Page 2
Einsetzen der Batterie 1. Entfernen Sie den Batterie- deckel. 2. Legen Sie eine neue 9-Volt- Alkalibatterie ein. 3. Verschließen Sie das Fach mit dem Batteriedeckel. 4. Schalten Sie den Profi-Katzen- 9-Volt- 12 m Alkali- schreck durch Drücken des batterie Knopfs auf der Unterseite des 100° Geräts ein. Das Gerät wird zur Bestätigung aller Funktionen 3- bis 4-mal piepen. Schalter 5. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das Gerät nicht piept oder Wie es funktioniert Warum es funktioniert nach Aktivierung einen Zischton 1. Ein Bewegungsmelder erkennt 1.
Page 3
Handhabung werden nicht abge- hören. gegen Ihr Ohr. deckt. Wenn Ihr Gerät nicht Drücken Sie nicht auf die Linse. repariert werden kann, wird es Wenn Sie nicht wie oben beschrie- Biber unter Umständen mit einem ben 5 bis 8 Sekunden warten, neuen oder überholten Gerät wird das Gerät nicht auf Ihre Hand ersetzen. (Kosten für Zeitverlust, reagieren, da es einen System- Unannehmlichkeiten, die Ausfall- und Spannungstest ausführt.
Page 4
Installing the battery 1. Remove the battery door. 2. Install a fresh 9 volt alkaline battery. 3. Close the battery door. 4. Turn the unit on with the switch on the base of the cat deterrent. The unit will bleep 3 to 4 times 9 volt 12 m alkaline to indicate correct function. battery 5. Replace the battery if the 100°...
Page 5
Do not point toward Warranty ning a systems and voltage check. anyone’s ear. Misuse or incorrect handling is Do not press against the lens. not covered. If your unit cannot When the unit is turned on with be repaired, Biber may replace a low battery the LED flashes it with new or reconditioned continuously and no bleeps will merchandise, (we will not pay for be heard. With a dead battery the loss of time, inconvenience, loss of unit will not respond. use of your product, or its failure to work, or any incidental or Do not use expired batteries.
Page 6
Mise en place de la pile 1. Retirez le cache de la batterie. 2. Insérez une pile alcaline 9 volts neuve. 3. Fermez le cache de la batterie. 4. Activez le répulsif pour chats à l’aide du commutateur situé à la base du dispositif. Pile 12 m alcaline Le dispositif émet 3 ou 4 bips 9 volts pour indiquer son bon fonction- 100° nement. 5. Remplacez la pile lorsque le dispositif n’émet plus de bips Commutateur...
Page 7
Ne pointez pas le dispositif vers Garantie condes, comme indiqué ci-dessus, l’oreille de quelqu’un. Une mauvaise utilisation ou une le dispositif ne répond pas car il N’appuyez pas sur la lentille. manipulation incorrecte annule effectue un contrôle du système et toute couverture. Si votre dis- de la tension. positif ne peut pas être réparé, Biber peut le remplacer par un Quand le dispositif est activé produit neuf ou reconditionné, alors que la pile est déchargée, le (nous n’offrons aucune compen- voyant (DEL) clignote en continu et sation pour la perte de temps, le vous n’entendez aucun bip. Si la dérangement ou l’impossibilité pile est déchargée, le dispositif ne d‘utiliser votre produit, ni pour répond pas. N’utilisez pas de piles son mauvais fonctionnement ou déchargées.
Page 8
Biber Umweltprodukte Versand GmbH 6850 Dornbirn Austria www.biber.com...
Need help?
Do you have a question about the 904223 and is the answer not in the manual?
Questions and answers