Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ICE CREAM MARKER
English .............................................................. 7
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 10
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 14
Polski ................................................................. 18
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 22
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 26
Română .............................................................. 30
RO: Manual de utilizare
Ελληνικά ............................................................. 33
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 37
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 41
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 44
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 48
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 52
274231 v.02
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 55
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 59
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 62
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 66
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 70
Dansk ................................................................. 73
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 77
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 80
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 84
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 87
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 91
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 95
ICE CREAM MAKER
EISCREME-MASCHINE
IJSMACHINE
MASZYNA DO LODÓW
MACHINE À GLACES
MACCHINA PER IL GELATO
APARAT ÎNGHEȚATĂ
ΠΑΓΩΤΟΜΗΧΑΝΗ
APARAT ZA SLADOLED
ZMRZLINOVAČ
FAGYLALTGÉP
МОРОЗИВНИЦЯ
JÄÄTISEMASIN
SALDĒJUMA
PAGATAVOŠANAS IEKĀRTA
LEDAINĖ
MÁQUINA DE FAZER
GELADOS
MÁQUINA PARA HACER
HELADOS
ZARIADENIE NA VÝROBU
ZMRZLINY
ISMASKINE
JÄÄTELÖKONE
ISKREMMASKIN
APARAT ZA SLADOLED
GLASSMASKIN
МАШИНА ЗА СЛАДОЛЕД
МОРОЖЕНИЦА
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 274231 v.02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Arktic 274231 v.02

  • Page 1: Table Of Contents

    ICE CREAM MAKER EISCREME-MASCHINE IJSMACHINE MASZYNA DO LODÓW MACHINE À GLACES ICE CREAM MARKER MACCHINA PER IL GELATO APARAT ÎNGHEȚATĂ 274231 v.02 ΠΑΓΩΤΟΜΗΧΑΝΗ APARAT ZA SLADOLED ZMRZLINOVAČ FAGYLALTGÉP МОРОЗИВНИЦЯ JÄÄTISEMASIN SALDĒJUMA PAGATAVOŠANAS IEKĀRTA LEDAINĖ MÁQUINA DE FAZER GELADOS MÁQUINA PARA HACER HELADOS ZARIADENIE NA VÝROBU...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 3 7a 7b...
  • Page 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 274231 v.02 220-240V~ 50Hz / 220-240В ~ 50Гц 180W / Вт...
  • Page 5 C: GB: Rated input power / DE: Nenneingangsleistung / NL: Nominaal ingangsvermogen / PL: Znamionowa moc wejściowa / FR: Puissance d’entrée nominale / IT: Potenza nominale in ingresso / RO: Putere nominală de intrare / GR: Ονομαστική ισχύς εισόδου / HR: Nazivna ulazna snaga / CZ: Jmenovitý vstupní výkon / HU: Névleges bemeneti teljesítmény / UA: Номінальна вхідна потужність...
  • Page 6 K: GB: Dimensions / DE: Abmessungen / NL: Afmetingen / PL: Wymiary / FR: Dimensions / IT: Dimensioni / RO: Dimensiuni / GR: Διαστάσεις / HR: Dimenzije / CZ: Rozměry / HU: Méretek / UA: Розміри / EE: Mõõtmed / LV: Izmēri / LT: Matmenys / PT: Di- mensões / ES: Dimensiones / SK: Rozmery / DK: Mål / FI: Mitat / NO: Mål / SI: Mere / SE: Mått / BG: Размери...
  • Page 7: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 8 the type recommended by the manufacturer. 7b. Cooling operation • Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, 7c. Temperature at the bottom of the removable container paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable (Range: -10°C ~ -35°C) or explosive substances, etc.
  • Page 9: Motor Protection

    • After that, fill the ice-cream container with the prepared • Unplug the appliance and cool down completely before start ingredients. The ingredients should be well cooled before up again. (about 10°C). Never being warm or hot. • Check again the recipe and discard the food as the ingredi- Note: To avoid spilling of the excessive cream from the ice- ents not correct and goes bad.
  • Page 10: Troubleshooting

    Sehr geehrter Kunde, cooled down. Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- • Store the appliance in a cool, clean and dry place. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten •...
  • Page 11: Besondere Sicherheitshinweise

    heißen Gegenständen in Kontakt kommt und halten Sie es vermeidbar und hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die von offenen Bränden fern. Ziehen Sie niemals das Netzkabel, Leistung des Geräts. Während des Transports und der Ein- um es aus der Steckdose zu ziehen, sondern ziehen Sie im- richtung des Geräts ist darauf zu achten, dass keine Teile des mer den Stecker.
  • Page 12 Vorbereitung vor Gebrauch Verwendung des Geräts. • Entfernen Sie alle Schutzverpackungen und -verpackungen. Installation der Erdung • Überprüfen Sie, ob sich das Gerät in gutem Zustand und mit Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und muss an allen Zubehörteilen befindet. Bei unvollständiger oder be- schädigter Lieferung kontaktieren Sie bitte umgehend den eine Schutzerde angeschlossen werden.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    Empfohlene Rezepte angezeigt. • Wenn die eingestellte Zeit erreicht ist, erlischt die Anzeige 1. Vanille-Eiscreme (7a) und (7b). Der Rührer stoppt die Drehung und der Motor - Milch: 250 ml läuft nicht mehr. - Creme: 500 ml • Drücken Sie STANDBY/OFF, um das Gerät auszuschalten und –...
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Geachte klant, Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, finden Sie Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze die Lösung in der folgenden Tabelle. Wenn Sie das Problem gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de immer noch nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit Lieferanten/Dienstleister.
  • Page 15: Speciale Veiligheidsinstructies

    • VOORZICHTIGHEID! RISICO OP BRANDWONDEN! Koudemid- • Draag het apparaat nooit aan het snoer. • Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. del dat op de huid wordt gespoten, kan ernstige brandwon- • Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. den veroorzaken.
  • Page 16: Voorbereiding Voor Gebruik

    Hoofdonderdelen van het product • Bewaar de gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. OPMERKING! Vanwege productieresten kan het apparaat tij- (Afb. 1 op pagina 3) dens de eerste paar keer gebruik een lichte geur afgeven. Dit is 1. Transparant deksel normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat 2.
  • Page 17: Reiniging En Onderhoud

    • Sluit het deksel na toevoeging. en leiden tot een gevaarlijke situatie. • Voedselresten moeten regelmatig worden gereinigd en uit het Houd koel en functioneel apparaat worden verwijderd. Als het apparaat niet goed wordt • Met deze functie kan de gebruiker het ijs op een later tijdstip gereinigd, verkort dit de levensduur en kan dit leiden tot een serveren.
  • Page 18: Polski

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 19: Panel Sterowania

    Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • OSTRZEŻENIE! Z tyłu urządzenia nie wolno umieszczać wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w formie bufetu. Przeznaczenie UWAGA! RYZYKO OPARZEŃ! GORĄCYCH PO- • WIERZCHNI! Temperatura dostępnych powierzchni •...
  • Page 20: Instrukcja Obsługi

    Schemat obwodu dźwiękowy. • Przełącz na tryb GOTOWOŚCI, naciskając przycisk STANDY- (Rys. 3 na stronie 3) BY/WYŁ. A. Wtyczka zasilania B. Silnik mieszający Operacja wytwarzania lodu C. Silnik skraplacza • Ustawić żądany czas, naciskając przyciski ustawiania czasu. D. Sprężarka (Zakres timera: 5 ~ 90 minut). E.
  • Page 21: Czyszczenie I Konserwacja

    ka lub kropli do lodów. • Wszelkie prace konserwacyjne, montażowe i naprawcze mu- Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia pojemnika do lodów, należy szą być wykonywane przez wyspecjalizowanych i autoryzowa- używać wyłącznie plastikowych lub drewnianych miarek (w nych techników lub zalecane przez producenta. zestawie).
  • Page 22: Français

    Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Page 23: Utilisation Prévue

    • AVERTISSEMENT    ! Ne localisez pas plusieurs prises por- panneau de commande, les poignées, les commutateurs, les boutons de commande du minuteur ou les boutons de com- tables ou blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’ap- mande de la température. pareil.
  • Page 24: Schéma Du Circuit

    Schéma du circuit propriée. Un bip court retentit. • Passez en mode VEILLE en appuyant sur le bouton VEILLE/ (Fig. 3 à la page 3) ARRÊT. A. Prise d’alimentation B. Moteur de mélange Opération de fabrication de crème glacée C. Moteur du condenseur •...
  • Page 25: Dépannage

    Maintenance des gobelets de glace. Remarque : N’utilisez que des pelles en plastique ou en bois • Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’appareil pour (incluses) pour éviter d’endommager le conteneur de glace. éviter les accidents graves. • Conservez la crème glacée dans un récipient correctement •...
  • Page 26: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Page 27: Uso Previsto

    danneggia lo strato di ozono e non aumenta l’effetto serra. • L’apparecchiatura è progettata per la produzione di gelato, L’uso di questo refrigerante ha tuttavia portato a un leggero sorbetto e yogurt congelato. Qualsiasi altro utilizzo può cau- aumento del livello di rumorosità dell’apparecchiatura. Oltre sare danni all’apparecchiatura o lesioni personali.
  • Page 28: Preparazione Prima Dell'uso

    J. Avviatore • L’agitatore avvia la rotazione e il raffreddamento per produrre K. Giallo/Verde gelati. L. Display LCD • Gli indicatori (7a) e (7b) lampeggiano. Sul display vengono vi- M. Scheda di controllo sualizzati la temperatura nella parte inferiore del contenitore N.
  • Page 29 Ricette suggerite quanto ciò potrebbe danneggiarla. • Non spostare l’apparecchiatura mentre è in funzione. Scolle- 1. Gelato alla vaniglia gare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica durante lo - Latte: 250 ml spostamento e tenerla in basso. - Crema: 500 ml - Zucchero 110 g Risoluzione dei problemi - 1 ~ 2 cucchiaini di estratto di vaniglia Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, controllare...
  • Page 30: Română

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai aparatul.
  • Page 31: Instrucțiuni De Utilizare

    Panou de comandă cele recomandate de producător. • AVERTISMENT! Nu deteriorați circuitul agentului frigorific. (Fig. 2 la pagina 3) • AVERTISMENT! Nu utilizați aparate electrice în interiorul 7. Afișaj digital: va afișa următoarele mesaje în timpul func- compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului, ționării: decât dacă...
  • Page 32: Curățare Și Întreținere

    Pregătirea ingredientelor pentru prepararea îngheţatei mativ 10 minute, iar indicatorul de temperatură va fi afișat • Mai întâi, pregătiți toate ingredientele pentru a face înghețata continuu. conform rețetei recomandate. • Aceasta indică faptul că intră în modul „Menținere rece”. • Apoi, puneți recipientul detașabil în interiorul aparatului. (Fig. Această...
  • Page 33: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    și s-a răcit complet. Αγαπητέ πελάτη, • Depozitați aparatul într-un loc răcoros, curat și uscat. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- • Nu puneți niciodată obiecte grele pe aparat, deoarece acesta βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- se poate deteriora.
  • Page 34 τα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. ελέγχου, τις λαβές, τους διακόπτες, τους διακόπτες χρονοδια- • Μην αγγίζετε το φις/τις ηλεκτρικές συνδέσεις με βρεγμένα ή κόπτη ή τους διακόπτες θερμοκρασίας. ΠΡΟΣΟΧΉ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΆΣ! Το ψυ- υγρά χέρια. • • Διατηρείτε τη συσκευή και το φις/τις ηλεκτρικές συνδέσεις μα- κτικό...
  • Page 35: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Διάγραμμα κυκλώματος (Εικ. 3 στη σελίδα 3) • Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως: A. Τάπα τροφοδοσίας -τους χώρους κουζίνας του προσωπικού σε καταστήματα, γρα- B. Κινητήρας ανάμειξης φεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, C.
  • Page 36: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    εξωτερικό του καπακιού. (Σχ. 5 στη σελίδα 4). • Ελέγξτε ξανά τη συνταγή και απορρίψτε το φαγητό, καθώς τα • Συνδέστε το βύσμα σε κατάλληλη, μονή ηλεκτρική παροχή. Θα συστατικά δεν είναι σωστά και χαλάνε. ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό σήμα. Άφαίρεση...
  • Page 37: Sigurnosne Upute

    Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα για το διάλυμα. Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να λύσετε το Poštovani korisniče, πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή/πάροχο υπηρεσιών. Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte Προβλήματα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση...
  • Page 38 može dovesti do po život opasnih rizika. • Korišteno sredstvo za puhanje pjene je Cyclopentane u ovom • Spojite napajanje u lako dostupnu električnu utičnicu kako uređaju. Vrlo je zapaljiv. • OPREZ! OPASNOST OD OPEKLINA! Tekućina za hlađenje koja biste mogli odmah isključiti uređaj u hitnom slučaju. •...
  • Page 39: Upravljačka Ploča

    Glavni dijelovi proizvoda nekoliko uporaba može ispuštati lagani miris. To je normalno i ne ukazuje na bilo kakav nedostatak ili opasnost. Provjerite je li (Sl. 1 na stranici 3) uređaj dobro prozračen. 1. Prozirni poklopac 2. Uklonjivi spremnik za sladoled Upute za uporabu 3.
  • Page 40: Rješavanje Problema

    Čišćenje • Kada se dostigne postavljeno vrijeme, miješalica će se zau- staviti rotaciju i motor će prestati s radom. • Ohlađenu vanjsku površinu očistite krpom ili spužvom lagano • Zaslon će treperiti s 00:00 / HLAĐENJE u trajanju od otprilike navlaženom blagom otopinom sapuna.
  • Page 41: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Page 42 oči a pokožku. Pokud dojde k popálení chladivem, okamži- 6. Ventilační otvory Poznámka: Obsah této příručky se vztahuje na všechny uvede- tě opláchněte studenou vodou. V případě vážných popálenin aplikujte led a okamžitě kontaktujte lékařskou pomoc. né položky, pokud není uvedeno jinak. Vzhled se může lišit od •...
  • Page 43: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze funkce „Uchovat chladné“ bude trvat asi 2 hodiny. • Po 2 hodinách se spotřebič automaticky vypne s displejem • VAROVÁNÍ! Zkontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elek- bez osvětlení pozadí. trické sítě. Ochrana motoru Příprava na přísady výroby zmrzliny •...
  • Page 44: Odstraňování Problémů

    MAGYAR výrobcem. Tisztelt Ügyfelünk! Přeprava a skladování Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- • Před uskladněním se vždy ujistěte, že byl spotřebič odpojen szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- od zdroje napájení a zcela vychladl.
  • Page 45: Speciális Biztonsági Utasítások

    elektromos aljzathoz, hogy vészhelyzet esetén azonnal le • Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében a tudja választani a készüléket. gyártóval, annak szervizével vagy hasonlóan képzett szakem- • Ügyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles vagy forró berrel kell kicseréltetni. tárgyakkal, és tartsa távol nyílt tűztől.
  • Page 46: Üzemeltetési Utasítások

    vezetékkel ellátott elektromos csatlakozásokkal van ellátva. A • Őrizze meg a csomagolást, ha a jövőben tárolni kívánja a ké- csatlakozásokat megfelelően kell felszerelni és földelni. szüléket. • Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra. A termék fő részei MEGJEGYZÉS! A gyártási maradványok miatt a készülék enyhe (1.
  • Page 47: Tisztítás És Karbantartás

    Hűvös működés • Az ételmaradványokat rendszeresen meg kell tisztítani, és • Ez a funkció lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy ké- el kell távolítani a készülékből. Ha a készüléket nem tisztítja sőbb szolgálhassa fel a jégkrémet. meg megfelelően, az csökkenti annak élettartamát, és hasz- •...
  • Page 48: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Page 49: Панель Керування

    приладі вільними від перешкод. шнур живлення не застряг і не пошкоджений. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не знаходьте кілька портативних ро- Спеціальні інструкції з безпеки зеток або портативних джерел живлення на задній панелі приладу. • Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах. Призначення...
  • Page 50 Схема контуру • Переключіться в режим STANDBY, натиснувши кнопку STANDYBY/OFF. (Рис. 3 на стор. 3) A. Вилка живлення Управління морозивами B. Двигун змішування • Встановіть бажаний час, натиснувши кнопки налаштуван- C. Двигун конденсатора ня часу. (Діапазон таймера: 5 ~ 90 хвилин). D.
  • Page 51 Зняття та подавання морозива • Жодні деталі не можна мити в посудомийній машині. • Відкрийте кришку приладу та вийміть контейнер для льоду Технічне обслуговування з приладу.Перенесіть морозиво у відповідний контейнер • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути сер- або морозиво. йозних...
  • Page 52: Eesti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 53 mikavedelik võib põhjustada kriitilisi põletusi. Hoidke silmad 4. Juhtpaneel ja nahk kaitstud. Külmaaine põletuste korral loputage kohe 5. Korpus külma veega. Põletuste korral kasutage jääd ja võtke viivita- 6. Ventilatsiooniavad Märkus: Selle juhendi sisu kehtib kõigi loetletud esemete koh- matult ühendust meditsiinilise raviga. •...
  • Page 54: Puhastamine Ja Hooldus

    Kasutusjuhend Mootori kaitse • Kui jäätist on liiga raske töödelda, blokeeritakse mootor • HOIATUS! Maveenduge, et seade on vooluvõrgust lahti ühen- pöörlemiseks ja jäätise valmistamise protsess katkeb. datud. • Seade lülitub automaatselt välja, et vältida mootori ülekuu- menemist. Ettevalmistus jäätise valmistamiseks •...
  • Page 55: Latviski

    LATVISKI spetsialiseerunud ja volitatud tehnikud või tootja poolt soo- vitatud. Cienījamais klient, Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces Transport ja hoiustamine pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Enne hoiustamist veenduge alati, et seade on vooluvõrgust šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības lahti ühendatud ja täielikult maha jahtunud.
  • Page 56: Paredzētā Lietošana

    mu pieredzi un zināšanām. nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu neparedz • Šo ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot bērni. ražotājs. • Glabājiet ierīci un tās elektriskos savienojumus bērniem ne- • Neievietojiet ierīcē vai tās tuvumā bīstamus produktus, pie- pieejamā vietā. mēram, degvielu, spirtu, krāsu, aerosola tvertnes ar uzlies- •...
  • Page 57 7b. Dzesēšanas darbība ram 10 °C). Nekad nav jākarst vai jākarsta. 7c. Temperatūra izņemamā konteinera apakšā (diapazons: Piezīme: Lai izvairītos no pārmērīga krēma izšļakstīšanās no -10 °C ~ -35 °C) saldējuma konteinera tā darbības laikā, piepildiet saldējuma 7d. Taimeris (noklusējums: 90 minūtes). Atlikušais laiks sal- konteineru ar tā...
  • Page 58 Saldējuma izņemšana un pasniegšana • Visus apkopes, uzstādīšanas un labošanas darbus drīkst veikt tikai speciālisti un pilnvaroti speciālisti vai to drīkst veikt ra- • Atveriet ierīces vāku un izņemiet saldējuma konteineru no žotājs. ierīces.Pārvietojiet saldējumu piemērotā konteinerā vai sal- dējuma kombainā. Transportēšana un glabāšana Piezīme: Lai nesabojātu saldējuma konteineru, izmantojiet •...
  • Page 59: Lietuvių

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio valdymo sistema. Gerb. kliente, • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, Dėkojame, kad įsigijote šį Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- anglies viryklės ir pan.). dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- • Neuždenkite veikiančio prietaiso.
  • Page 60: Numatytoji Paskirtis

    perkėlimą. kartą paspauskite . • Jeigu prietaisas buvo išjungtas arba atjungtas nuo maitinimo 10. Laiko nustatymo mygtukai šaltinio, reikia palaukti 5 minutes, kol vėl įsijungs. 10a : sutrumpinti veikimo laiką • Jokie kiti prietaisai neturėtų būti jungiami į tą patį lizdą kaip 10b : Padidinkite veikimo laiką...
  • Page 61: Valymas Ir Priežiūra

    • Paspausdami mygtuką STANDYBY/OFF, perjunkite į STAND- Ledų kremai, prietaisai ir konteineriai, skirti ledų laikymui, BY režimą. turi būti visiškai švarūs ir sausi. Niekada pakartotinai neuž- šaldykite ištirpusio arba iš dalies atitirpusio ledo kremo. Ledo rėksmo gaminimo operacija Siūlomi receptai •...
  • Page 62: Trikčių Šalinimas

    • Nejudinkite prietaiso, kol jis veikia. Judėdami atjunkite prie- Caro Cliente, taisą nuo maitinimo šaltinio ir laikykite jį apačioje. Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente Trikčių šalinimas este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar Jeigu prietaisas veikia netinkamai, žr.
  • Page 63: Utilização Prevista

    alcance das crianças. recomendados pelo fabricante. • AVISO! Não danifique o circuito de refrigeração. • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos • AVISO! Não utilize aparelhos elétricos dentro dos comparti- além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo fabricante.
  • Page 64: Painel De Controlo

    Painel de controlo Preparação para os ingredientes de fazer gelado • Primeiro, prepare todos os ingredientes para fazer o gelado (Fig. 2 na página 3 ) de acordo com a receita recomendada. 7. Visor digital: apresenta as seguintes mensagens durante o •...
  • Page 65 Limpeza • Após 2 horas, o aparelho desliga-se automaticamente com o visor sem luz de fundo. • Limpe a superfície exterior arrefecida com um pano ou es- ponja ligeiramente humedecida com uma solução de sabão Proteção do motor suave. • Por motivos de higiene, o aparelho deve ser limpo antes e •...
  • Page 66: Español

    Estimado cliente: • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el tamente este manual del usuario, prestando especial aten- fabricante.
  • Page 67: Panel De Control

    ratura. - áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros en- ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE INCENDIO! • tornos de trabajo; El refrigerante utilizado es R600a . Es un - casas agrícolas; refrigerante inflamable que es respetuoso - por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo con el medio ambiente.
  • Page 68: Preparación Antes Del Uso

    E. Sensor de temperatura Nota: El aparato se iniciará a partir del tiempo predetermina- F. Protector do de 90 minutos si no se pulsa ningún botón. G. Circuitos de control del motor de mezcla • A continuación, pulse el botón INICIO/PAUSA para iniciar el H.
  • Page 69: Limpieza Y Mantenimiento

    Transporte y almacenamiento miento de bacterias. Mantenga el helado, el aparato y los re- cipientes para almacenarlos perfectamente limpios y secos. • Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se Nunca vuelva a congelar el helado derretido o parcialmente ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfria- descongelado.
  • Page 70: Slovenský

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 71: Prevádzkové Pokyny

    Ovládací panel • VAROVANIE! Nepoužívajte elektrické spotrebiče v priehrad- kách na skladovanie potravín spotrebiča, pokiaľ nie sú typu (Obr. 2 na strane 3) odporúčaného výrobcom. 7. Digitálny displej: počas prevádzky zobrazí nasledujúce hlá- • Do spotrebiča alebo do jeho blízkosti nevkladajte žiadne ne- senia: bezpečné...
  • Page 72: Čistenie A Údržba

    Ochrana motora Príprava na prísady prípravy zmrzliny • Najprv pripravte všetky prísady na prípravu zmrzliny podľa • Ak je zmrzlina príliš tvrdá, motor sa bude otáčať a proces vý- odporúčaného receptu. roby zmrzliny sa preruší. • Potom vložte vyberateľnú nádobu do spotrebiča. (obr. 4 na •...
  • Page 73: Riešenie Problémov

    • Nikdy neklaďte na spotrebič ťažké predmety, pretože by sa Kære kunde mohli poškodiť. Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- • Spotrebič nepremiestňujte, keď je v prevádzke. Pri presúvaní gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de odpojte spotrebič...
  • Page 74: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    i netledningen for at tage den ud af stikkontakten, men træk skal det straks skylles med koldt vand. Hvis forbrændingerne altid i stikket i stedet for. er alvorlige, påføres is, og medicinsk behandling kontaktes • Bær aldrig apparatet i ledningen. straks.
  • Page 75 Betjeningsvejledning 5. Boliger 6. Ventilationshuller • ADVARSEL! Ma ke sørg for, at apparatet er taget ud af strøm- Bemærk: Indholdet i denne vejledning gælder for alle anførte forsyningen. elementer, medmindre andet er angivet. Udseendet kan variere fra de viste illustrationer. Forberedelse til ingredienserne i at lave is •...
  • Page 76: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Efter 2 timer slukkes apparatet automatisk med displayet eller rengøringsmidler, der indeholder klor. Brug ikke ståluld, uden baggrundslys. metalredskaber eller skarpe eller spidse genstande til ren- gøring. Brug ikke benzin eller opløsningsmidler! Motorbeskyttelse • Ingen dele tåler opvaskemaskine. • Hvis isen er for hård, blokeres motoren for at rotere, og is- Vedligeholdelse fremstillingsprocessen afbrydes.
  • Page 77: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 78 Huomautus: Tämän oppaan sisältö koskee kaikkia lueteltuja jäätä ja ota välittömästi yhteys lääkäriin. • Laite ei saa altistua sateelle. kohteita, ellei toisin mainita. Ulkonäkö voi poiketa esitetyistä • VAROITUS! Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta ympäröivässä kuvista. rakenteessa sisään rakennettaessa. Älä koskaan tuki ilma- Ohjauspaneeli virtauksen imua ja ilmanpoistoaukkoa ilmankierron ylläpitä- miseksi.
  • Page 79: Moottorin Suojaus

    Valmistaminen jäätelön valmistusaineksiin • Laite sammuu automaattisesti moottorin ylikuumenemisen • Valmistele ensin kaikki ainekset jäätelön valmistamista var- estämiseksi. ten suositellun reseptin mukaisesti. • Kytke laite irti verkkovirrasta ja jäähdytä se kokonaan ennen • Aseta sitten irrotettava säiliö laitteen sisälle. (Kuva 4 sivulla kuin käynnistät sen uudelleen.
  • Page 80: Norsk

    Kjære kunde, Kuljetus ja varastointi Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- • Varmista aina ennen säilytystä, että laite on irrotettu virtaläh- anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- teestä ja että se on täysin jäähtynyt.
  • Page 81: Tiltenkt Bruk

    • ADVARSEL! Ikke skad kjølemiddelkretsen. manglende erfaring og kunnskap. • ADVARSEL! Ikke bruk elektriske apparater inne i oppbeva- • Dette apparatet skal under ingen omstendigheter brukes av barn. ringsrommet for mat, med mindre de er av den typen som • Hold apparatet og elektriske tilkoblinger utilgjengelige for anbefales av produsenten.
  • Page 82 7b. Kjøledrift sene. Ingrediensene bør avkjøles godt før (ca. 10 °C). Aldri 7c. Temperatur nederst på den uttakbare beholderen (områ- være varm eller varm. de: -10 °C ~ -35 °C) Merk: For å unngå søl av overdreven krem fra iskrembehol- 7d.
  • Page 83 Fjerne og servere iskremen • Alt vedlikeholds-, installasjons- og reparasjonsarbeid må utføres av spesialiserte og autoriserte teknikere, eller anbe- • Åpne lokket på produktet og fjern iskrembeholderen fra fales av produsenten. produktet.Overfør iskremen til en passende beholder eller iskremskåler. Transport og oppbevaring Merk: Bruk kun plast- eller trekuler (inkludert) for å...
  • Page 84: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 85 • Ko napravo namestite, je ne smete nagibati pod kotom, ve- čin STANDBY ali IZKLOP naprave čjim od 5°, zato morate počakati 2 uri, preden jo priključite 9. Gumb za VKLOP/PAUSE: Pritisnite za začetek delovanja sla- na napajanje, da jo vklopite. Enako velja, če napravo pozneje doleda.
  • Page 86: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Zdaj namestite in zaklenite prozorni pokrov tako, da ga obrne- Opomba: Uporabljajte samo plastične ali lesene čepke (prilo- te v nasprotni smeri urinega kazalca. Upoštevajte oznako na žene), da preprečite poškodbe posode za sladoled. zunanji strani pokrova. (Slika 5 na strani 4). •...
  • Page 87: Odpravljanje Težav

    • Na napravo nikoli ne postavljajte težkih predmetov, saj bi to Bästa kund, lahko poškodovalo napravo. Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna • Naprave ne premikajte med delovanjem. Med premikanjem bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de napravo izključite iz napajanja in jo držite na dnu.
  • Page 88: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- större än 5° och du måste vänta 2 timmar innan du ansluter kontrollsystem. den till strömförsörjningen för att slå på den. Detsamma gäl- • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk ler om produkten flyttas efteråt.
  • Page 89 10. Knappar för tidsinställning • Anslut kontakten till en lämplig, enkel strömkälla. Ett kort 10a : minska driftstiden pip hörs. 10b : öka driftstiden • Växla till STANDBY-läge genom att trycka på STANDYBY/ OFF-knappen. Kretsschema Iskrämstillverkning (Fig. 3 på sidan 3) •...
  • Page 90: Rengöring Och Underhåll

    Transport och förvaring med datum för produktion och smak. • FÖRSIKTIGHET! Iskräm är en bra miljö för bakterietillväxt. • Se alltid till att produkten har kopplats bort från strömförsörj- Håll glassen, apparaten och behållarna för glassförvaring ningen och svalnat helt före förvaring. helt rena och torra.
  • Page 91: Български

    • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Page 92: Контролен Панел

    Забележка: Съдържанието на това ръководство се отнася за заобикалящата структура при вграждане. Никога не бло- кирайте всмукването и изхода за въздух, за да поддържате всички изброени елементи, освен ако не е посочено друго. циркулацията на въздуха. Външният вид може да се различава от показаните илюс- •...
  • Page 93: Инструкции За Работа

    Инструкции за работа Поддържайте хладното функциониране • Тази функция позволява на потребителя да обслужва сла- • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ма ке, уверете се, че уредът е изклю- доледа по-късно. чен от електрозахранването. • Когато се достигне зададеното време, бъркалката ще спре да се върти и моторът ще спре да работи. Подготовка...
  • Page 94 Почистване и поддръжка Отстраняване на неизправности • ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте уреда от електрозахран- Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата ването и охлаждайте преди съхранение, почистване и под- по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите дръжка. проблема, моля, свържете...
  • Page 95: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 96: Панель Управления

    • С ОСТОРОЖНОСТЬЮ! РИСК ОЖОГОВ! Охлаждающая жид- Соединения должны быть правильно установлены и зазем- кость, распыляемая на кожу, может вызвать критические лены. ожоги. Защищайте глаза и кожу. При ожогах хладагента Основные части продукта немедленно промойте его холодной водой. В случае тяже- лых...
  • Page 97: Инструкции По Эксплуатации

    Добавление дополнительного ингредиента мостойкую поверхность, которая защищена от брызг воды. • Сохраняйте упаковку, если планируете хранить прибор в • Во время приготовления мороженого вы можете добавлять будущем. дополнительные ингредиенты в соответствии с вашим • Сохраните руководство пользователя для дальнейшего особым вкусом, такие как фрукты, шоколадные чипсы, использования.
  • Page 98: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Поиск и устранение неисправностей - 100 г горько-сладкого или полусладкого шоколада (ваш любимый) Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- - 1 чайная ложка экстракта ванили твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить Примечание: Обратите внимание, что эти рецепты предна- проблему, обратитесь...
  • Page 100 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Italia S.R.L. HENDI Polska Sp. z o.o. ul.