Download Print this page
Laufen ALVIA H821160 Manual
Laufen ALVIA H821160 Manual

Laufen ALVIA H821160 Manual

Shower wc, rimless, wall-mounted

Advertisement

Quick Links

ALVIA
H821160
H821162
H821163
LAUFEN Smart Control APP:
I P 64
220-240 V
IP64
50 Hz
DE Garantietext: Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt
werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung
durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlichen Vor-
220-240 V
schriften bei einem Druckbereich 2 – 6 bar. Arbeiten an den
IP44
50 Hz
elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach
den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Elektrische und elek-
tronische Geräte müssen zur Entsorgung bei der entsprechenden
Recycling Annahmestelle abgegeben werden.
FR Garantie: la présente notice doit être remise à l'utilisateur.
Garantie/responsabilité applicables uniquement si le montage a
IP44
été effectué comme indiqué dans la notice par un professionnel
agréé et conformément aux prescriptions locales, dans une plage
de pression comprise entre 2 et 6 bars. Toute intervention sur
les installations électriques doit impérativement être confiée à un
spécialiste, conformément aux prescriptions locales. Les déchets
d'équipements électriques et électroniques doivent être remis au
centre de recyclage correspondant.
IT Garanzia: Le presenti istruzioni vanno consegnate all'utilizzatore.
Il produttore è responsabile solamente se il montaggio è stato
effettuato da personale qualificato secondo le istruzioni e in
conformità alle normative locali con un intervallo di pressione pari
a 2 – 6 bar. I lavori sugli impianti elettrici possono essere eseguiti
solamente da personale esperto autorizzato in conformità alle
normative locali. Per il loro smaltimento, consegnare le apparecchi-
ature elettriche ed elettroniche ad un apposito punto di raccolta a
fini di riciclaggio.
EN Warranty text: These instructions must be issued to the user.
Warranty/liability only for installation according to instructions given
by a licensed specialist and according to local regulations within
a pressure range of 2 - 6 bar. Work on the electrical systems may
only be carried out by authorised specialists in accordance with lo-
cal regulations. Electronic and electrical devices must be disposed
of at an appropriate recycling facility.
ES Texto de garantía: Este manual debe entregarse al usuario.
Garantía/responsabilidad solo en caso de instalación según el
manual por parte de un especialista autorizado y de acuerdo con
la normativa local en un rango de presión de 2 a 6 bar. Los trabajos
en las instalaciones eléctricas solo pueden ser realizados por
personal especializado autorizado y de acuerdo con la normativa
local. Los aparatos eléctricos y electrónicos deben depositarse en
el punto de reciclaje correspondiente para su eliminación.
NL Garantietekst: Deze handleiding moet worden overhandigd aan
de gebruiker. Garantie/aansprakelijkheid uitsluitend bij montage
volgens de handleiding door een officieel erkende installateur en
volgens de lokale voorschriften bij een drukbereik van 2 - 6 bar.
Werkzaamheden aan de elektrische installaties mogen alleen
worden uitgevoerd door geautoriseerd vakkundig personeel in
overeenstemming met de lokale voorschriften. Elektrische en
elektronische apparaten moeten voor verdere verwerking worden
afgegeven bij het daarvoor bestemde recycling-inzamelingspunt.
CS Text záruky: Tento návod musíte předat uživateli. Záruka je platná
pouze, jestli je montáž provedena odborníky podle návodu a míst-
ních předpisů v tlakovém rozsahu 2 – 6 bar. Práce na elektrických
zařízeních smí vykonávat pouze autorizovaní odborníci v souladu
s místními předpisy. Elektrické a elektronické přístroje musí být
předány k likvidaci do k tomu určeného recyklačního sběru.
LT Garantijos tekstas: Šią instrukciją reikia perduoti naudotojui.
Garantija taikoma ir atsakomybė prisiimama tik tada, jei montuoja
licencijuotas specialistas, vadovaudamasis vietiniais reikalavimais,
esant slėgiui nuo 2 iki 6 barų. Darbus su elektros įranga gali atlikti
tik įgalioti specialistai pagal vietinius reikalavimus. Norint utilizuoti
elektrinius ir elektroninius prietaisus, juos būtina pristatyti į atitinka-
mą grąžinamojo perdirbimo punktą.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI/SK/ZH/ET/HR/LV/PT/RO/TR/SR/SL
DE
Dusch-WC Rimless, wandhängend
FR
WC-douche rimless, suspendu
IT
WC con doccia senza bordo,
installazione a parete
EN
Shower WC, rimless, wall-mounted
ES
Asiento ducha rimless, suspendido de la pared
NL
Douche-WC randloos, wandmontage
CS
Klozet se sprškou bez oplachového kruhu,
nástěnný
LT
Unitazas su dušeliu be vandens paskirstymo
lanko, pakabinamas ant sienos
PL
Miska WC z funkcją bidetu, bezrantowa,
podwieszana
HU
Bidé-WC, perem nélküli, fali
RU
Унитаз с душем без ободка, подвесной
BG
Многофункционална тоалетна чиния,
без ръб, със стенно окачване
220-240 V
50 Hz
IP44
PL Tekst gwarancji: Niniejsza instrukcja musi być przekazana
użytkownikowi. Gwarancja/odpowiedzialność tylko w przypadku
montażu zgodnie z instrukcjami przez wykwalifikowanego i
autoryzowanego specjalistę, zgodnie z lokalnymi przepisami przy
ciśnieniu 2-6 barów. Prace przy instalacjach elektrycznych mogą
być wykonywane zgodnie z lokalnymi przepisami wyłącznie przez
autoryzowanych specjalistów. Sprzęt elektryczny i elektroniczny
przeznaczony do utylizacji należy przekazać do odpowiedniego
punktu zbiórki odpadów do recyklingu.
HU Garanciaszöveg: Ezt az útmutatót a felhasználónak kézhez kell
kapnia. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szak-
ember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak
megfelelő szerelés esetén, 2–6 baros nyomástartomány mellett.
Az elektromos berendezésen csak engedéllyel rendelkező szakem-
ber végezhet el munkálatokat a helyi előírásoknak megfelelően.
Az elektromos és elektronikus eszközöket ártalmatlanítás céljából a
megfelelő újrahasznosító gyűjtőállomáson kell leadni.
RU Текст гарантии. Это руководство должно быть передано поль-
зователю. Гарантия/ответственность только при проведении
работ по монтажу специалистами в рамках концессионного
соглашения и в соответствии с местными предписаниями
при давлении в диапазоне 2–6 бар. Работы с электрическими
установками должны выполняться только уполномоченными
специалистами в соответствии с местными предписаниями.
Электрические и электронные устройства следует сдавать для
утилизации в соответствующий пункт приема.
BG Гаранционен текст: Това ръководство трябва да бъде
предоставено на потребителя. Гаранция/отговорност само при
монтаж според ръководството от одобрен професионалист и
според местните предписания при диапазон на налягане 2 – 6
bar. Работите по електрическите съоръжения трябва да се
извършват само от оторизирани специалисти според местните
разпоредби. Електрическите и електронните уреди трябва да
се предават в съответния приемен пункт за рециклиране.
DA Garantitekst: Denne vejledning skal udleveres til brugeren.
Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret
fagmand, der følger vejledningen og overholder de lokale bestem-
melser ved et trykområde på 2 - 6 bar. Arbejde ved elektriske an-
læg må kun udføres af autoriserede fagfolk iht. de lokale forskrifter.
Elektriske og elektroniske apparater skal afleveres til bortskaffelse
på genbrugsstationen.
SV Garantitext: Denna anvisning måste överlämnas till användaren.
Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen
har genomförts enligt anvisningen av en auktoriserad specialist
och enligt de lokala föreskrifterna med ett tryckområde 2 – 6 bar.
Arbete på den elektriska anläggningen får endast utföras av aukto-
riserade specialister och i enlighet med lokala föreskrifter. Elektrisk
och elektronisk utrustning ska bortskaffas vid lämplig
återvinningscentral.
NO Garantitekst: Denne veiledningen må utleveres til brukeren.
Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en
fagperson med konsesjon i henhold til veiledning og i samsvar
med lokale forskrifter ved et trykk på 2 – 6 bar. Arbeid på elektriske
anlegg skal kun utføres av autoriserte fagpersoner i henhold til
lokale forskrifter. Elektriske og elektroniske apparater må avleveres
til korrekt mottakssted for resirkulering.
FI Takuuteksti: Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle. Takuu/tuotevastuu
vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen
käyttöohjeen sekä paikallisten 2 – 6 baarin painealuetta koskevien
määräysten mukaisesti. Vain valtuutetut ammattilaiset saavat
tehdä sähkölaitteistoja koskevia töitä ja ne täytyy tehdä paikallisten
määräysten mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet täytyy
toimittaa hävitettäviksi vastaavaan kierrätyspisteeseen.
DA
Toilet med vaskefunktion, uden kant, væghængt
Dusch-WC Rimless, vägghängd
SV
NO
Dusjtoalett rimless, veggmontert
FI
Suihku-WC Rimless, seinään ripustettava
SK
Toaleta s integrovanou bidetovou spŕškou so
spŕškou bez oplachového kruhu, závesný
ZH
无边淋浴座厕,壁挂式
ET
Bideega WC-pott, ääreta, seinale paigaldatav
HR
Školjka tuš, bez ruba, zidna
LV
Tualetes pods ar bidē funkciju,
bez apmales, piestiprināms pie sienas
RO
WC de duș, fără margini, montat pe perete
PT
Sanita duche, rimless, montada na parede
TR
Yıkamalı klozet, oyuksuz, duvara monte
SR
Tuš WC školjka rimless, viseća
SL
WC-školjka s tušem, brez roba, stenska
SK Text záruky: Tento návod musí byť doručený používateľovi. Záruka
platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odbor-
ník s oprávnením v súlade s miestnymi predpismi, a to pri rozsahu
tlaku 2 – 6 bar. Práce na elektrických zariadeniach môžu vykonávať
iba autorizovaní odborníci v súlade s miestnymi predpismi. Elektric-
ké a elektronické zariadenia musia byť odovzdané a zlikvidované v
na to určenom zbernom recyklačnom stredisku.
ZH 保修说明:必须将本说明书当面交给用户。保修/责任仅在遵照说明
书规定由授权专业人员操作安装,且遵照当地法规压力区间设定在
2 - 6 bar 内的情况下生效。电气设备的工作只能由授权专业人员按
照当地法规的规定执行操作。电气和电子设备必须交由相应的废弃
处理中心进行处理。
ET Garantii. See juhend tuleb kasutajale anda. Garantii kehtib ainult
juhul, kui seade on paigaldatud kasutusjuhendi järgi, seda on
teinud lintsentsiga spetsialist ning järgitud on kohalikke eeskirju ja
paigaldatud on rõhuvahemikus 2–6 baari. Elektriliste osadega tohib
töötada vaid selleks volitatud spetsialist ja seejuures tuleb järgida
kõiki kohalikke eeskirju. Elektrilised ja elektroonilised seadmed
tuleb viia selleks ettenähtud kogumiskohta.
HR Tekst garancije: Ove se upute moraju predati korisniku. Garancija/
odgovornost vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno
osoblje prema uputama i lokalnim propisima pri rasponu tlaka
od 2 do 6 bara. Radove na električnim pogonima smiju obavljati
isključivo ovlašteni stručnjaci prema lokalnim propisima. Električnu
i elektroničku opremu treba zbrinuti u odgovarajućem centru za
odlaganje otpada.
LV Garantijas teksts: Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam. Garantija
ir spēkā tikai tad, ja licencēts speciālists uzstādīšanu veic atbilstoši
vietējiem noteikumiem un 2–6 bar spiediena intervālā. Darbus ar
elektroiekārtām atbilstoši vietējiem noteikumiem drīkst veikt tikai
autorizēti speciālisti. Elektriskās un elektroniskās ierīces utilizācijai
jānodod attiecīgajā otrreizējās pārstrādes pieņemšanas punktā.
PT Texto de garantia: O presente manual deve ser entregue ao
utilizador. Garantia/responsabilidade apenas no caso de
montagem realizada por um técnico concessionado e segundo
os regulamentos locais, com uma gama de pressão de 2 – 6 bar.
Os trabalhos nas instalações elétricas só podem ser realizados
por técnicos autorizados de acordo com os regulamentos locais.
Para serem eliminados, os dispositivos elétricos e eletrónicos têm
de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem.
TR Garanti metni: Bu kılavuz kullanıcıya verilmelidir. Garanti/sorum-
luluk, sadece ürün 2 – 6 bar basınç aralığında kılavuzda öngörülen
şekilde yetkili uzman personel tarafından ve yerel yönetmeliklerde
öngörüldüğü şekilde monte edildiğinde geçerlilik kazanır. Elektrik
sistemlerindeki çalışmalar, sadece yetkili uzmanlar tarafından
yerel yönetmeliklerde öngörüldüğü gibi uygulanabilir. Elektrikli ve
elektronik cihazlar, imha edilmeleri için yetkili geri dönüştürme
kuruluşlarına verilmelidir.
SR Garantni tekst: Ova uputstva moraju se predati korisniku.
Garancija/odgovornost samo u slučaju montaže prema uputstvima
ovlašćenog stručnjaka i u skladu sa lokalnim propisima za opseg
pritiska od 2 - 6 bara. Radove na električnim sistemima mogu
izvoditi samo ovlašćeni stručnjaci u skladu sa lokalnim propisima.
Električni i elektronski uređaji moraju se odneti na odgovarajuće
sabirno mesto za reciklažu radi daljeg odlaganja.
SL Besedilo garancije: To navodilo je treba izročiti uporabniku.
Garancija/jamstvo velja le, če je montažo izvedel pooblaščen
strokovnjak v skladu z lokalnimi predpisi pri območju tlaka
od 2 do 6 barov. Dela na električnih napravah smejo izvajati
samo pooblaščeni strokovnjaki po lokalnih predpisih. Električne
in elektronske naprave je treba odstraniti na ustreznih zbirnih
mestih za odpadke.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALVIA H821160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Laufen ALVIA H821160

  • Page 1 Yıkamalı klozet, oyuksuz, duvara monte Унитаз с душем без ободка, подвесной Tuš WC školjka rimless, viseća Многофункционална тоалетна чиния, WC-školjka s tušem, brez roba, stenska без ръб, със стенно окачване LAUFEN Smart Control APP: 220-240 V 50 Hz I P 64 IP44 220-240 V...
  • Page 2 - Lesen Sie vor der Installation diese Montageanleitung und das beiliegende Blatt mit - Lees deze installatiehandleiding en het bijgesloten blad met voorzorgsmaatregelen den Sicherheitshinweisen. Die Teile müssen gemäß der Anleitung installiert werden. aandachtig door voordat u het product installeert. De onderdelen moeten worden - Elektronische Anschlüsse dürfen nicht beschädigt werden.
  • Page 3 - Перед установкой обязательно прочитайте данную инструкцию и - Lue tämä asennusohje ja sen mukana tuleva turvatoimenpidelehtinen ennen asennusta. специальный перечень мер техники безопасности. Монтируйте детали Osat on asennettava ohjeiden mukaisesti. правильно в соответствии с указаниями. - Sadevesi, suoloista puhdistettu vesi, merivesi tai harmaavesi eivät sovi tämän tuotteen - Дождевая...
  • Page 4 - Înainte de instalare, citiți cu atenție acest manual de instalare și broșura de - Pre instalacije, pažljivo pročitajte ovaj priručnik za instalaciju i priloženi list precauții de siguranță inclusă. Piesele trebuie să fie instalate în conformitate sa sigurnosnim merama predostrožnosti. Delovi moraju biti instalirani prema cu instrucțiunile.
  • Page 5 Yıkamalı klozet, oyuksuz, duvara monte Унитаз с душем без ободка, подвесной Tuš WC školjka rimless, viseća Многофункционална тоалетна чиния, WC-školjka s tušem, brez roba, stenska без ръб, със стенно окачване LAUFEN Smart Control APP: 220-240 V 50 Hz I P 64 IP44 220-240 V...
  • Page 6 Gemäß geltender Norm Съгласно приложимите стандарти Selon les normes en vigueur I overensstemmelse med gældende standard Ai sensi della norma vigente Enligt gällande standard According to current legislation I henhold til gjeldende standard Según normativa vigente Voimassa olevan normin mukaan In overeenstemming met de V súlade s platnou normou geldende norm...
  • Page 7 CS Tento elektrický výrobek může být DA Dette elektriske produkt kan installeres i volumen 2, RO Este produto elétrico pode ser instalado na zona 2, mas a instalován v oblasti 2, ale zásuvka musí být i denne forbindelse skal vægstikkontakten imidlertid altid tomada de parede deve ser sempre instalada na zona 3.
  • Page 8 A Připojení ke zdroji elektřiny musí být opatřeno diferenciální ochranou IDn 0,03 A A Електрическата инсталация трябва да бъде защитена с диференциален a 25 A a dále magnetotermálním jističem 10 nebo 15 A. Obě ochrany se musejí прекъсвач IDn 0,03 A и 25 A, и магнитотермичен прекъсвач от 10 или 15 A. nacházet mimo prostor koupelny.
  • Page 9 A Elektrická inštalácia musí byť chránená pomocou diferenciálneho spínača IDn A A instalação elétrica deverá ser protegida mediante um interruptor diferencial de 0,03A a 25A a magnetotermického spínača s hodnotou 10 alebo 15 A. Oba IDn 0,03A e 25A de potência e de um interruptor magnetotérmico de 10 ou 15A, spínače musia byť...
  • Page 10 Montageablauf Montageverloop Последовательность монтажа Asennuksen Montāžas procedūra Navodila za Exécution du montage Průběh montáže Протичане на монтажа Montáž Processo de montagem montažo 装配程序 Esecuzione del montaggio Montavimo tvarka Monteringstrin Desfăşurarea montajului Assembly procedure Odpływ montażowy Monteringsprocedur Kokkumonteerimine Montaj prosedürü Proceso de montaje A szerelés menete Monteringsbeskrivelse Postupak montaže...
  • Page 11 Montageablauf Montageverloop Последовательность монтажа Asennuksen Montāžas procedūra Navodila za Exécution du montage Průběh montáže Протичане на монтажа Montáž Processo de montagem montažo 装配程序 Esecuzione del montaggio Montavimo tvarka Monteringstrin Desfăşurarea montajului Assembly procedure Odpływ montażowy Monteringsprocedur Kokkumonteerimine Montaj prosedürü Proceso de montaje A szerelés menete Monteringsbeskrivelse Postupak montaže...
  • Page 12 Montageablauf Montageverloop Последовательность монтажа Asennuksen Montāžas procedūra Navodila za Exécution du montage Průběh montáže Протичане на монтажа Montáž Processo de montagem montažo 装配程序 Esecuzione del montaggio Montavimo tvarka Monteringstrin Desfăşurarea montajului Assembly procedure Odpływ montażowy Monteringsprocedur Kokkumonteerimine Montaj prosedürü Proceso de montaje A szerelés menete Monteringsbeskrivelse Postupak montaže...
  • Page 13 Montageablauf Montageverloop Последовательность монтажа Asennuksen Montāžas procedūra Navodila za Exécution du montage Průběh montáže Протичане на монтажа Montáž Processo de montagem montažo 装配程序 Esecuzione del montaggio Montavimo tvarka Monteringstrin Desfăşurarea montajului Assembly procedure Odpływ montażowy Monteringsprocedur Kokkumonteerimine Montaj prosedürü Proceso de montaje A szerelés menete Monteringsbeskrivelse Postupak montaže...
  • Page 14 Manual ALVIA Navodila ALVIA Manual ALVIA Instructies ALVIA Návod ALVIA Instrukcija ALVIA Instrukcja ALVIA Útmutató ALVIA Руководство ALVIA Инструкция ALVIA LAUFEN CLEANET ALVIA Vejledning ALVIA OPERATING MANUAL Anvisningar ALVIA Veiledning ALVIA Ohje ALVIA Návod ALVIA 说明书 ALVIA Juhend ALVIA Upute ALVIA...
  • Page 15 Seadme registreerimine Cihazın kaydını yapın Registrar el aparato Regisztrálja a készüléket Registrer apparat Registrirajte uređaj Registrujte proizvod Registrirajte napravo t . c o a n e - c l e f e n LAUFEN Smart Control APP: l a u...
  • Page 16 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Краткая версия декларации соответствия требованиям ЕС Wir, die Wij, de Мы, фирма Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt handelend onder eigen verantwoordelijkheid, verklaren hierbij под...
  • Page 17 Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti Basitleştirilmiş AB Uygunluk Beyanı Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Bizler, Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen omalla vastuullamme, vakuutamme täten, että tuote ovime na vlastitu odgovornost izjavljujemo da je proizvod CLEANET ALVIA ürününün, 89/106/EEC sayılı...
  • Page 18 PH5-9 0°C soft Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland www.laufen.com...

This manual is also suitable for:

Alvia h821162Alvia h821163