרנט הבאה‬...
  • Page 117 ‫תכשיר הניקוי. יבשו באופן יסודי. שטפו את המכשיר‬ .‫במים זורמים. נגבו את המכשיר עד לייבוש‬ -‫חיבור ה‬ AGELOC® LUMISPA® iO ‫שלכם לאפליקציה‬ ‫המלאה, הורידו את‬ ‫כדי לקבל את חוויית‬ ageLOC LumiSpa iO ‫או‬ -‫מ‬ ‫אפליקציית‬ Google Play Store App Store® Nu Skin Vera™...
  • Page 120 NSE Products Europe BV, Da Vincilaan, 9 – 1930, Zaventem, Belgium ‫מיובא על ידי‬ Imported by/Импортер/Імпортер/ ООО “Ню Скин Энтерпрайсиз РС”, 119049, Москва, ул. Донская 29/9, стр. 1. ТОВ “Ну Скін Ентерпрайзес Україна”, 03680, Україна, Київ, вул. М. Грінченка, буд. 4. Nu Skin Enterprises South Africa (PTY) LTD, 22 Magwa Crescent, Waterfall City, Ground &...