Table of Contents

Advertisement

Quick Links

5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 1
BWS 2000
D
- Winkelschleifer............................
BG -
Ръчна ъглошлифовъчна
.................................... 23
машина
CZ -
Úhlová bruska ...............................
- Amoladora angular .................... 57
E
- Meuleuse d'angle ........................ 74
F
GB - Angle Grinder ............................ 92
GR -
Γωνιακός τpόχός
H
-
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Превод на оригиналното
ръководство за експлоатация
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traducción de las instrucciones de
servicio originales
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the original instructions
Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών χρήσης
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Prijevod originalne upute za uporabu
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Tradução das instruções de
funcionamento originais
Traducerea manualului de utilizare
original
Перевод оригинального
руководства по эксплуатации
Prevod originalnih navodil za uporabo
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
6
41
...................... 107
.............................. 126
STOP
............................ 143
I
- Smerigliatrice angolare................ 158
NL - Haakse slijper ............................ 175
- Lixadeira angular........................ 192
P
RUS-
Угловой шлифовальный
...................................... 225
прибор
SLO -
............................ 245
Kotni brusilnik
TR -
.............................. 260
El taμlay∂c∂s∂
........................ 209
Nr. 5405310

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the basic BWS 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meister basic BWS 2000

  • Page 1: Table Of Contents

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 1 BWS 2000 - Winkelschleifer......HR - ......143 Kutna brusilica BG - - Smerigliatrice angolare....158 Ръчна ъглошлифовъчна ........23 машина NL - Haakse slijper ......175 CZ - Úhlová bruska ....... - Lixadeira angular......192 - Amoladora angular ....
  • Page 2: Erreur D'oscillation K: 1,5 M/S

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 2 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 (14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88...
  • Page 3 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 3 max. ø max. 22,2 22,2 ø max. 3 mm max. 6 mm DIAMANT...
  • Page 4 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 4...
  • Page 5 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 5...
  • Page 6: Lieferumfang

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 6 Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut - zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
  • Page 7: Bauteile

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 7 3 – Bauteile abweichen. Der angegebene Schwing - ungs emis sions wert wurde nach einem genormten Prüf verfahren gemessen und 1 Netzkabel kann zum Ver gleich eines Elektro - 2 Hauptgriff werkzeugs mit einem anderen verwen - 3 Entriegelungstaste det werden.
  • Page 8 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 8 gegen Verrutschen und Weg schleudern Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem gesichert sind. Jede andere An wen dung Elektrowerkzeug befestigen können, ist bestimmungswidrig. garantiert das keine sichere Verwendung. Das Gerät ist nur für den handgeführten, Die zulässige Drehzahl des Einsatz werk - nicht stationären Gebrauch im häus li - zeugs muss mindestens so hoch sein wie...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 9 Restrisiken können zum Beispiel sein: Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se und Anweisungen für die Zukunft auf. • Berühren von rotierenden Teilen oder Einsatzwerkzeugen. Der in den Sicherheitshinweisen ver - wen dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be - •...
  • Page 10 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 10 erhöhtes Risiko durch elektrischen b Tragen Sie persönliche Schutz aus - Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. rüstung und immer eine Schutz bril - le. Das Tragen persön li cher Schut z - c Halten Sie das Gerät von Regen aus rüstung, wie Staub maske, rutsch - oder Nässe fern.
  • Page 11 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 11 einer Staubab saugung kann Gefähr - gewarteten Elektrowerkzeugen. dun gen durch Staub verringern. f Halten Sie Schneidwerkzeuge 4 Ver wen dung und Behandlung des scharf und sauber. Sorgfältig ge - Elektro werkzeuges pfleg te Schneidwerkzeuge mit schar - fen Schneidkanten verklem men sich a Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 12 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 12 Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, oder verwenden Sie ein unbeschä - können Gefährdungen und dig tes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie Verletzungen verursachen. das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie c Verwenden Sie kein Zubehör, das und in der Nähe befindliche Perso - vom Hersteller nicht speziell für nen sich außerhalb der Ebene des dieses Elektrowerkzeug vorge se -...
  • Page 13 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 13 Leitung kann auch metallene Geräte - 7 Weitere Sicherheitshinweise für alle teile unter Spannung setzen und zu Anwendungen einem elektrischen Schlag führen. 7.1 Rückschlag und entsprechende k Halten Sie das Netzkabel von sich Warnhinweise drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Gerät verlieren, kann das Netzkabel...
  • Page 14 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 14 b Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe Die Schutzhaube soll die Bedienperson sich drehender Einsatz werk zeuge. vor Bruchstücken und zufälligem Kon - Das Einsatzwerkzeug kann sich beim takt mit dem Schleifkörper schützen. Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
  • Page 15: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 15 be. Wenn Sie die Trennscheibe im ACHTUNG! An der Oberseite des Werk stück von sich wegbewegen, Geräts befindet sich eine Spin del - kann im Falle eines Rückschlags das arretierung. Drücken Sie die Spin del - Elektro werkzeug mit der sich drehen - arretierung nie ein, wenn der Schleif - den Schei be direkt auf Sie zuge -...
  • Page 16 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 16 • Kontrollieren Sie die Schleifkörper vor den Sie nichtmetalli sche Objekte) und ihrer Ver wendung, keine abge broche n - vermeiden Sie das Beschädigen en, gesprun gen en oder an derweitig be - innerer Teile. schädigten Er zeugnisse verwenden.
  • Page 17: Montage Und Einstellarbeiten

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 17 CE-Zeichen (Konformität mit 8. Benutzen Sie Schleifkörper nur für eu ropäischen Sicherheits - den Zweck, für den sie bestimmt normen) sind. Verwenden Sie z. B. keine Schleif scheiben für Trennarbeiten Konformität mit kroatischen oder Scheiben für die Bearbeitung Sicherheits normen von Holz zum Bearbeiten von Metall.
  • Page 18: Clé De Serrage

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 18 Stellen am Getriebekopf (12) montiert mals einen beschädigten oder ver - werden (Abb. 4). schlissenen Schleifkörper! Drehen Sie den Zusatz-Handgriff • Setzen Sie den Schleifkörper mit dem dazu mit dem Gewinde in einen der Etikett zum Elektrowerkzeug zeigend An brin gungspunkte (13).
  • Page 19: Betrieb

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 19 Montage erfolgt in umgekehrter Reihen - frei drehbar sind. Der Probelauf sollte folge. ca. 1 Min. dauern. ACHTUNG! Beim Zubehör die 9 – Arbeitsweise Her stel lerangaben beachten. Die zu läs sige Drehzahl muss über der Leer lauf dreh zahl des Gerätes liegen.
  • Page 20: Wartung Und Umweltschutz

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 20 Tragen Sie das Elektrowerkzeug stets an lassen. Dabei gleich zei tig Staub auf den den Griffflächen. Kontak ten mit Pinsel oder Druckluft entfernen lassen. Zur Vermeidung von Transportschäden das Elektrowerkzeug sicher verpacken Wenn die Netzanschlussleitung dieses oder die Originalverpackung verwenden.
  • Page 21 Ihnen die unsere Originalteile bzw. von uns freige - Reparatur kosten in Rechnung stellen. gebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom Meister WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt Wekzeuge GmbH – Kunden service oder zum Erlöschen des Garantiean -...
  • Page 22: Winkelschleifer

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 22 EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Herewith we Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 23 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 23 Ръководство за обслужване & указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За намаляване на риска от нараняване прочетете внимателно упътването за експлоатация още преди първия пуск и съхранявайте заедно с машината! Когато предавате уреда на други ползватели, трябва да предавате също и упътването за експлоатация. Съдържание...
  • Page 24 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 24 Дадената стойност на вибрациите е подходящи антифони. Намиращите определена при повърхностно се в близост хора също трябва да шлифоване. При други видове носят подходящи антифони. употреба стойността на вибрациите може да се различава. Дадената 3 – Детайли стойност...
  • Page 25 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 25 Всякакъв друг вид приложения са Начините на употреба, които не са напълно изключени. предвидени за електрическия инструмент, могат да причинят Уредът е предназначен за надлъжно и рискове и наранявания. Не напречно срязване, както и за използвайте...
  • Page 26 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 26 При употреба на други, съответно на При определени условия това поле неоригинални части на машината може да засегне активните или гаранцията на производителя става пасивни медицински импланти. За невалидна. да се намали опасността от сериозни или...
  • Page 27 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 27 среда, в която има горими e Когато работите с електрическия течности, газове или прах. инструмент на открито, Електрическите инструменти използвайте само удължители, произвеждат искри, които могат да които са разрешени за работа възпламенят праха или парите. навън.
  • Page 28 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 28 или свържете уреда с b Не използвайте електрически електрозахранването, когато е инструменти с дефектен ключ. включен, може да възникнат Електрически уред, който не може злополуки. повече да се включва или изключва, е опасен и трябва да се ремонтира. d Махнете...
  • Page 29 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 29 да се извърши. Употребата на електрически инструмент, не електрически инструменти за цели, гарантира безопасна употреба. различни от предвидените, може да предизвика опасни ситуации. г Разрешените обороти на инструмента трябва да бъдат, 5 Сервиз колкото посочените върху електрическия...
  • Page 30 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 30 използвайте неповреден работен напрежение може да постави под инструмент. Щом проверите и напрежение също и металните части поставите работния инструмент, на уреда и да предизвика токов удар. вие и намиращите се в близост лица стойте далече от въртящия к...
  • Page 31 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 31 течни охлаждащи средства може да максимален контрол над силите причини токов удар. на отката или моменти за реакция при тръгване на инструмента. Чрез 7 Други инструкции за безопасност подходящи защитни мерки за всички уреди операторът може да овладее силите на...
  • Page 32 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 32 за електрическия инструмент, не обороти на по-малките могат да бъдат достатъчно електрически инструменти и могат съгласувани и са несигурни. да се счупят. б Защитният капак трябва да 7.3 Допълнителни инструкции за бъде сигурно монтиран на безопасност...
  • Page 33 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 33 риска от откат поради заяждане на по-малък от празните обороти на диска за рязане. Г олемите детайли машината. могат да се огънат под собственото си тегло. Детайлът трябва да бъде • Носете защита за ръцете, очите, подпрян...
  • Page 34 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 34 случи, проверете машината, за да противопрахова маска, ръкавици, определите причината. каска и подходящо защитно облекло, например престилка. • Не използвайте отделни редуциращи втулки или адаптери, за да приспособите шлифовъчните дискове с голям отвор. • Винаги използвайте защита за •...
  • Page 35 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 35 7 – Mонтаж и настройки Специфични указания за шлифовъчните дискове Извадете всички части от опаковката Шлифовъчните дискове са чупливи, и махнете всички опаковъчни чувствителни на удар. Затова при материали. работа с тях са необходими специални мерки: Сравнете...
  • Page 36 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 36 За целта завъртете допълнителната шлифовъчния диск за евентуални ръкохватка с резба в някоя от точките повреди, като например пукнатини за монтаж (13). Внимавайте да застане и износване! Никога не неподвижно, проверявайте това използвайте повреден или износен редовно...
  • Page 37 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 37 Монтаж и демонтаж на защитния За да изключите, отпуснете бутона за капак включване/изключване. Сваляйте защитния капак (7) само за ВНИМАНИЕ! Оставете почистване. За целта развийте електрическия инструмент, затягащия лост (10) и затягащата едва след като спре. гайка...
  • Page 38 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 38 ВНИМАНИЕ! Не извършвайте указания се съдържат в мокри рязания. ръководството за обслужване. Груба обработка ВНИМАНИЕ! Преди всяка работа по поддръжката изтегляйте Спазвайте работен ъгъл от 30° до 40° мрежовия щепсел. Отстранявайте към заготовката. С умерен натиск редовно...
  • Page 39 резервни части, както и в случай • Meisterbasic-електроуредите са когато ремонтът не е извършен в подложени на строг качествен сервиз на Meister Wekzeuge GmbH контрол. Ако въпреки това възникне или авторизиран от нас специалист. дефект, моля, изпратете Същото се отнася за използваните...
  • Page 40 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 40 EG-Konformitätserklärung EО-декларация за съответствие Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH С настоящото ние, Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 41: Rozsah Dodávky

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 41 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny V AROV ÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu. Obsah Strana Strana...
  • Page 42 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 42 může se používat k porovnání jednoho 8 Upínací příruba elektrického nářadí s druhým. Uvedená 9 Opěrná příruba emisní hodnota vibrací se může používat 9a Prstencový výstupek i na počáteční posouzení omezení. 10 Šroub 11 Vřetenová aretace POZOR! Hodnota emise vibrací...
  • Page 43 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 43 schváleny mohou vzniknout Nesprávně dimenzované vložné nástroje nepředvídané škody. nelze dostatečně krýt nebo kontrolovat. T ento přístroj není určený k používání Brusné nástroje, příruby, brusné talíře či osobami (včetně dětí) s omezenými jiné příslušenství musejí přesně padnout fyzickými, smyslovými nebo duševními na brusné...
  • Page 44 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 44 Bezpečná práce závisí také na b Nepracujte se zařízením ve výbušném znalostech obsluhujícího personálu v prostředí, ve kterém se nacházejí oblasti manipulace s příslušným hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. elektrickým nástrojem! Příslušné znalosti Elektrické nářadí vytváří jiskry, které stroje a opatrná...
  • Page 45 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 45 kabely, které jsou schválené i pro e Nepřeceňujte se. Dbejte na bezpečné používání ve venkovním prostředí. stání a udržujte neustále rovnováhu. Používání kabelu vhodného pro venkovní Tím můžete přístroj v neočekávaných prostředí snižuje riziko úrazu elektrickým situacích lépe kontrolovat.
  • Page 46 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 46 e Přístroj pečlivě ošetřujte. proudem, požáru anebo těžkému Kontrolujte, jestli pohybující se poranění. části zařízení fungují bezchybně a neváznou, jestli části nejsou b Tento elektrický nástroj není vhodný zlomené nebo natolik poškozené, že k broušení brusným papírem, práci by byla ohrožena funkce přístroje.
  • Page 47 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 47 opotřebení a drátěné kartáče elektrická vedení nebo vlastní uvolněné nebo zlomené dráty. síťový kabel, držte přístroj pouze za Upadne-li vám elektrické nářadí izolované plochy. Kontakt s vedením nebo vložný nástroj na zem, pod napětím může přivést napětí i do zkontrolujte, zda není...
  • Page 48 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 48 7 Další bezpečnostní pokyny pro b Rukama se nikdy nepřibližujte k veškerá použití rotujícím vložným nástrojům. Vložný nástroj by se mohl při zpětném rázu 7.1 Zpětný ráz a odpovídající dostat do styku s vaší rukou. výstražná...
  • Page 49 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 49 chránit před úlomky a náhodným c Pokud se řezací brusný kotouč kontaktem s brusným nástrojem. zasekne nebo přerušíte práci, vypněte nástroj a držte ho klidně v c Brusné nástroje se smějí používat ruce, dokud se kotouč nezastaví. pouze na doporučené...
  • Page 50 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 50 kabelu ze síťové zásuvky a vyčkejte až vyžadují, společně s brousicími se motor a vřeteno úplně zastaví. nástroji. • Aretaci vřetena aktivujte vždy jen při • Zajistěte, aby se brousicí nástroj před vypnutém motoru a klidovém stavu použitím správně...
  • Page 51 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 51 Zvláštní pokyny k brousicím nástrojům • Rovněž by se mělo nosit osobní Brousicí nástroje jsou rozbitelné, citlivé bezpečnostní vybavení, např. prachová na nárazy a údery. Proto je při zacházení maska, rukavice, přilba a vhodný s nimi nutné dodržovat zvláštní opatření: ochranný...
  • Page 52 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 52 Porovnejte obsah balení s obsahem Rozbrušovací a hrubovací kotouče dodávky a přesvědčte se, zda jsou všechny díly k dispozici. Pokud díly chybí • Stiskněte aretaci vřetena (11) a otáčejte nebo jsou poškozené, obraťte se na svého vřeteno (16), dokud nezapadne (obr. 5). prodejce, než...
  • Page 53 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 53 POZOR! Dbejte na to, aby byl tlačítko (3), v této poloze podržte a brousicí nástroj řádně zajištěný; současně stiskněte zapínač/vypínač (4). neutahujte ho však násilím! Jinak by Nyní můžete odblokovací tlačítko pustit. se brousicí nástroj mohl rozbít! K vypnutí...
  • Page 54 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 54 POZOR! Nepoužívejte k mokrému vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádná rozbrušování! rozpouštědla! Nakonec dobře osušte. Hrubovací broušení POZOR! Vodivý kovový prach může ovlivnit funkci přístroje. Dodržujte k obrobku pracovní úhel 30° až Při častých pracích s kovy pravidelně 40°.
  • Page 55 Meister Wekzeuge GmbH • Pokud se nejedná o záruční opravu, v zákaznickém servisu nebo budeme vám náklady na opravu účtovat.
  • Page 56 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 56 EG- Konformitätserklärung Prohlášení o konformitě s ES Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Společnost, Oberkamper Str.37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgende bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 57: Volumen Del Suministro

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 57 Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Para evitar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicio y entréguelas con la máquina en caso de transferirla a otras personas. Consérvar con la máquina. Índice Página Página...
  • Page 58: Uso Conforme A Lo Prescrito

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 58 amolado de superficie. En el caso de con una protección auditiva. También otras aplicaciones, el valor de emisión las personas que se encuentran cerca de vibraciones puede diferir. El valor de deberían llevar igualmente una emisión de vibraciones indicado fue protección auditiva adecuada.
  • Page 59 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 59 descartan expresamente todas las otras Aplicaciones para las cuales la aplicaciones. herramienta eléctrica no está prevista pueden causar peligros y lesiones. No El aparato es apropiado para el corte utilice accesorios que no estén longitudinal y transversal, así como para previstos especialmente para esta el desbaste y limpieza de piedra y herramienta eléctrica.
  • Page 60 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 60 Riesgos remanentes: llevan implantes médicos consultar a su médico o al fabricante del implante Las instrucciones de servicio médico antes de utilizar la herramienta correspondientes a esta herramienta eléctrica. eléctrica contienen indicaciones detalladas para un trabajo seguro con 5 –...
  • Page 61 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 61 c Mantenga alejados a los niños y homologados para su uso en otras personas de su puesto de exteriores. La utilización de un cable trabajo al emplear la herramienta de prolongación adecuado para su eléctrica. Una distracción le puede uso en exteriores reduce el riesgo de hacer perder el control sobre el una descarga eléctrica.
  • Page 62 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 62 d Retire las herramientas de ajuste o b No utilice herramientas con un llaves fijas antes de conectar la interruptor defectuoso. Las herramienta eléctrica. Una herramientas que no se puedan herramienta o llave colocada en una conectar o desconectar son peligrosas pieza rotante puede producir lesiones y deben hacerse reparar.
  • Page 63 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 63 aquellos para los que han sido Accesorios que giran con mayor concebidas puede resultar peligroso. velocidad de lo admisible puede romperse. 5 Servicio e El diámetro exterior y el grosor de a Únicamente haga reparar su la herramienta de inserción tienen herramienta eléctrica por un que corresponder a los datos...
  • Page 64 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 64 h Lleve equipo de protección personal. I No deponga nunca la herramienta Según la aplicación, utilice una eléctrica antes de que la careta protectora entera, protección herramienta de inserción no se de los ojos o gafas protectoras. Si haya detenido completamente.
  • Page 65 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 65 descontrolada será acelerada contra el disco amolador en el punto de sentido de rotación de la herramienta de bloqueo. inserción en el punto de bloqueo. d Trabaje con sumo cuidado en la Si p. ej. un disco amolador se engancha zona de esquinas, cantos vivos, o bloquea en la pieza, el canto del disco etc.
  • Page 66 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 66 recomendadas. Por ejemplo: No puede ser lanzada directamente hacia amole nunca con la superficie usted con el disco en rotación. lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están previstos c En caso de que el disco tronzador para quitar material con el canto del se atasque o usted interrumpa el disco.
  • Page 67: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 67 6 – Indicaciones de seguridad • Cerciorarse de que las herramientas específicas para el de amolar están montadas según las aparato instrucciones del fabricante. • Antes del cambio de accesorios y • Cuidar de que se empleen capas trabajos de mantenimiento, retirar la intermedias cuando se pidan y pongan clavija de la red y esperar a la parada...
  • Page 68 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 68 Indicaciones especiales para cuerpos abrasivos • Igualmente se debería llevar puesto Los cuerpos abrasivos son frágiles, así equipo de protección personal, como como sensibles al golpe y al choque. mascarilla contra el polvo, guantes, Por eso, para manejarlos se requieren casco, así...
  • Page 69 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 69 7 – Montaje y trabajos de también regularmente durante el trabajo ajuste con la herramienta eléctrica. Extraiga todos los componentes del ¡ATENCIÓN! La máquina puede embalaje y quite todo el material de ser utilizada sólo con ambas embalaje.
  • Page 70 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 70 disco tiene que estar bien encajado fabricante. El número de revoluciones en el resalte de centraje de la brida admisible tiene que estar por encima de apoyo (9). del número de revoluciones en ralentí de la máquina. •...
  • Page 71 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 71 9 – Forma de trabajar Para evitar daños durante el transporte, empaque bien la herramienta eléctrica o • Crear superficies de apoyo seguras utilice el embalaje original. para la pieza a mecanizar. Asegure la herramienta eléctrica contra •...
  • Page 72 Servicio local. Separe los materiales de postventa Meister Wekzeuge GmbH o embalaje según corresponda y un técnico autorizado. Lo mismo se elimínelos cumpliendo con las aplica por analogía en los accesorios...
  • Page 73 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 73 EG-Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Nosotros, la Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 74: Étendue Des Fournitures

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 74 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Page 75: Composants

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 75 3 – Composants ponçage de surfaces. La valeur d'émission de vibrations peut diverger en cas d'autres applications. La valeur d'émission de 1 Câble secteur vibrations indiquée a été mesurée selon un 2 Poignée principale procédé d'essai normé et peut être utilisée 3 Touche de déverrouillage pour une comparaison d'un outil électrique 4 Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 76 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 76 être travaillés que s’ils sont suffisamment blessures. N'utilisez aucun accessoire assurés contre le risque de glissement et qui n'est pas spécialement prévu pour d’éjection. Toute autre utilisation sera cet outil électrique. réputée non conforme aux fins prévues. Le fait que vous puissiez fixer L’appareil est uniquement conçu pour l'accessoire à...
  • Page 77: Consignes Générales De Sécurité

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 77 5 – Consignes générales de appareils électriques. Néanmoins, sécurité pour l’utilisation chaque outil électrique cache certains d’outils électriques risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. ATTENTION! Lire toutes les N'utilisez donc des outils électriques instructions de sécurité...
  • Page 78 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 78 la prise de courant. Ne pas modifier disjoncteur à courant de défaut réduit en aucun cas la fiche. Ne pas le risque de choc électrique. utiliser de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. 3 Sécurité...
  • Page 79 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 79 équilibrée. Ceci vous permet de les accessoires, ou de ranger mieux contrôler l’appareil dans des l’appareil. Cette mesure de précaution situations inattendues. empêche une mise en fonctionnement de l’appareil par mégarde. f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples d Garder les outils électroportatifs ni de bijoux.
  • Page 80 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 80 5 Service maximale indiquée sur l'outil électrique. Tout accessoire qui a Ne faire réparer l’outil électroportatif tourne à une vitesse plus élevée que que par un personnel qualifié et celle autorisée peut être détruit. seulement avec des pièces de rechange d’origine.
  • Page 81 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 81 h Portez un équipement de protection vous perdez le contrôle de l'appareil, personnel. Selon l'application, portez le câble secteur risque d'être une protection intégrale du visage, sectionné ou d'être happé et votre une protection des yeux ou des main ou votre bras risque d'être saisi lunettes de protection.
  • Page 82 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 82 une meule, un plateau, une brosse d'un retour. Le retour fait que l'outil métallique, etc. L'accrochage ou le électrique est déplacé dans le sens blocage entraîne l'arrêt brusque de contraire au sens du mouvement de l'outil emmanché...
  • Page 83 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 83 c Les meules doivent uniquement Lorsque vous déplacez la meule dans être utilisées pour les applications la pièce à usiner à l'écart de votre recommandées. À titre d'exemple: corps, l'outil électrique, en cas de Ne poncez jamais avec la surface retour, risque d'être directement latérale d'une meule de catapulté...
  • Page 84: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 84 des conduites électriques ou d'autres • Ne jamais utiliser les meules objets. tronçonneuses pour le dégrossissage. ATTENTION! Un arrêt de broche • Les meules doivent être se trouve sur la face supérieure soigneusement rangées et manipulées de l'appareil.
  • Page 85: Mode D'emploi

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 85 • Veiller à ce que les orifices d’aération Porter une protection légère soient dégagés lors de travaux des voies respiratoires produisant de la poussière. S’il devait être nécessaire d’éliminer la poussière, Label de qualité optionnel séparer en premier lieu l’outil électrique „Sécurité...
  • Page 86: Montage Et Ajustages

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 86 avec un marteau en plastique (ou un ATTENTION! Veillez à la bonne morceau de bois). Les meules neuves tenue du capot de protection! doivent également être contrôlées Risque de blessures provoquées par avant leur utilisation. un capot de protection lâche pendant le fonctionnement de l'outil! 8.
  • Page 87: Fonctionnement

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 87 • Retirez la bride (8) de la broche. Ne risque de brûlures! Travaillez toujours retirez pas la bride d'appui (9). avec le capot de protection en place! • Contrôlez si la bride d'appui (9) est Montage et démontage du capot de correctement en place sur la broche.
  • Page 88: Mode De Travail

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 88 ATTENTION! Ne posez l'outil mouvement de va-et-vient à l’appareil électrique que lorsqu'il est avec une pression modérée. complètement arrêté. Rangement et transport Marche d’essai Rangez si possible l'outil électrique, le ATTENTION! Effectuer une mode d'emploi et, le cas échéant, les marche d’essai avant chaque accessoires ensemble dans l'emballage mise en service et après tout...
  • Page 89: Conseils De Service

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 89 humide - n'utilisez pas de solvant! Ensuite, matériaux d’emballage triés selon séchez soigneusement le boîtier. leur nature et les éliminer conformément aux dispositions ATTENTION! La poussière de locales en vigueur. Renseignez-vous métal conductrice peut entraver auprès de votre administration le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 90 été utilisées et que la expressément l’attention sur le réparation n’a pas été effectuée par fait que nous n’avons pas, suivant la Meister Wekzeuge GmbH le service loi allemande sur la responsabilité du après-vente ou un spécialiste agréé! Il producteur pour vice de la en va de même pour les pièces...
  • Page 91 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 91 EG-Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Par la présente, nous, la société Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 92: Scope Of Delivery

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 92 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Page 93: Components

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 93 accordance with a normed test procedure 6 Additional handle and can be used in order to compare one 7 Protective hood electrical tool with another. 8 Tensioning flange 9 Support flange The specified vibration emission value 9a Toroidal coil can also be used for an introductory 10 Allen screw...
  • Page 94 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 94 the use of components that are not Sanding bodies, flange, sanding plate or tested and approved by the other accessories must fit precisely onto manufacturer may result in the sanding spindle of your power tool. unforeseen damage! Tool inserts that do not fit precisely to This unit may not be used by people...
  • Page 95: General Safety

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 95 working help to minimise the remaining Distractions can cause you to lose risks. control. WARNING! During operation, this 2 Electrical Safety power tool generates an electro - magnetic field. This field may, under a Power tool plugs must match the certain circumstances, influence active outlet.
  • Page 96 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 96 operating a power tool. Do not use a collection facilities, ensure these power tool while you are tired or are connected and properly used. under the influence of drugs, alcohol Use of these devices can reduce dust or medication.
  • Page 97 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 97 g Use the power tool, accessories on the electrical tool. Accessories and tool bits etc. in accordance that turn faster than is permitted may with these instructions, taking into be destroyed. account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 98 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 98 objects that are generated by the n Regularly clean the ventilation slots various applications. Dust or of your electrical tool. The motor fan breathing masks should be capable of draws dust into the housing, and a filtering dust when the unit is used for large build up of metal dust can lead a purpose during which dust is...
  • Page 99 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 99 a Hold the electrical tool securely with tool cannot be properly shielded and both hands and position your body are unsafe. and arms in such a way that you are able to absorb any kickback. Always b The protective hood must be affixed use an additional handle, if available, securely to the electrical tool and set...
  • Page 100: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 100 6 – Safety instructions tilt or block and thus the possibility of relating specifically to kick back or breaking of the grinding the equipment tool. b Avoid the area in front and behind • Before changing accessories or the rotating cutting wheel.
  • Page 101: Operating Instructions

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 101 • Ensure that the grinding bodies are fitted in accordance with the instructions from the manufacturer. • Wear personal protective equipment, • Ensure that intermediate layers are such as, dust protection masks, used if they are provided with and gloves, helmets and suitable protective required by the grinding bodies.
  • Page 102: Installation And Setting

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 102 Special notes regarding grinding match the scope of delivery and ensure bodies that all parts have been supplied. If a part is missing or damaged, contact Grinding bodies are fragile and sensitive your dealer before putting the tool to impacts and bumps.
  • Page 103: Operation

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 103 Separating and roughing discs CAUTION! Make sure that the grin - ding body is secured well, but do • Push the spindle lock (11) down and not use excess force to tighten it! This rotate the spindle (16) until it clicks may cause the grinding body to break! (Figure 5).
  • Page 104: Mode Of Operation

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 104 securely with both hands on the main CAUTION! Do not attempt to wet and additional handle (2 and 6). Press the unlock button (3), hold this in position and now press simultaneously Roughing on the on/off switch (4). Now you can release the unlock button.
  • Page 105: Service Instructions

    2002/96 EC directive changed, or repairs not being for the disposal of conducted by Meister Wekzeuge GmbH, electrical and electronic Customer Service or an authorised waste, and sent for specialist! The same applies proper and environ - analogously to the accessories used.
  • Page 106 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 106 EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Herewith we Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 107 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 107 Οδηγίες χειρισμού & υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας και σε περίπτωση παραχώρησης της μηχανής προς τρίτα πρόσωπα τις παραδίδετε και αυτές. Φυλάσσετε μαζί με τη...
  • Page 108 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 108 Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής ΠΡΟΣΟΧΗ! Η επίδραση θορύβου ταλαντώσεων διαπιστώθηκε κατά τη μπορεί να προκαλέσει βλάβη της λείανση επιφανειών. Σε άλλες ακοής. Για το λόγο αυτό να εφαρμογές είναι δυνατό να αποκλίνει εργάζεστε μόνο με κατάλληλες η...
  • Page 109 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 109 εξαρτήματά του (να ακολουθείτε τις Μη ενδεδειγμένη χρήση οδηγίες του κατασκευαστή) μόνο για τον σκοπό για τον οποίο Όλες οι εφαρμογές με τη συσκευή προορίζονται. Αποκλείονται ρητά που δεν αναφέρονται στο κεφάλαιο όλες οι άλλες χρήσεις. "ενδεδειγμένη...
  • Page 110 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 110 προσαρμόζονται ακριβώς στον άξονα • Κίνδυνος πυρκαγιάς σε περίπτωση λείανσης του ηλεκτρικού σας ανεπαρκούς αερισμού του εργαλείου. Τα εξαρτήματα που δεν κινητήρα. ταιριάζουν ακριβώς στον άξονα λείανσης του ηλεκτρικού εργαλείου, • Βλάβη της ακοής σε περίπτωση δεν...
  • Page 111 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 111 Διαφυλάξετε καλά αυτές τις σε συνδυασμό με γειωμένα υποδείξεις και οδηγίες ασφαλείας για μηχανήματα. Μη μεταποιημένα φις να μπορείτε να τις χρησιμοποιείτε και και κατάλληλες πρίζες μειώνουν στο μέλλον. τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που b Αποφεύγετε...
  • Page 112 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 112 3 Ασφάλεια προσώπων εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ' ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός a Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/ μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε προσεκτική, να δίνετε προσοχή τραυματισμούς. στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με e Μην...
  • Page 113 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 113 b Μη χρησιμοποιήστε ποτέ ένα g Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, μηχάνημα που έχει χαλασμένο εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες που δεν μπορείτε πλέον να το οδηγίες και όπως προβλέπεται για θέσετε...
  • Page 114 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 114 ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να g Μη χρησιμοποιείτε ένθετα προκαλέσουν κινδύνους και εργαλεία που φέρουν ζημιές. Πριν τραυματισμούς. από κάθε χρήση ελέγχετε τα ένθετα εργαλεία, όπως τους c Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που δίσκους τροχίσματος για ανοίγματα δεν...
  • Page 115 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 115 δυνατό θόρυβο, είναι δυνατή η Από μια κατά λάθος επαφή με το απώλεια ακοής. περιστρεφόμενο ένθετο εργαλείο είναι δυνατό να πιαστούν τα ρούχα i Προσέξτε τα άτομα να βρίσκονται σε σας και να κοπείτε από το ένθετο ασφαλή...
  • Page 116 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 116 Εάν π.χ. ένας δίσκος τροχίσματος το ηλεκτρικό εργαλείο σε μαγκώσει ή μπλοκάρει στο τεμάχιο περίπτωση αντίκρουσης. Η προς κατεργασία, είναι δυνατό η αντίκρουση οδηγεί το ηλεκτρικό ακμή του δίσκου τροχίσματος, που εργαλείο στην αντίθετη μπαίνει μέσα στο τεμάχιο, να πιαστεί κατεύθυνση...
  • Page 117 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 117 χειριστή. Το προστατευτικό κάλυμμα αυξάνει την αντίστασή του και την πρέπει να προστατεύει το χειριστή ευαισθησία του στο να γωνιάσει ή από σπασμένα κομμάτια και από να μπλοκάρει και ως εκ τούτου τυχαία επαφή με τον τροχό. αυξάνει...
  • Page 118 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 118 κατεργασία πρέπει να στηρίζεται επιτρέπεται να είναι μικρότερος και στις δύο πλευρές, κοντά στο από τον αριθμό στροφών χωρίς σημείο κοπής και στην ακμή. φορτίο της μηχανής. f Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί • Φοράτε προστατευτικό εξοπλισμό κατά...
  • Page 119 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 119 έχει τοποθετεί και στερεωθεί σωστά και αφήνετε το εργαλείο να λειτουργήσει για 30 δευτερόλεπτα χωρίς φορτίο σε μια ασφαλή θέση. • Οφείλετε επίσης να φοράτε Διακόπτετε αμέσως τη λειτουργία, προσωπικό προστατευτικό εάν παρουσιάζονται σημαντικές εξοπλισμό, όπως μάσκα προστασίας δονήσεις...
  • Page 120 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 120 Σήμανση ασφαλείας για την 8. Χρησιμοποιείτε τους τροχούς μόνο Κροατία για το σκοπό, για τον οποίο προορίζονται. Μη χρησιμοποιείτε π.χ. δίσκους τροχίσματος για εργασίες κοπής ή δίσκους για την Ιδιαίτερες υποδείξεις για τροχούς επεξεργασία ξύλου για την επεξεργασία...
  • Page 121 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 121 τραυματισμού από προστατευτικό • Ελέγξτε αν η φλάντζα στήριξης (9) κάλυμμα που χαλαρώνει κατά τη εδράζεται σωστά στον άξονα. Η διάρκεια της λειτουργίας! πλευρά με τη δακτυλιοειδή εξόγκωση (9a) πρέπει να είναι Πρόσθετη χειρολαβή μακριά από το ηλεκτρικό εργαλείο. Η...
  • Page 122 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 122 τροχό να κρυώσει, κίνδυνος όταν κρατείται σταθερά από την εγκαύματος! Εργάζεστε πάντοτε με χειρολαβή και πατηθούν και τα δύο τοποθετημένο το προστατευτικό κουμπιά. Η λειτουργία της μηχανής κάλυμμα! διακόπτεται αυτόματα, όταν αφήσετε τη χειρολαβή, έτσι ώστε να μήν είναι Συναρμολόγηση...
  • Page 123 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 123 10 – Συντήρηση και Κοπή προστασία περιβάλλοντος Ασκείτε μόνο χαμηλή πίεση και καμιά πλευρική φόρτιση επάνω στο δίσκο κοπής. Προσαρμόζετε την ώθηση στο Οι συσκευές Meisterbasic δε υλικό και στον αριθμό στροφών. Η χρειάζονται συντήρηση, για τον συσκευή...
  • Page 124 έχουμε εγκρίνει τη χρήση τους και η δήμου σας. επισκευή δεν έχει γίνει από το τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών της Meister Wekzeuge GmbH ή από έναν 11 – Υποδείξεις σέρβις εξουσιοδοτημένο τεχνικό! Το αντίστοιχο ισχύει και για τα χρησιμοποιημένα • Οι συσκευές της Meisterbasic πρόσθετα...
  • Page 125 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 125 EG-Konformitätserklärung ΕΚ-δήλωση συμβατότητας Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Με το παρόν δηλώνουμε εμείς, η εταιρεία Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 126: Szállítmány Tartalma

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 126 Kezelési Utasítás és Biztonsági Előírások VIGY ÁZAT! A sérülésveszély csökkentése érdekében a használati útmutatót az első üzembehelyezés előtt gondosan el kell olvasni és a géppel együtt meg kell őrozni! A gép egy másik felhasználónak való továbbadásakor a jelen használati utasítást ugyanígy tovább kell adni.
  • Page 127: Rendeltetésszerű Használat

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 127 3 – Alkatrészek rezgéskibocsátási érték eltérhet. A megadott rezgéskibocsátást egy szabványosított vizsgálati elárás alapján 1 Hálózati kábel mérték és egy villamos szerszám 2 Fő markolat másikkal 3 Kioldógomb 4 Be-/kikapcsoló gomb való összehasonlításához használható. 5 Kézvédő A megadott rezgéskibocsátás 6 Kiegészítő...
  • Page 128 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 128 Könnyű tárgyakat csak azután szabad tartozékot, amelyet nem ehhez az megmunkálni, miután azokat az elektromos szerszámhoz írtak elő. elcsúszás és kirepítés ellen kielégítő módon rögzítette. Minden más Ha fel tud helyezni egy tartozékot az alkalmazás nem rendeltetésszerű elektromos szerszámjára, az még nem használatnak számít.
  • Page 129 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 129 5 – Általános biztonsági ellenére minden elektromos szerszám előírások az elektromos rejt bizonyos kockázatokat, amelyek nem kéziszerszámok zárhatók teljesen ki a létező biztonsági kezelésére berendezések révén. Ezért kezelje a megfelelő elővigyázatossággal az elektromos szerszámokat. FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden Példa további kockázatokra: biztonsági tudnivalót és utasítást.
  • Page 130 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 130 2 Elektromos biztonság f Ha elkerülhetetlen egy elektromos szerszámgép nedves környezetben a Az elektromos szerszámgép történő használata, alkalmazzon csatlakozó dugasznak találnia kell egy olyan hibaáramvédő kapcsolót. a dugaszoló aljzatba. A dugaszt Egy hibaáramvédő kapcsoló semmilyen módon sem szabad használata csökkenti az áramütés módosítani.
  • Page 131 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 131 vagy szerszámkulcs sérülésekhez mielőtt beállításokat végez a vezethet. készüléken, tartozékelemeket cserél, vagy elrakja a készüléket. Ez az e Kerülje a nem természetes óvintézkedés megakadályozza az testtartást. Gondoskodjon a stabil elektromos szerszámgép véletlen álló helyzetről, és mindenkor tartsa beindulását.
  • Page 132 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 132 5 Szerviz legnagyobb fordulatszám. Az olyan tartozék, amely a megengedettnél a Elektromos szerszámgépe gyorsabban forog, megrongálódhat. javíttatásához csak szakképzett szakszemélyzetet és csak eredeti e A betétszerszám külső átmérője pótalkatrészeket vegyen igénybe. és vastagsága meg kell, hogy Ezzel biztosított, hogy az elektromos feleljen az elektromos szerszám szerszámgép biztonságos marad.
  • Page 133 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 133 teljes arcmaszkot, szemvédőt és elvesztheti az elektromos szerszám védőszemüveget! Amennyiben feletti kontrollt. szükséges, viseljen porvédő maszkot, fülvédőt, védőkesztyűt vagy m Ne működtesse az elektromos olyan speciális kötényt, amely távol szerszámot, miközben szállítja azt! tartja Öntől az apró csiszolási- vagy A forgó...
  • Page 134 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 134 mozog, a csiszolókorong blokkolási betétszerszámok gyakran okozhatnak helyén való forgásiránytól függően. visszacsapást, vagy az elektromos Ilyenkor a csiszolókorongok le is szerszám feletti kontrollvesztést. törhetnek. 7.2 Különleges biztonsági utasítások A visszacsapás az elektromos szerszám csiszoláshoz és vágáshoz rossz vagy hibás használatának következménye.
  • Page 135 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 135 nagyobb elektromos szerszámok vágókorong okozta visszacsapás csiszolókorongjai nem alkalmasak a veszélyét! A nagy munkadarabok a kisebb elektromos szerszámok nagyobb saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A fordulatszámához, és letörhetnek. munkadarabot mindkét oldalán alá kell támasztani, valamint a vágás 7.3 Kiegészítő...
  • Page 136 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 136 • A berendezést csak közvetlenül a • Győződjön meg a menetbetétes munkadarabbal való érintkezés előtt csiszolótesteknél arról, hogy a menet kapcsolja be. elég hosszú-e ahhoz, hogy felvegye az orsóhosszt! • Sohase tegye le a kezéből a még járó berendezést.
  • Page 137 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 137 3. Kerülje a rongálódásokat a felfogató Biztonsági megjelölés furaton! A házon látható szimbólumok jelentése a következő: 4. Ne tegye ki a csiszolótesteket terhelésnek, ne állítson vagy Ne távolítsa el a háztartási fektessen rájuk semmit! szemétbe! 5.
  • Page 138 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 138 A védőburkolat beállítása (3. ábra) • T artsa az orsóreteszelést (11) lenyomva, és dugja be a szorítókulcsot (18) a A védőburkolat (7) helyzetét a befogóperemen (8) lévő lyukakba! mindenkori munkafeltételeknek megfelelően fokozat nélkül be lehet •...
  • Page 139: Működési Mód

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 139 FIGYELEM! Figyeljen arra, hogy A jelen elektromos szerszámot két a csiszolótest szorosan feküdjön, lépésben lehet bekapcsolni. T artsa az de ne húzza meg azt erőszakkal! elektromos szerszámot biztosan mindkét Ezzel eltörheti a csiszolótestet! kezével a fő- és kiegészítő markolaton (2 és 6)! Nyomja meg a kioldógombot (3), •...
  • Page 140 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 140 10 – Karbantartás és Darabolás környezetvédelem A hasítókorongra csak kis nyomást gyakoroljon és sohase vesse azt alá A Meisterbasic-készülékek általában oldalirányú terhelésnek. Az előtolást az nem igényelnek karbantartást, a ház anyagnak és a fordulatszámnak tisztításához elegendő egy nedves ruha. megfelelően kell megválasztani.
  • Page 141 A engedélyezett pótalkatrészre való részletekről a helyi önkormányzatnál alkatrészcsere okozta és a javítást kaphat felvilágosítást. nem a Meister Wekzeuge GmbH egy ügyfélszolgálat vagy egy erre feljogosított szakember végezte el! 11 – Szervizelési tájékoztató Ugyanez megfelelően érvényes a tartozékokra is.
  • Page 142 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 142 EG-Konformitätserklärung EK megfelelőségi nyilatkozat Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Jelen vállalat, a Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 143: Tehničke Informacije

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 143 Uputa za posluživanje i Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Za smanjenje rizika od povreda molimo da prije puštanja stroja u rad pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih zajedno sa strojem! U slučaju predavanja uredjaja drugim korisnicima moraju biti priložene i ove upute za uporabu.
  • Page 144: Sastavni Dijelovi

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 144 postupku ispitivanja i može se koristiti za 6 Dodatna ručka usporedbu električnog alata sa drugim. 7 Zaštitni poklopac 8 Stezna prirubnica Navedena vrijednost emisije vibracija 9 Zaštitna prirubnica može se koristiti i za uvodnu procjenu 9a Torus utjecaja.
  • Page 145 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 145 Ovaj ured-aj nije namijenjen da ga Priključni ured-aji, koji ne odgovaraju koriste osobe (uključujući i djecu) sa točno na brusno vreteno električnog ograničenim fizičkim senzoričkim ili alata, neravnomjerno se okreću, vrlo jako umnim sposobnostima ili s nedostatkom vibriraju i mogu dovesti do gubitka iskustva i / ili znanja, jedino, ako ih kontrole.
  • Page 146 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 146 UPOZORENJE! Ovaj električni Prilikom skretanja možete izgubiti ured-aj za vrijeme rada stvara kontrolu nad uredjajem. elektromagnetno polje. Ovo polje pod odred-enim okolnostima može uticati na 2 Električna sigurnost aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost a Priključni utikač...
  • Page 147 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 147 3 Zaštita osoba g Ručke čuvajte tako da ostanu suhe, čiste i oslobodjene od ulja i a Budite pažljivi, pripazite što radite i masnoća. Masne i uljne ručke su rukovanju s elektoralataom klizave i dovode do gubitka kontrole. pristupite razumno.
  • Page 148 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 148 na popravak. Uzrok mnogih nezgoda električni alat. Činjenica da pribor je loše održavanje elektroalata. možete pričvrstiti na Vašem električnom alatu ne jamči Vam f Alate za rezanje mora biti oštar i sigurnu upotrebu. čist. Pažljivo njegovani alati za rezanje s nabrušenim oštricama manje d Dozvoljeni broj okretaja priključnog zapinju i lakše ih je voditi.
  • Page 149 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 149 h Nosite osobnu zaštitnu opremu. možete izgubiti kontrolu nad Ovisno o upotrebi nosite zaštitu za električnim alatom. cijelo lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočale. Ukoliko ja primjereno, m Električni alat nemojte pustiti da radi nosite zaštitnu masku za disanje, dok ga nosite.
  • Page 150 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 150 povratni udar. Brusna ploča se u tom 7.2 Posebne sigurnosne upute za slučaju kreće prema poslužitelja ili od brušenje i rezanje brušenjem: njega, ovisno o smjeru okretanja ploča na mjestu blokade. U tom slučaju brusne a Koristite brusne elemente i predvid- ploče mogu i pući.
  • Page 151 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 151 7.3 Dodatne sigurnosne upute za Uranjajuća rezna ploča prilikom rezanje brušenjem: rezanja vodova plina ili vode, električnih vodova ili drugih objekata a Izbjegavajte blokiranje rezne ploče može prouzrokovati povratni udar. ili prejako pritiskanje. Nemojte izvoditi preduboke rezove. POZOR! Na gornjoj strani ured- Preopterećenje rezne ploče povećava aja nalazi se aretiranje vretena.
  • Page 152 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 152 • Brusnim pločama se mora brižljivo izbjegavajte oštećivanje unutrašnjih postupati i skladištiti ih prema dijelova. uputama proizvod-ača. • Ploča se okreće nakon isključenja • Prije primjene kontrolirajte ploču, alata. Ured-aj ispustite iz ruke tek nemojte primjenjivati proizvode, ako su nakon potpunog zaustavljanja.
  • Page 153: Montaža I Podešavanje

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 153 rezanja ili ploče za obradu drveta za Kućište je dvostruko zaštitno obradu metala. izolirano. CE znak (skladnost sa 7 – Montaža i podešavanje europskim sigurnosnim normama) Iz pakovanja izvadite sve komponente i Sigurnosna oznaka za uklonite sav materijal za pakovanje.
  • Page 154 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 154 POZOR! Ured-aj se smije koristiti unutrašnju stranu. Pri tome se samo s obadvije ruke i pridržavajte prikaza na slici 2. montiranom dodatnom ručkom. • Pritegnite steznu prirubnicu (8). Za to Montaža brusnih tijela pritisnite tipku za aretiranje vretena (11) i istovremeno steznu prirubnicu (8) sa POZOR! Prije svih radova na steznim ključem (18) pritegnite u smjeru...
  • Page 155 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 155 POZOR! Stroj tek nakon prilagodite materijalu i broju okretaja. dostizanja najvećeg broja Ured-aj mora raditi u protuhodu (slika 8) okretaja prislonite na izradak, kako biste izbjegli oštećenja rezne ploče. POZOR! Nemojte izvoditi mokre rezove Stroj raspolaže sigurnosnim uklapanjem sa dvije glave (slika 7): Stroj se može Strugati pustiti u pogon samo ako se čvrsto...
  • Page 156 čije smo korištenje dopustili, te ako Direktivi 2002/96 EZ za popravak nije obavio servis Meister električne i elektroničke Wekzeuge GmbH ili ovlašteni stručnjak! ured-aje i podvrgnuti Isto vrijedi za korištene dijelove pribora.
  • Page 157: Kutna Brusilica

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 157 EG-Konformitätserklärung Izjava konformnosti tj. suglasnosti Europske Zajednice Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH ovim izjavljujemo Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 158: Informazioni Tecniche

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 158 Istruzioni per l’uso & indicazioni di sicurezza ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di ferimenti, prima della messa in funzio- ne iniziale leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle insieme con la macchina! In caso di cessione dell’apparecchio ad altri utenti, con- segnare anche le istruzioni per l’uso.
  • Page 159: Uso Conforme

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 159 3 – Componenti Il valore di emissione delle vibrazioni indicato è stato determinato durante la rettifica superficiale. Per altri utilizzi, tale 1 Cavo di allacciamento alla rete valore può differire. Il valore delle 2 Impugnatura principale emissioni delle vibrazioni è...
  • Page 160 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 160 sgrossatura e pulitura di pietra e appositamente progettati per questo metallo. Oggetti leggeri possono essere utensile elettrico è vietato. lavorati unicamente se sufficientemente protetti contro lo scivolamento ed il Il fatto che un accessorio possa essere rigetto.
  • Page 161 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 161 Ciononostante, ogni utensile elettrico è Eventuali errori nell’adempimento delle fonte di determinati rischi residui che non istruzioni qui di seguito riportate possono essere esclusi completamente potranno causare scosse elettriche, neanche attraverso i dispositivi di incendi e/o lesioni gravi. protezione esistenti.
  • Page 162 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 162 b Evitare il contatto fisico con durante le operazioni di lavoro. Non superfici collegate a terra, come utilizzare l’utensile in caso di tubi, riscaldamenti, cucine stanchezza o sotto l’effetto di elettriche e frigoriferi. Sussiste un droghe, bevande alcoliche e maggior rischio di scosse elettriche medicinali.
  • Page 163 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 163 capelli, i vestiti ed i guanti lontani possa essere messo in funzione da pezzi in movimento. Vestiti lenti, involontariamente. gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. d Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di g Avere cura di tenere le impugnature fuori del raggio di accesso di sempre asciutte, pulite e...
  • Page 164 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 164 5 Assistenza e Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio devono a Fare riparare l’elettroutensile solo corrispondere alle indicazioni sulle ed esclusivamente da personale dimensioni dell’utensile elettrico. specializzato e solo impiegando Accessori non correttamente pezzi di ricambio originali. In tale dimensionati non possono essere maniera potrà...
  • Page 165 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 165 guanti di protezione o un grembiule m Non fare funzionare l’utensile speciale che protegge dalle elettrico durante il trasporto. In particelle di rettifica e di materiale. caso di contatto accidentale, gli Gli occhi devono essere protetti da indumenti possono rimanere impigliati corpi estranei vaganti, derivanti dai nell’accessorio rotante che può...
  • Page 166 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 166 bloccaggio. In questa occasione le mole 7.2 Particolari avvertenze sulla possono anche rompersi. sicurezza per la rettifica e la troncatura alla mola Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o non appropriato dell’utensile a Usare esclusivamente gli abrasivi elettrico.
  • Page 167 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 167 7.3 Ulteriori avvertenze sulla sicurezza taglio di troncatura come anche sul per la troncatura alla mola: bordo. a Evitare un blocco della mola per f Prestare particolare attenzione troncare o una pressione d’appoggio in caso di “Tagli a scavare” in troppo alta.
  • Page 168 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 168 • Accendere la macchina direttamente • In caso di mole con filetto riportato, prima del contatto con il pezzo a assicurarsi che la filettatura abbia la lavorare. lunghezza sufficiente per accogliere il mandrino. • Non abbandonare mai la machina in funzione.
  • Page 169: Montaggio E Regolazione

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 169 Contrassegni di sicurezza 3. Evitare danni al foro di alloggiamento. I simboli sul corpo hanno il seguente 4. Non esporre gli abrasivi a significato: sollecitazioni e non posarvi oggetti. Non smaltire insieme ai rifiuti 5. Conservare gli abrasivi in piano o di domestici! costa in un luogo asciutto e non soggetto al gelo.
  • Page 170 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 170 relative condizioni di lavoro. Per questo, • Tenere premuto il dispositivo di con la brugola (17) svitare la vite a bloccaggio del mandrino (11) e esagono cavo (10) e portare la calotta di inserire la chiave di serraggio (18) nei protezione nella posizione desiderata.
  • Page 171: Funzionamento

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 171 • Girare l’abrasivo a mano e assicurarsi l’utensile elettrico con entrambe le mani che sia fissato saldamente e ruoti afferrandolo per l’impugnatura principale correttamente. L’abrasivo non deve e quella addizionale (2 e 6). Premere il oscillare.
  • Page 172 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 172 tenuto in un’angolazione di 90° rispetto nell'acqua. Per ulteriori avvertenze si al pezzo in lavorazione prega di consultare le istruzioni sull'uso. ATTENZIONE! Non effettuare ATTENZIONE! Prima di ogni tagli a umido. lavori di manutenzione, staccare la spina dalla presa di corrente! Sgrossatura Eliminare con regolarità...
  • Page 173 Comunque, eseguite dal servizio di assistenza in caso di una disfunzione, inviate clienti della Meister Wekzeuge GmbH o l'utensile all'indirizzo del nostro punto di da un tecnico specializzato assistenza. La riparazione verrà eseguita autorizzato! Quanto appena esposto tempestivamente.
  • Page 174 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 174 EG-Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità CE Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Con la presente noi, la Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 175: Omvang Van De Levering

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 175 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Page 176: Bedoeld Gebruik

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 176 3 – Onderdelen werd volgens een genormeerd testprocédé gemeten en kan als vergelijking van verschillende 1 Stroomkabel elektrowerktuigen gebruikt worden. 2 Hoofdgreep 3 Ontgrendelingsknop De vermelde trillingsemissiewaarde kan 4 In-/uitschakelaar ook voor een inleidende inschatting van 5 Handbescherming de nadelige invloed gebruikt worden.
  • Page 177 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 177 Het apparaat is alleen voor het met de Het toegestane toerental van het hand geleid, niet stationair gebruik voor inzetgereedschap moet ten minste zo huishoudelijke toepassingen bestemd. hoog zijn als het op het Het apparaat is niet voor het nat slijpen elektrogereedschap vermelde maximale bestemd.
  • Page 178 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 178 Restrisico's kunnen bijvoorbeeld zijn: genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg • Aanraken van roterende delen of hebben. inzetgereedschap. Bewaar deze veiligheids voorschriften en • Verwonding door in het rond aanwijzingen goed voor later gebruik.
  • Page 179 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 179 Onveranderde stekkers en passende gebruik van het elektrische stopcontacten beperken het risico gereedschap. Gebruik het van een elektrische schok. gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van b Voorkom aanraking van het lichaam drugs, alcohol of medicijnen.
  • Page 180 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 180 kleding, lange haren en sieraden niet gebruiken door personen die er kunnen door bewegende delen niet mee vertrouwd zijn en deze worden meegenomen. aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn g Houd handgrepen droog, schoon en gevaarlijk wanneer deze door vrij van olie en vet.
  • Page 181 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 181 6 Veiligheidsvoorschriften voor alle f Slijpaccessoires, flenzen, toepassingen slijpschijven of andere toebehoren moeten exact op de slijpas van uw Gezamenlijke waarschuwingen voor elektrogereedschap passen. doorslijpen en grof slijpen: Inzetgereedschap dat niet exact op de slijpas van het elektrogereedschap a Dit elektrogereedschap wordt past, draait ongelijkmatig, vibreert gebruikt als slijp- en...
  • Page 182 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 182 gesteld wordt, kan gehoorverlies n Reinig regelmatig de ontstaan. ventilatiesleuven van uw elektrogereedschap. De i Zorg dat andere personen op een motorventilator trekt stof in de veilige afstand van het werkbereik behuizing en een sterke opeenhoping blijven.
  • Page 183 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 183 Een terugslag is het gevolg van een 7.2 Bijzondere veiligheidsvoor - verkeerd gebruik van het elektro - schriften voor het slijpen en gereedschap. Dit kan door passende doorslijpen: veiligheidsmaatregelen, zoals hierna beschreven, voorkomen worden. a Gebruik uitsluitend de slijpaccessoires die voor uw a Houd het elektrogereedschap goed elektrogereedschap toegestaan zijn...
  • Page 184 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 184 gereedschap zijn tegen de hogere vastzitten, uit het werkstuk springen toerentallen van kleiner elektro - of een terugslag veroorzaken. gereedschap bestand en kunnen breken. e Ondersteun platen of grote werkstukken, om het risico van een 7.3 Bijkomende veiligheidsvoor - terugslag door een vastgeklemde schriften met betrekking tot...
  • Page 185 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 185 • Het toegestane toerental van de • Gebruik geen losse verloopringen of accessoires mag niet minder zijn dan het adapters om slijpschijven met een stationaire toerental van de machine. groot gat passend te maken. • Hand-, oog-, oor- en eventueel •...
  • Page 186 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 186 Veiligheidsidentificatie 3. Vermijd beschadigingen aan de opnameboring. De symbolen op de behuizing hebben de volgende betekenis: 4. Stel de slijpaccessoires niet bloot aan belasting, leg en plaats er niets op. Niet bij het huisvuil gooien! 5.
  • Page 187 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 187 Beschermkap instellen (afb. 3) Doorslijp- en voorbewerkingsschijven De positie van de beschermkap (7) kan • Druk de spilvergrendeling (11) in en traploos aan de respectievelijke draai de as (16) tot deze vastklikt arbeidsomstandigheden aangepast (afb. 5). worden.
  • Page 188 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 188 trek het echter niet met geweld vast! De machine beschikt over een veilig - Dit kan het slijpaccessoire doen heidsschakelaar met twee knoppen: breken! de machine kan alleen worden ingeschakeld als men de handgreep • Draai het slijpaccessoire met de hand. stevig beetpakt en beide knoppen Zorg ervoor, dat het juist beveiligd is indrukt.
  • Page 189 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 189 LET OP! Niet nat slijpen uittrekken. Slijpstof regelmatig van de machine en de ventilatiesleuven (15) verwijderen. De behuizing uitsluitend met Voorbewerken een vochtige doek reinigen - geen oplosmiddel gebruiken! Daarna goed Een werkhoek van 30° à 40° ten opzichte afdrogen.
  • Page 190: Service Tips

    • Een korte beschrijving van het defect van Meister Wekzeuge GmbH of een verkort zowel de tijd die nodig is om geautoriseerde vakman uitgevoerd de fout op te sporen, als de werd! Dit geldt ook voor de gebruikte reparatietijd zelf.
  • Page 191 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 191 EG-Konformitätserklärung EG-Verklaring van overeenstemming Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Hierbij verklaren wij, Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 192: Informações Técnicas

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 192 Instruções de operação e indicações de segurança Para evitar riscos de ferimentos, leia o manual de instruções antes de cada colocação em funcionamento e se entregar a máquina a terceiros, entregue também o manual de instruções. Conservar junto da máquina. Índice Página Página...
  • Page 193: Utilização Adequada

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 193 O valor da emissão de vibrações permaneçam na proximidade, indicado, foi apurado ao desbastar também devem usar uma protecção superfícies. Em outras aplicações, o dos ouvidos adequada. valor da emissão de vibrações pode variar. O valor da emissão de vibrações 3 –...
  • Page 194 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 194 como para lixar e limpar pedra e metal. O facto de poder acoplar o acessório à Os objectos que sejam leves só devem sua ferramenta eléctrica, não significa ser trabalhados se forem bem fixados, que a aplicação do mesmo é segura. para não deslizarem.
  • Page 195 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 195 segurança existentes. Por isso, opere segurança e instruções. O desrespeito ferramentas eléctricas sempre com a das instruções indicadas abaixo podem devida precaução. levar a choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Riscos residuais podem ser, por exemplo: Estas instruções de serviço devem ser guardadas com cuidado para...
  • Page 196 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 196 b Evitar que o corpo possa entrar em Um momento de descuido ao utilizar o contacto com superfícies ligadas à aparelho, pode levar a lesões graves. terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco b Utilizar equipamento de protecção elevado devido a choque eléctrico, se pessoal e sempre um óculos de...
  • Page 197 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 197 Punhos gordurosos, são não emperram, se há peças escorregadios e levam à perda de quebradas ou danificadas que controlo. possam prejudicar o funcionamento do aparelho. Permitir que peças h Se for possível montar dispositivos de danificadas sejam reparadas antes aspiração ou de recolha, assegure-se da utilização.
  • Page 198 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 198 respeitar as instruções seguintes sempre os acessórios tais como: poderão ocorrer: choque eléctrico, discos abrasivos quanto a estilhaços incêndio e/ou lesões graves. e fissuras; pratos quanto a fissuras, desgaste ou atrição forte; escovas b Esta ferramenta eléctrica não se de arame quanto a arames soltos ou apropria para polir, trabalhar com quebrados.
  • Page 199 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 199 podem ser expelidos e causar lesões p Não utilize acessórios que também fora da zona directa de requerem refrigerantes líquidos. A trabalho. aplicação de água ou de outros refrigerantes líquidos, pode provocar j Segure o aparelho unicamente choque eléctrico.
  • Page 200 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 200 para dominar as forças de cobertura de protecção prevista percussão o máximo possível e para estes instrumentos abrasivos. poder reagir adequadamente ao Os instrumentos abrasivos que não acelerar a ferramenta. Com medidas estão previstos para esta ferramenta de precaução adequadas, o operador eléctrica, não podem ser isolados pode dominar as forças de percussão...
  • Page 201 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:42 Seite 201 7.3 Instruções de segurança material tem que ser apoiado de adicionais para cortar: ambos os lados e tanto na proximidade do corte como na aresta. a Evite o bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão excessiva. f Tenha cuidado especial ao efectuar Não execute cortes demasiado cortes em paredes ou em outras...
  • Page 202 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 202 necessário, máscara de protecção do • Nas ferramentas de rectificação de rosto. enroscar, certificar-se de que a rosca é suficientemente comprida para • Ligar a máquina imediatamente antes receber o comprimento do veio. de entrar em contacto com a peça a trabalhar.
  • Page 203 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 203 Importante! Respeitar as 5. Armazene os instrumentos abrasivos instruções de utilização! em posição horizontal ou vertical num sítio seco e isento de geada. Use óculos de protecção. 6. Guarde os instrumentos abrasivos preferencialmente na embalagem Usar protecção dos ouvidos original ou em reservatórios/estantes especiais.
  • Page 204 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 204 desapertar o parafuso de sextavado • Mantenha o bloqueio do fuso (11) interno (10) com a respectiva chave (17) pressionado e introduza a chave de e girar a cobertura de protecção para a extracção (18) nos orifícios do flange posição de trabalho desejada.
  • Page 205: Modo De Funcionamento

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 205 fixo mas não o aperte com violência! máxima, de modo a evitar danos no Isto podia quebrar o instrumento disco de corte. abrasivo! A máquina dispõe de uma comutação • Gire o instrumento abrasivo à mão. de segurança através de dois botões: a Certifique-se de que ele está...
  • Page 206 Corte Os aparelhos Meister Basic são livres Exercer uma pressão ligeira e não forçar de manutenção na sua maior parte; lateralmente o disco de corte. Adaptar o para limpar os corpos basta um pano avanço ao material e à...
  • Page 207 11 – Indicações sobre a autorizadas e se a reparação não assistência técnica tiver sido efectuada pela Meister Wekzeuge GmbH o serviço de apoio • Os aparelhos Meisterbasic são ao cliente ou por um técnico submetidos a um controle de especializado! O mesmo é...
  • Page 208 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 208 EG-Konformitätserklärung Declaração de conformidade CE Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Nós, Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 209 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 209 Instrucøiuni de folosire & indicaøii privind siguranøa AVERTIZARE! Pentru a reduce riscul de rånire, vå rugåm så citiøi cu atenøie instrucøiunile de utilizare înainte de prima punere în funcøiune μi så le påstraøi împreunå cu maμina! Dacå aparatul va fi vândut sau dat mai departe, aveøi grijå...
  • Page 210: Piese Componente

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 210 3 – Piese componente Valoarea datå a emisiilor vibraøiilor a fost stabilitå la μlefuirea suprafeøelor. La alte aplicaøii, valoarea vibraøiilor poate diferi. 1 Cablu de reøea 2 Mâner principal Valoarea indicatå a emisiei de vibraøii a 3 Tastå...
  • Page 211 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 211 metalului. Obiectele uμoare trebuie Chiar dacå accesoriile se pot fixa la prelucrate, numai dacå acestea sunt unealta dvs. Electricå, acest lucru nu asigurate suficient împotriva alunecårii μi garanteazå o utilizare sigurå. aruncårii în exterior. Oricare altå aplicaøie este neconformå...
  • Page 212 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 212 electrice întotdeauna cu precauøia Påstraøi aceste indicaøii de siguranøå necesarå. μi instrucøiuni la loc sigur pentru a le avea la îndemânå la nevoie. Exemple de riscuri remanente: Termenul de "unealtå electricå" utilizat în • Atingerea pieselor sau uneltelor de aceste indicaøii de siguranøå...
  • Page 213 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 213 aparat electric creμte riscul unui μoc c Evitaøi punerea în funcøiune electric. accidentalå. Asiguraøi-vå cå aparatul electric este oprit înainte d Nu folosiøi cablul în alte scopuri, de conectarea sa la reøea sau pentru a purta aparatul, a-l atârna, acumulator μi înainte de ridicarea sau pentru a trage fiμa din prizå.
  • Page 214 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 214 4 Manevrarea μi utilizarea cu grijå a atenøie, cu muchii de tåiere ascuøite, sculelor electrice înøepenesc mai rar μi sunt mai uμor de mânuit. a Nu suprasolicitaøi aparatul. Folosiøi unealta electricå potrivitå pentru g Folosiøi sculele electrice, accesoriile, munca dumneavoastrå.
  • Page 215 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 215 c Nu utilizaøi accesorii, care nu au persoanele aflate în apropiere fost prevåzute μi recomandate de trebuie så staøi în afara zonei producåtor special pentru aceastå uneltei rotative de utilizare μi så unealtå electricå. Chiar dacå låsaøi aparatul så...
  • Page 216 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 216 k Påstraøi la distanøå cablul de reøea de sârmå etc. Agåøarea sau blocarea duce uneltele rotative de utilizare. Dacå la oprirea bruscå a uneltei rotative de pierdeøi controlul asupra aparatului, utilizare. Astfel, o unealtå electricå cablul de reøea poate fi tåiat sau prins necontrolatå...
  • Page 217 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 217 d Lucraøi cu o atenøie deosebitå în d Utilizaøi mereu flanμå de strângere zona coløurilor, canturilor ascuøite, nedeterioratå la dimensiunea μi forma etc. Evitaøi ca uneltele de utilizare corectå pentru discul de μlefuire så ricoμeze din pieså μi så se selectat de dumneavoastrå.
  • Page 218 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 218 Låsaøi discul de tåiere så atingå mai • Turaøia admiså a accesoriilor nu întâi turaøia lui maximå, înainte de a trebuie så depåμeascå turaøia la mers continua tåierea cu precauøie. În caz în gol a maμinii. contrar discul se poate prinde, poate såri din pieså...
  • Page 219 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 219 adaptarea discurilor polizoare cu Marcare de siguranøå orificiu mare. Simbolurile de pe carcaså au • Asiguraøi-vå cå, la discurile polizoare urmåtoarea semnificaøie: cu inserøie filetatå, filetul este destul de lung, pentru a corespunde lungimii Nu eliminaøi la gunoiul axului.
  • Page 220 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 220 3. Evitaøi deteriorårile alezajului de desfaceøi μurubul hexagonal (10) cu prindere. cheia hexagonalå (17) μi pivotaøi apåråtoarea de protecøie în poziøia de 4. Nu expuneøi discurile polizoare lucru doritå. Strângeøi din nou ferm solicitårii, nu aμezaøi μi nu puneøi μurubul hexagonal.
  • Page 221 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 221 cheia de strângere (18) în orificiile de corect μi se roteμte. Discul polizor nu la flanμa de strângere (8). trebuie så vibreze. • Råsuciøi cheia de strângere în sens ATENØIE! Låsaøi discul polizor så contrar acelor de ceasornic, pentru a se råceascå...
  • Page 222 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 222 Rularea de probå Depozitarea μi transportul ATENØIE! Realizaøi rularea de Påstraøi maμina, instrucøiunile de folosire probå înainte de fiecare punere μi, eventual, accesoriile, în ambalajul în funcøiune μi dupå fiecare original. Astfel aveøi toate informaøiile μi schimbare a uneltei! Convingeøi-vå...
  • Page 223 2002/96 CE pentru omologate de noi, μi dacå reparaøia nu aparate electrice μi a fost executatå de Meister Wekzeuge electronice uzate, μi GmbH de cåtre o firmå autorizatå sau reciclate în mod ecologic un specialist autorizat! Aceste condiøii...
  • Page 224: Polizor Unghiular

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 224 EG-Konformitätserklärung Declaraøie de conformitate CE Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Prin prezenta, noi Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 225: 5405310-Winkelschl-Man_A 23.12.11 12:43

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 225 Руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности Для исключения риска повреждений, необходимо перед каждым пуском в эксплуатацию машины прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации и ее также передавать другим лицам, при дальнейшей передаче машины. Хранить вместе с машиной. Содержание...
  • Page 226: Узлы

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 226 Информация по шуму и вибрации покоя и ограничивайте продолжительность работы до Результаты измерений определены минимума. согласно EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3:2007+A11:2009 ВНИМАНИЕ! Влияние шума может привести к Указаннoе значение вибрации было повреждению слуха. Поэтому определено при поверхностном работать...
  • Page 227 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 227 прямыми шлифовальными кругами. крацовкой и шлифовки наждачной Все остальные типы абразивных бумагой. инструментов использовать с настоящим электроинструментом не Использование электроинструмента в разрешается. Используйте не предусмотренных для этого целях электроинструмент и оснастку может послужить причиной (соблюдая указания компании- возникновения...
  • Page 228: Руководство По Эксплуатации

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 228 Возникает риск получения травмы. За Безопасность работы зависит также от любой материальный ущерб и навыков обслуживающего персонала в телесные повреждения, возникшие обращении с соответствующим по причине неправильного электроинструментом! Необходимые применения, ответственность несёт сведения о машине и пользователь...
  • Page 229 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 229 необходимо сохранить для 2 Электрическая безопасность дальнейшей эксплуатации прибора. a Штепсельная вилка прибора В последствие используемое в должна подходить к штепсельной указаниях по технике безопасности розетке. Ни в коем случае не название "Электроприбор" касается изменять штепсельную вилку. Не электроприборов...
  • Page 230 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 230 обязательно используйте только необходимо убедитьтя в том, что исключительно удлинители, электроприбор выключен. Если которые имеют для этого допуск. при транспортировке прибора Вы Использование удлинителя с будете держать палец на допуском для работ под открытым переключателе или подсоедините небом...
  • Page 231 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 231 то обязательно убедитесь в e Тщательно ухаживайте за правильности их присоединения прибором. Проверьте, чтобы все и эксплуатации. Использование подвижные части прибора были таких устройств снижает опасность в исключительной запыления. работоспособности и не заклинялись, проверьте сломаны 4 Тщательное...
  • Page 232 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 232 6 Правила техники безопасности Оснастка, которая вращается для всех вариантов быстрее, чем это для неё использования допустимо, может сломаться. Общие предупреждения по д Наружный диаметр и толщина абразивному резанию и черновому вставного инструмента должны шлифованию: соответствовать...
  • Page 233 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 233 дайте машине поработать одну выполнении тех работ, при минуту с максимальным числом которых вставной инструмент оборотов, при этом Вам и людям может задеть скрытые поблизости нельзя находиться в электропровода или одной плоскости с вращающимся собственный сетевой кабель вставным...
  • Page 234 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 234 о Не используйте Обратный удар является следствием электроинструмент рядом с неправильного или ошибочного горючими материалами. Искры использования электроинструмента. могут воспламенить эти материалы. За счёт специальных мер предосторожности, описанных ниже, п Не пользуйтесь вставными обратный удар можно предотвратить. инструментами, для...
  • Page 235 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 235 в углах, на острых кромках, или выполняйте шлифовку боковой если он отскакивает, имеет поверхностью отрезного диска. тенденцию застревать. Это ведёт к Отрезные диски предназначены потере контроля и обратному удару. для съёма материала своей кромкой. При боковом силовом д...
  • Page 236: Специфические Для Прибора

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 236 подаёте отрезной диск в заготовке объектами может вызвать от себя, то в случае обратного обратный удар. удара электроинструмент с вращающимся диском может кинуть ВНИМАНИЕ! На верхней прямо на Вас. стороне машины находится блокиратор шпинделя. Ни в коем в...
  • Page 237 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 237 • Ни в коем случае не откладывайте отдельные переходные втулки и машину в сторону в ее рабочем адаптеры. состоянии. • В шлифовальных инструментах с • Заготовки следует зажимать в резьбовой вставкой необходимо тиски и т.п. убедиться...
  • Page 238: Монтажно-Наладочные Работы

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 238 2. Не используйте упавшие или Предупредительная маркировка повреждённые абразивные Символы на корпусе имеют следующее инструменты. значение: 3. Старайтесь не повредить Не утилизировать в посадочное отверстие. домашние отходы! 4. Не подвергайте абразивные Важно! Соблюдать инструменты нагрузкам, ничего не инструкцию...
  • Page 239 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 239 Сравните содержимое упаковки с надёжно, регулярно проверяйте комплектом поставки и убедитесь, надёжность её посадки также во что все компоненты в наличии. время работы с электроинструментом. В случае, если компонентов не ВНИМАНИЕ! Машину хватает или они повреждены, прежде разрешается...
  • Page 240: Рабочий Режим

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 240 изношенных мест! Ни в коем Монтаж и демонтаж защитного случае не используйте кожуха повреждённые или изношенные абразивные инструменты! Снимайте защитный кожух (7) только для выполнения чистки. Для этого • Установите абразивный инструмент ослабьте зажимной рычаг (10) и на...
  • Page 241: Принцип Действия

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 241 детали имели легкопроходимость и абсолютно исключать боковой крепежные винты чтоб были крепко прижим отрезного диска. Подачу и затянуты. число оборотов подобрать обрабатываемому материалу. Прибор ВНИМАНИЕ! Отложить должен работать встречно (Рис. 8). электроинструмент только после его полной остановки. ВНИМАНИЕ! Не...
  • Page 242: Техобслуживание И Защита Окружающей Среды

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 242 10 – Техобслуживание и для предотвращения рисков его защита окружающей замену следует поручить компании- среды производителю, отделу сервисного обслуживания компании- Машины Meisterbasic практически не производителя или другой инстанции требуют техобслуживания, для или лицу с соответствующей очистки...
  • Page 243 ремонте, то на стоимость ремонта оригинальные запчасти или соотв. мы выставим счёт. допущенные нами запчасти и если ремонт не выполнялся фирмой ВАЖНО! вскрытие прибора Meister Wekzeuge GmbH нашими влечёт прекращение сервисными службами или гарантийных обязательств. авторизированными специалистами! Соответствующее является также...
  • Page 244 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 244 EG-Konformitätserklärung Сертификат соответствия нормам ЕС Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH Настоящим компания Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 245: Slo

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 245 Posluževalna navodila in Varnostna opozorila Prosimo, da pred prvim zagonom skrbno preberete ta navodila in jih shranite skupaj s strojem! Vsebina Stran Stran 1 – Obseg dobave 7 – Montaža in 2 – Tehnične informacije nastavitvena dela 3 –...
  • Page 246: Sestavni Deli

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 246 izmerjena z normiranim postopkom 6 Dodatni ročaj preskušanja in jo lahko uporabite za 7 Zaščitni pokrov primerjavo določenega električnega orodja 8 Vpenjalna prirobnica z nekim drugim električnim orodjem. 9 Podporna prirobnica 9a Izboklina Podano vrednost za oddajanje tresljajev 10 Notranji šestkotni vijak lahko uporabite tudi za ocenitev stopnje 11 Blokada vretena...
  • Page 247 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 247 uporabo naprave. Otroci morajo biti napačne uporabe, je odgovoren nadzorovani, da se z napravo ne bi igrali. uporabnik naprave. Nenamenska uporaba Pri uporabi drugih oziroma neoriginalnih sestavnih delov na stroju preneha veljati Vse uporabe naprave, ki niso navedene v garancijska storitev proizvajalca.
  • Page 248 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 248 5 – Splošni varnostni b Izogibajte se dotikanju ozemljenih napotki za rokovanje z površin kot so cevi, ogrevanje, električnimi orodji štedilniki ali hladilniki s telesom. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja OPOZORILO! Preberite vse povečano tveganje električnega udara. varnostne napotke in navodila.
  • Page 249 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 249 zaščitna maska proti prahu, varnostni namenjeno električno orodje. Z čevlji, ki so odporni proti drsenju, ustreznim električnim orodjem delate varnostna čelada ali glušniki, zmanjša, boljše in varneje v navedenem glede na vrsto in uporabo električnega območju zmogljivosti.
  • Page 250 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 250 5 Servis f Brusilne plošče, prirobnice, brusilni krožniki ali druga oprema se morajo a Vaše električno orodje naj popravi točno prilegati na brusilno vreteno kvalificirano strokovno osebje in vašega električnega orodja. samo z originalnimi nadomestnimi Obdelovalno orodje, ki se točno ne deli.
  • Page 251 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 251 i Pri drugih osebah bodite pozorni na o Električnega orodja ne uporabljajte varno oddaljenost do vašega v bližini gorljivih materialov. Iskre delovnega območja. Vsak, ki stopi v lahko zanetijo ta material. delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo.
  • Page 252 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 252 uporabljajte dodatni ročaj, če je ta b Zaščitni pokrov mora biti varno na voljo, da imate največji možni nameščen na električno orodje in nadzor nad silami povratnega nastavljen tako, da dosežete udarca ali reakcijske momente pri najvišjo mero varnosti, t.j.
  • Page 253 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 253 6 – Za napravo specifični b Izogibajte se območja pred in za varnostni napotki vrtečo se rezalno ploščo. Če rezalno ploščo pomikate stran od sebe po obdelovancu, se lahko v primeru • Pred menjavo pribora in vzdrževalnimi povratnega udarca električno orodje, z deli izvlecite omrežni vtič...
  • Page 254 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 254 • Poskrbite, da boste uporabljali vmesni material, če je ta na voljo skupaj z brusili. • Poskrbite, da je brusilo pred uporabo • Nosite tudi osebno zaščitno opremo, pravilno nameščeno in pritrjeno in kot je maska proti prahu, rokavice, pustite napravo, da se v varnem čelada in primerna zaščitna obleka, položaju vrti 30 sekund v prostem...
  • Page 255 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 255 1. Ne dovolite, da bi brusilno orodje V primeru manjkajočih ali poškodovanih padlo na tla in ne izpostavljajte ga delov se obrnite na vašega prodajalca, tresljajem. preden pričnete z montažo. 2. Ne uporabljate brusilnega orodja, ki je Nastavite zaščitni pokrov (sl.
  • Page 256 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 256 Plošče za rezanje in grobo struženje POZOR! Bodite pozorni, da je brusilno orodje dobro pritrjeno, • Pritisnite blokado vretena (11) in zavrtite vendar ga ne pritrdite na silo! To lahko vreteno (16), da zaskoči (sl. 5). zlomi brusilno orodje! •...
  • Page 257: Način Delovanja

    10 – Vzdrževanje in • Izogibajte se udarcem na obdelovanca varovanje okolja POZOR! Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. Naprav Meister Basic večinoma ni potrebno vzdrževati, za čiščenje ohišja Rezanje pa je dovolj vlažna krpa. Dodatne napotke, prosimo, razberite iz navodil za Rezalno ploščo samo na rahlo pritiskajte...
  • Page 258 če popravila ni izvršila servisna uporabo, ki je strokovna služba Meister Wekzeuge GmbH ali in okolju prijazna. pooblaščeni strokovnjak! Podobno velja tudi za uporabo pribora. A használhatatlanná vált villamos készülékeket a regionális gyűjtőhelyen...
  • Page 259 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 259 EG-Konformitätserklärung Izjava o skladnosti ES Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH S tem izjavljamo, Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 260: Teslimat Kapsam

    5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 260 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Page 261 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 261 elektrikli bir aletin bir baμka aletle 5 El koruyucu k∂yaslanmas∂nda kullan∂labilir. 6 ∑lave sap 7 Koruyucu kapak Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri, 8 S∂k∂μt∂rma flanμ∂ muhtemel bir olumsuz etki için ilk tahmin 9 Destek flanμ∂ olarak da kullan∂labilir. 9a Halka çubuk 10 Vida D∑KKAT! Sal∂n∂m emisyon deπeri,...
  • Page 262 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 262 D∑KKAT! Cihaz∂n amac∂ d∂μ∂nda olmal∂d∂r. Yanl∂μ saptanan aletler, yeteri kullan∂lmas∂, üzerinde deπiμiklik derece korunamaz ve kontrol edilemez. yap∂lmas∂ ve üretici taraf∂ndan kontrol edilmemiμ ve onaylanmam∂μ parçalar Taμlama diskleri, flanμlar, z∂mpara kullan∂lmas∂ halinde, önceden çarklar∂ veya baμka aksam, elektrikli öngörülemeyecek hasarlar meydana aletinizin z∂mpara miline tam uymal∂d∂r.
  • Page 263 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 263 Emniyetli çal∂μma, ayn∂ zamanda, kullan∂c∂ b Yak∂n∂nda yan∂c∂ s∂v∂lar, gazlar veya personelin ilgili elektrikli aletin nas∂l tozlar bulunan patlama tehlikesi olan kullan∂lacaπ∂n∂ iyi bilip bilmemesine baπl∂d∂r! yerlerde aletinizle çal∂μmay∂n∂z. Buna iliμkin makine bilgisi ve çal∂μ∂rken Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar∂n dikkatli davranma, mevcut risklerin asgariye tutuμmas∂na neden olabilecek...
  • Page 264 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 264 kullan∂lmaya uygun uzatma ve eldivenlerinizi aletin hareketli kablosunun kullan∂lmas∂ elektrik parçalar∂ndan uzak tutunuz. Bol çarpma tehlikesini azalt∂r. giysiler, uzun saçlar veya tak∂lar, aletin hareketli parçalar∂ taraf∂ndan tutulabilir. 3 Kiμilerin Güvenliπi g Tutamaklar∂ kuru, temiz ve yaπs∂z a Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂za tutunuz.
  • Page 265 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 265 e Aletinizin bak∂m∂n∂ özenle yap∂n∂z. verileri dikkate al∂n∂z. Aμaπ∂daki Aletinizin kusursuz olarak iμlev talimatlara riayet etmemeniz halinde, görmesini engelleyebilecek bir elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aπ∂r durumun olup olmad∂π∂n∂, hareketli yaralanma meydana gelebilir. parçalar∂n kusursuz olarak iμlev görüp görmediklerini ve s∂k∂μ∂p b Bu elektrikli alet, z∂mpara kaπ∂d∂yla s∂k∂μmad∂klar∂n∂, parçalar∂n hasarl∂...
  • Page 266 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 266 y∂pranma olup olmad∂π∂n∂, tel ileten hatlarla temas, cihaz∂n metal f∂rçalarda sallanan veya k∂r∂lm∂μ parçalar∂n∂ da gerilimli hale getirir ve teller olup olmad∂π∂n∂ kontrol elektrik çarpmas∂na yol açabilir. ediniz. Elektrikli aletin veya bunda kullan∂lan aletin yere düμmesi k Elektrik kablosunu dönmekte olan halinde, hasar görüp görmediπini tak∂l∂...
  • Page 267 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 267 aletlerin tak∂l∂p kalmas∂ veya bloke d Köμe, keskin kenar gibi yerlerde olmas∂ yüzünden meydana gelen ani bir özellikle dikkatli çal∂μ∂n∂z. Tak∂l∂ tepkidir. Tak∂l∂p kalma veya bloke olma, aletlerin malzemeden geri dönen aletin aniden durmas∂na yol açar. tepmesini ve s∂k∂μmas∂n∂...
  • Page 268 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 268 d Sadece hasars∂z ve seçtiπiniz d Elektrikli alet malzemede olduπu z∂mpara diskine uygun ebatta ve sürece açmay∂n∂z. Kesmeye dikkatlice biçimde s∂kma flanμlar∂ kullan∂n∂z. devam etmeden önce, kesme diskinin Uygun flanμlar, z∂mpara diskini tam devir say∂s∂na ulaμmas∂n∂ destekler ve z∂mpara diskinin k∂r∂lma bekleyiniz.
  • Page 269 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 269 • Aksam parçalar∂n∂n izin verilen devir • Büyük delikli taμlama disklerini yerine say∂s∂, makinenin rölanti devir uydurmak için küçültme yuvas∂ veya say∂s∂n∂n alt∂nda olmamal∂d∂r. adaptörler kullanmay∂n∂z. • Koruyucu eldiven, gözlük, kulakl∂k ve • Diμli taμlama disklerinde diμin mil gerekirse yüz maskesi tak∂n∂z.
  • Page 270 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 270 Emniyet iμaretleri 3. Kavrama deliπinde hasarlardan kaç∂n∂n∂z. Alet kasas∂ üzerindeki iμaretler μu anlamlara gelmektedir: 4. Taμlama disklerini zorlanmaya mâruz b∂rakmay∂n∂z, üzerine bir Normal ev çöpüyle beraber μey koymay∂n∂z. imha etmeyiniz! 5. Taμlama disklerini düz veya Normal ev çöpüyle beraber diklemesine, kuru ve don tehlikesi imha etmeyiniz!
  • Page 271 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 271 ayarlanabilir. Bunun için, alt∂gen baμl∂ • S∂k∂μt∂rma anahtar∂n∂ saat yönünün viday∂ (10) allen anahtar∂yla (17) aç∂n∂z tersine çevirerek, s∂k∂μt∂rma flanμ∂n∂ (8) ve koruyucu kapaπ∂ istenen çal∂μma aç∂n∂z (Ωekil 5). pozisyonuna getiriniz. Alt∂gen baμl∂ viday∂ tekrar s∂k∂μt∂r∂n∂z. •...
  • Page 272 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 272 D∑KKAT! Taμlama disklerini D∑KKAT! Ancak tam olarak deπiμtirmeden önce soπumalar∂n∂ durmuμsa, elektrikli aleti bekleyiniz, aksi takdirde yanma elinizden yere b∂rak∂n∂z. tehlikesi mevcuttur! Daima koruyucu kapak tak∂l∂ vaziyette çal∂μ∂n∂z! Deneme çal∂μt∂rmas∂ Koruyucu kapaπ∂n tak∂lmas∂ ve D∑KKAT! Deneme çal∂μt∂rmas∂n∂ sökülmesi cihaz∂...
  • Page 273 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 273 Kaba iμleme temizleyiniz - Solvent kullanmay∂n∂z! Ard∂ndan iyice kurulay∂n∂z. ∑μlenecek malzemeye 30°- 40°'lik aç∂ b∂rak∂n∂z. Cihaz∂ hafif bast∂rarak ileri-geri D∑KKAT! ∑letken metal tozu hareket ettiriniz. makine fonksiyonunu olumsuz etkileyebilir. Yoπun metal iμlemlerinde Muhafaza ve taμ∂ma havaland∂rma deliπini düzenli olarak temizleyiniz ve gerekirse kaçak ak∂m Kullanım kılavuzu, bulunması...
  • Page 274 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 274 yerel yönetim makamlar∂n∂za müracaat firmamız tamir ücretini sizden talep ediniz. edecektir. ÖNEML∑! Aletin açılması halinde 11 – Servis aç∂klamalar∂ garanti hakkınız kaybolur. • Meisterbasic aletleri sıkı kalite D∑KKAT! Ürün Sorumluluk kontrolünden geçirilir. Buna raπmen Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan fonksiyon arızası...
  • Page 275 5405310-Winkelschl-man_a 23.12.11 12:43 Seite 275 EG-Konformitätserklärung AT Uygunluk beyan∂ Hiermit erklären wir, Meister Werkzeuge GmbH ∑μbu yaz∂yla biz, Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 276 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Table of Contents