Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Bei Dachmontagen vorschriftsmäßige personenunabhängi- 18338 Dachdeckungs- u. Dachdichtungsarbeiten und nach vor Arbeits- beginn aufbauen! Bauarbeiterschutz-Verord- Verkehrsbereich durch Absperrungen sichern. kommen! – – – schnittsichere Arbeitshandschuhe tragen! eingesetzt werden!
Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Allgemeine - und Transporthinweise Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden. Ausschließlich an solche fachkundigen Per- sonen richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung. Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelie- ferte Material zu verwenden.
Undichtheiten vorzubeugen. Nicht vorgemischter Frostschutz muss vor dem Einfüllen mit Wasser gemischt werden! Empfohlene Frostschutzmittel für Flachkollektoren: EMMETI 40 % FS-Anteil (60%/Wasser) - Gefrierpunkt: - 22 ° C / Stockpunkt: - 26 ° C 50 % FS-Anteil (50%/Wasser) - Gefrierpunkt: - 32 ° C / Stockpunkt: - 44 ° C Es ist möglich, dass einmal befüllte Kollektoren nicht mehr vollständig entleert werden können.
Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that the non- personal fall protection and fall-arrest systems required by DIN 18338 (Roof Covering and whenever possible.
Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje General and transport information and operating the solar panel system, familiarise yourself with the standards and regulations valid at the site in question. We recommend that you use a carrying strap to transport the solar collector. You must not lift the mechanical factors.
Betriebsempfehlungen Operating tips 35-50° Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Flushing and charging For safety reasons, charging is to be carried out only when there is no direct sunlight or when the collectors are covered.
Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad In caso di montaggio sul tetto predisporre neces- sariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma generici, Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmen- come previsto dalla DIN 18338 (Lavori di copertura te al di sopra dell’utente.
Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicazioni generali e indicazioni per il trasporto Il montaggio deve essere eseguito solo da persone competenti. Quanto illustrato nelle presenti istruzioni è rivolto esclusivamente a persone competenti. In linea di principio, per il montaggio va utilizzato il materiale a corredo.
L‘antigelo non premiscelato deve essere mescolato con acqua prima del riempimento! Antigelo consigliati per collettori piani: EMMETI È possibile che i collettori già riempiti non possano più essere svuotati completamente. Per questo, in caso di rischio di gelo i collettori devono essere riempiti con una soluzione di acqua e antigelo anche per prove di fun- zionamento e di pressione.
Page 14
Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes Installer le harnais de sécurité si possible au dessus relative aux travaux de couverture et d‘étanchéité de l‘utilisateur.
Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Consignes générales et de transport Avant le montage et l‘exploitation de l‘installation solaire, renseignez-vous sur les normes et prescriptions locales en vigueur. Il est recommandé d‘utiliser une sangle pour le transport du collecteur. Le collecteur ne doit être soulevé ni lier sur le verre solaire, la face arrière et les raccords tubulaires.
Page 16
4 semaines. Si ce n‘est pas possible, les joints d‘étanchéité doivent être remplacés avant la Pensez à mélanger l‘antigel pur à l‘eau avant de procéder au remplissage! Antigels recommandés pour les capteurs plans: EMMETI Il est possible que des capteurs une fois remplis ne puissent plus être entièrement vidés. Pour cette raison, si le gel est un facteur à...
Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protecci- ón según la norma DIN 18338 referente a trabajos de revestimiento e impermeabilización de tejados, del usuario.
Page 18
Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicaciones generales y de transporte palmente el material incluido en el envío. Antes de proceder al montaje y al manejo de la instalación del colector solar, infórmese acerca de las normas y las directrices locales vigentes al respecto. Para transportar el colector se recomien- da el uso de una correa.
Page 19
¡El anticongelante que no esté prediluido deberá diluirse antes del llenado! Anticongelantes recomendados para colectores planos: EMMETI Puede ocurrir que una vez llenados los colectores no se puedan vaciar completamente. Por eso en caso de existir peligro de heladas, para el llenado de los colectores siempre se deberá emplear una mezcla de anticongelante y agua, incluso para los ensayos de presión y de funcionamiento.
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points 2,5m² 35-50° SS35-50-N / STANDARD LOAD (SL) Standard-Befestigung - Standard mounting - Fissaggio standard - Fixation standard - Fijación estándar 700 mm 800 mm 900 mm kN/m² kN/m² kN/m² km/h km/h km/h 1,01 0,89 0,79 35-40°...
Page 21
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 22
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points 2,5m² 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 23
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 24
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points 2,5m² 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 25
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° SS35-50-L / STANDARD LOAD (SL) Standard-Befestigung - Standard mounting - Fissaggio standard - Fixation standard - Fijación estándar 700 mm 800 mm 900 mm kN/m² kN/m² kN/m² km/h km/h km/h 1,42 1,24 1,10 35-40°...
Page 26
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 27
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 28
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 29
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Wichtiger Hinweis für die statische Auslegung des Schnees von Dächern im Vergleich zur Schneelast auf dem Boden berücksichtigen. Statikangaben Betonballastkörper Die maximal zulässigen Windlasten für die Kollektoren sind den Montagehinweisen zu entnehmen. Im Fall einer Freiaufständerung ist als Sicherheit gegen Kippen und Gleiten der Einsatz von Betonballastkörpern vorgesehen.
Page 31
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Informations relatives à la statique des blocs de lest en béton ne basculent. Les poids minimum des blocs de lest en béton sont indiqués dans le tableau ci-dessous selon la vitesse des rafales en présence.
Page 32
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper Recommendation for fastening planes / Ballast item 2,5m² 35-50° BB35-40-N / STANDARD LOAD (SL) kN/m² km/h 0,42 0,56 0,70 0,84 0,98 1,12 3,75 35-40° 1,26 1,34 1,40 1,47 1,53 BB45-50-N / STANDARD LOAD (SL) kN/m² km/h 0,48 0,64...
Page 33
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 34
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper Recommendation for fastening planes / Ballast item 2,5m² 35-50° BB35-40-N / HIGH LOAD (HL) kN/m² km/h 0,42 0,56 0,70 0,84 0,98 1,12 3,75 35-40° 1,26 1,34 1,40 1,47 1,53 BB45-50-N / HIGH LOAD (HL) kN/m² km/h 0,48 0,64...
Page 35
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 36
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° BB35-40-L / STANDARD LOAD (SL) kN/m² km/h 0,42 0,56 0,70 0,84 0,98 1,12 3,75 35-40° 1,26 1,34 1,40 1,47 1,53 BB45-50-L / STANDARD LOAD (SL) kN/m² km/h 0,48 0,64...
Page 37
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Page 38
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° BB35-40-L / HIGH LOAD (HL) kN/m² km/h 0,42 0,56 0,70 0,84 0,98 1,12 3,75 35-40° 1,26 1,34 1,40 1,47 1,53 BB45-50-L / HIGH LOAD (HL) kN/m² km/h 0,48 0,64...
Page 39
Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Angaben zum Kollektor Information about the collector 35-50° Informazioni sul Collettore Indications portant sur le capteur Datos del colector Technische Daten - Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos Gewicht leer [kg] Overall area Weight empty 2,59 Peso a vuoto 40,5...
Materialübersicht Overview of materials 35-50° Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales 1.10 1.13 1.12 M8x18 M12x300 1.14 M8x20 M4,8x19 Tx25...
Page 43
Materialübersicht Overview of materials 35-50° Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales Ø24...
Werkzeugübersicht Overview of tools 35-50° Panoramica degli utensili Vue d’ensemble des outils Vista general de las herramientas Bohren/Vorbohren Wichtiger Hinweis Drill/pre-drill Important note Forare/fissare Note importante Perçage/pré-perçage Remarque importante Taladrar/taladrar previamente Nota importante Siehe Seite Befugte Elektrofachkraft See page Qualified electrician Vedi pag.
Allgemeine Nutzungshinweise General Usage Instructions 35-50° Avvertenze generali per l’utilizzo Consignes générales d’utilisation Instrucciones generales de uso Für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unzulässige Änderung der Montagekomponen- ten sowie sich daraus ergebender Folgen, ebenso für unsachgemäße Befolgung der Montageanlei- tung, wird keine Haftung übernommen. Sämtliche Angaben und Instruktionen in dieser Anleitung beziehen sich auf den derzeitigen Entwicklungsstand.
Need help?
Do you have a question about the ARCOBALENO SRTV and is the answer not in the manual?
Questions and answers