Page 1
Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации ICE CREAM MAKER Item: 274231 You should read this user manual carefully before using Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Page 2
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 5
• Do not expose it to direct sunlight. Avoid mechanical shocks and vibrations. • Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. • Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. •...
Page 6
7. Digital display: it will show the following mes- 8. STANDBY/OFF button: Press to switch to STAND- sages during operation: BY or OFF mode of the appliance 7a.- Motor running for the rotation of stirrer 9. START/PAUSE button: Press to start ice cream 7b.- Cooling operation making operation.
Page 7
Ice-cream making operation • Set the desired time by pressing button (10). • When the set time is reached, indicator (7a) and (Timer range: 0 ~ 90 minutes, from about 75 ~ (7b) will go out. The stirrer will stop rotation & the 90 minutes, the stirrer will stop rotation and just motor will stop running.
- Throw away the ingredients and check again the recipe. Technical specification Item no.: 274231 Protection class: class I Operating voltage and frequency: 220- 240V~ 50Hz Refrigerant used and quantity: R600a / 32g Rated input power: 180W Flammable foaming agent: C Container capacity: approx.
Page 9
Electric diagram Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions...
Page 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sicherheitsregeln •...
Page 11
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 12
• Dieses Gerät darf nicht über einen externen Zeitgeber oder über eine separate Fernbe- dienung betrieben werden. • Platzieren Sie während des Betriebs niemals Ihre Hände oder Küchenutensilien in den Eisbehälter. Das Berühren des Rührwerks kann Hand- und Fingerverletzungen verursa- chen oder das Gerät beschädigen.
Page 13
Übersicht der wichtigsten Teile des Gerätes 1. Transparenter Deckel 2. Abnehmbarer Eisbehälter 3. Rührwerk 4. Bedienfeld 5. Gehäuse 6. Belüftungslöcher Bedienfeld für die wichtigsten Funktionen 7. Digitalanzeige: es werden nachfolgende Mel- 8. BEREITSCHAFTS-/AUS-Taste: Drücken Sie, um dungen während des Betriebs angezeigt: zwischen BEREITSCHAFTS- oder AUS-Modus 7a.- Motorbetrieb für die Rotation des Rührwerks des Gerätes zu wechseln...
Page 14
Betrieb Warnung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt wird. Vorbereitung der Zutaten für die Zubereitung von Speiseeis • Bereiten Sie als erstes alle Zutaten für die Her- • Montieren Sie jetzt den transparenten Deckel (1), stellung des Speiseeises nach empfohlenem Re- indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Page 15
Hinzufügen weiterer Zutaten • Während des Herstellungsprozesses von Speise- • Um dies zu tun, öffnen Sie einfach den transpa- eis können Sie zusätzliche Zutaten nach Ihrem renten Deckel (1) und geben Sie die Zutaten vor- besonderen Geschmack, wie z.B. Obst, Scho- sichtig hinzu.
- Entsorgen Sie die Zutaten und über- prüfen Sie das Rezept erneut. Technische Spezifikation Artikel-Nr.: 274231 Schutzklasse: Klasse I Betriebsspannung und Frequenz: 220- 240V~ 50Hz Kältemittelsorte und verwendete Menge: R600a / Nennleistung: 180W Behälterkapazität: ca.
Page 17
Elektrischer Schaltplan Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
Page 18
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 20
• WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. • Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met brandbare drijfgassen, in dit ap- paraat. • Draag tijdens het gebruik geen loszittende kleding, zoals sjaals enz. en zorg ervoor dat lang haar is opgebonden. • Laat tijdens het gebruik ten minste 10 cm ruimte om het apparaat vrij voor ventilatie- doeleinden.
Page 21
Overzicht van de belangrijkst onderdelen van het apparaat 1. Transparant deksel 2. Verwijderbare ijsbak 3. Roerder 4. Bedieningspaneel 5. Behuizing 6. Ventilatieopeningen Bedieningspaneel voor de belangrijkste functies 7. Digitaal scherm: dit toont tijdens de werking de 8. STAND-BY-/UIT-toets: Druk hier op om het ap- volgende berichten: paraat in de STAND-BYmodus of UIT te schake- 7a.- Motor draait voor het draaien van de roerder...
Page 22
Bediening Waarschuwing: Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald. Voorbereiding voor de ingrediënten voor het maken van ijs • Bereid eerst alle ingrediënten voor het maken • Bevestig en vergrendel nu het transparante dek- van het ijs voor, in overeenstemming met het re- sel (1) door dit tegen de klok in te draaien.
Page 23
Extra ingrediënten toevoegen • U kunt tijdens het ijsmaken naar smaak extra • Open hiervoor het transparante deksel (1) en ingrediënten toevoegen, zoals fruit, chocolade- wees voorzichtig tijdens het toevoegen van ingre- schilfers, rozijnen, noten, amandelen enz. diënten. • Sluit na het toevoegen het deksel (2). Functie koel houden Met deze functie kan de gebruiker het ijs later ser- •...
Page 24
- Gooi de ingrediënten weg en con- troleer het recept opnieuw. Technische specificaties Artikelnr.: 274231 Beschermingsklasse: klasse I Bedrijfsspanning en frequentie: 220- 240V~ 50Hz Gebruikt koelmiddel en hoeveelheid: R600a / 32g Nominaal ingangsvermogen: 180W Brandbaar schuim: C Capaciteit van de bak: ong.
Page 25
Elektrisch schema Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 27
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Page 28
• Nigdy nie wyjmować mieszadła podczas działania urządzenia. • OSTRZEŻENIE: Wszystkie otwory wentylacyjne na obudowie urządzenia muszą być od- słonięte. • OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych sposobów przyspiesza- nia procesu rozmrażania, które nie są zalecane przez producenta. • OSTRZEŻENIE: Nie uszkadzać obiegu czynnika chłodniczego. •...
Page 29
Główne części urządzenia 1. Przezroczysta pokrywa 2. Wyjmowany pojemnik na lody 3. Mieszadło 4. Panel sterowania 5. Obudowa 6. Otwory wentylacyjne Panel sterowania z podstawowymi funkcjami 7. Cyfrowy wyświetlacz: podczas działania zawiera 8. Przycisk stanu czuwania/wyłączania: Naciśnij, następujące komunikaty: aby włączyć stan czuwania lub wyłączyć urzą- 7a.- Działa silnik do obracania mieszadła dzenie 7b.- Chłodzenie...
Page 30
Działanie Ostrzeżenie: Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła energii elektrycznej. Przygotowanie składników do lodów • Najpierw przygotuj wszystkie składniki do lodów • Załóż i zablokuj przezroczystą pokrywę (1), obra- zgodnie z przepisem. cając ją w lewo. Zwróć uwagę na oznaczenie na •...
Page 31
Dodanie składników • Podczas wyrobu lodów możesz dodać składniki • W tym celu otwórz przezroczystą pokrywę (1) i zgodnie z upodobaniami, np. owoce, kawałki cze- ostrożnie dodaj składniki. kolady, rodzynki, orzechy, migdały itd. • Po dodaniu składników zamknij pokrywę (2). Utrzymywanie niskiej temperatury Funkcja ta umożliwia późniejsze serwowanie lo- •...
Page 32
- Należy wyrzucić składniki i ponown- ie skorzystać z przepisu. Specyfikacja techniczna Nr artykułu: 274231 Klasa ochronności: klasa I Napięcie robocze i częstotliwość: 220- 240V~ 50Hz Używany czynnik chłodniczy i jego ilość: R600a / Moc znamionowa: 180W Pojemność...
Page 33
Schemat połączeń Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité...
Page 35
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 36
• AVERTISSEMENT: Ne boucher aucune des ouvertures de ventilation autour de l’appareil. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de systèmes mécaniques ou autres moyens pour accé- lérer le processus de décongélation, hormis ceux recommandés par le fabricant. • AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le circuit réfrigérant. •...
Page 37
Aperçu des principales pièces de l’appareil 1. Couvercle transparent 2. Conteneur à glace amovible 3. Pale 4. Panneau de contrôle 5. Rangement 6. Ouvertures de ventilation Panneau de contrôle pour les fonctions principales 7. Affichage digital : affichera les messages sui- 8.
Page 38
Fonctionnement Avertissement: S’assurer que l’appareil n’est pas relié à l’alimentation électrique. Préparation pour les ingrédients de la fabrication de la glace • Tout d’abord, préparer tous les ingrédients pour • Maintenant, placer le couvercle transparent faire la glace conformément à la recette recom- (1) et le verrouiller en le tournant dans le sens mandée.
Page 39
Addition d’ingrédients supplémentaires • Durant le processus de fabrication de la glace, • Pour ce faire, il suffit d’ouvrir le couvercle trans- on peut ajouter des ingrédients supplémentaires parent (1) et faire preuve de prudence en ajoutant selon votre gout particulier, comme des fruits, les ingrédients.
Page 40
- Jeter les ingrédients et vérifier à nouveau la recette. Spécification technique N° de l’article: 274231 Classe de protection: classe I Tension et fréquence: 220- 240V~ 50Hz Refrigerant used and quantity: R600a / 32g Puissance d’entrée minimale: 180W Agent moussant inflammable: C Capacité...
Page 41
Diagramme électrique Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Precauzioni di sicurezza •...
Page 43
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 44
• AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da quelli consi- gliati dal produttore per accelerare il processo di scongelamento. • AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante. • Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiamma- bile in questo apparecchio.
Page 45
Panoramica delle parti principali dell’apparecchio 1. Coperchio trasparente 2. Contenitore per gelato rimovibile 3. Agitatore 4. Pannello di controllo 5. Involucro 6. Fori di ventilazione Pannello di controllo per le funzioni principali 7. Display digitale: mostrerà i seguenti messaggi 8. Pulsante STANDBY/OFF: Premere per passare durante il funzionamento: alla modalità...
Page 46
Funzionamento Avvertenza: Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione elettrica. Preparazioni degli ingredienti per produrre il gelato • In primo luogo, preparare tutti gli ingredienti per • Ora, montare e bloccare il coperchio trasparente fare il gelato secondo la ricetta consigliata. (1) ruotandolo in senso antiorario.
Page 47
Aggiunta di ingrediente extra • Durante il processo di produzione del gelato, è • Per fare questo, basta aprire il coperchio traspa- possibile aggiungere ulteriori ingredienti secon- rente (1) e fare attenzione durante l’aggiunta de- do il proprio gusto particolare come frutta, sca- gli ingredienti.
Page 48
- Buttare via gli ingredienti e control- lare nuovamente la ricetta. Specifiche tecniche N°. articolo: 274231 Classe di protezione: classe I Tensione e frequenza di funzionamento: 220- 240V~ 50Hz Refrigerante utilizzato e sua quantità: R600a / 32g...
Page 49
SCHEMA ELETTRICO Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță •...
Page 51
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 52
• AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul de agent frigorific. • Nu depozitați substanțe explozive precum sprayuri cu aerosol cu gaz propulsor inflama- bil în acest aparat. • Nu purtați vestimentație liberă precum eșarfe, etc., iar părul lung ar trebui să fie legat în timpul utilizării aparatului.
Page 53
Panou de control pentru funcțiile principale 7. Afișaj digital: acesta va prezenta următoarele 8. Butonul MOD AȘTEPTARE/OPRIT: Apăsați pen- mesaje în timpul funcționării: tru a comuta la modul AȘTEPTARE sau OPRIT 7a.- Motorul funcționează pentru rotirea dispozi- al aparatului tivului de amestecare 9.
Page 54
Funcționare Avertisment: Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare electrică. Pregătirea pentru ingredientele pentru înghețată • Mai întâi, preparați toate ingredientele pentru în- • Acum, montați și blocați capacul transparent (1) ghețată conform rețetei recomandate. rotindu-l în sens antiorar. Observați marcajul de •...
Page 55
Adăugarea unui ingredient suplimentar • În timpul procesului de preparare a înghețatei, • Pentru a realiza acest lucru, pur și simplu des- puteți adăuga ingrediente suplimentare după chideți capacul transparent (1) și aveți grijă în gust, precum fructe, fulgi de înghețată, stafide, timpul adăugării de ingrediente.
Page 56
înainte de a-l porni din nou. - Aruncați ingredientele și verificați din nou rețeta. Specificație tehnică Articolul nr.: 274231 Clasa de protecție: clasa I Tensiune și frecvență de funcționare: 220- 240V~ 50Hz Agent frigorific utilizat și cantitate: R600a / 32g Putere de intrare nominală: 180W...
Page 57
Diagramă electrică Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
Page 59
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро- вод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. •...
Page 60
• Не следует помещать устройство на нагревающийся предмет (бензиновую, электри- ческую, угольную плиту и т. п.). Устройство следует держать вдали от горячей поверх- ности и открытого огня. Устройство всегда следует использовать на ровной, стабиль- ной, чистой, теплоизолированной и сухой поверхности. •...
Page 61
Монтаж заземления Миксер является устройством I класса защиты оснащено проводом заземления с заземляющей и должен быть заземлен. Заземление снижает вилкой. Вилка должна быть подключена к риск поражения электрическим током за счет розетке переменного тока, которая надлежащим использования отводящего провода. Устройство образом...
Page 62
Подготовка к первому использованию • Снимите защитную упаковку и обертку. • Убедитесь, что устройство полностью сухое. • Убедитесь, что устройство не повреждено, и • Поместите устройство на горизонтальную все аксессуары на месте (например, пластмас- устойчивую термостойкую поверхность, куда не совый совок, мешалка, контейнер для мороже- могут...
Page 63
Операция приготовления мороженого • Установите требуемое время, нажав кнопку • Когда будет достигнуто установленное время, (10). (Диапазон времени: 0 ~ 90 минут, после 75 индикаторы (7a) и (7b) выключатся. Мешалка ~ 90 минут мешалка прекратит вращение и бу- прекратит вращение, и мотор остановится. дет...
Page 64
Извлечение и подача мороженого • Внимание! Мороженое — хорошая среда для • Откройте крышку устройства (1) и извлеките контейнер для мороженого (2) из устройства. роста бактерий. Мороженое, устройство и кон- Переместите мороженое в соответствующий тейнеры для хранения мороженого должны контейнер или чашки для мороженого. Приме- быть...
Page 65
снова запускать его. - Выбросьте ингредиенты и проверьте рецепт. Техническая спецификация № позиции: 274231 Рабочее напряжение и частота: 220- 240В~ 50 Гц Класс защиты: класс I Номинальная выходная мощность: 180Вт Используемый хладагент и количество: R600a / Емкость контейнера: прибл. 2,0 л...
Page 66
Электрическая схема Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
Page 68
Hendi B.V. Hendi Food Service Equipment Romania Srl Steenoven 21 Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 3911 TX Rhenen, The Netherlands Brașov, 500164, Romania Tel: Tel: +31 (0)317 681 040 +40 268 320330 Email: Email: info@hendi.eu office@hendi.ro Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi UK Ltd.
Need help?
Do you have a question about the 274231 and is the answer not in the manual?
Questions and answers