Amica FK3356N.2DFX Operating Instructions Manual
Amica FK3356N.2DFX Operating Instructions Manual

Amica FK3356N.2DFX Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FK3356N.2DFX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 74

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE USO
NAVODILO ZA UPORABO
OPERATING INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
Chłodziarko-zamrażarka / Frigorífico-congelador
/ Hladilnik-zamrzovalnik / Refrigerator-freezer /
Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou
FK3356N.2DFX/ FK3356T.4DFX /
FK3356.4DFZXAA / K3356.4DFZAA /
FK3356.4GBDF / FK3356.4GBDFZAA /
FK3356T.4DFZ / FK3556.4DFZ /
FK3556.2DFZX / FK3556.4DFZXAA /
FK3356.4GBDF(D) /
PL
ES
SL
EN
CS
SK
IO-REF-0598/10
(07.2024)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FK3356N.2DFX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica FK3356N.2DFX

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU Chłodziarko-zamrażarka / Frigorífico-congelador / Hladilnik-zamrzovalnik / Refrigerator-freezer / Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou FK3356N.2DFX/ FK3356T.4DFX / FK3356.4DFZXAA / K3356.4DFZAA / FK3356.4GBDF / FK3356.4GBDFZAA / FK3356T.4DFZ / FK3556.4DFZ / FK3556.2DFZX / FK3556.4DFZXAA / FK3356.4GBDF(D) / IO-REF-0598/10 (07.2024)
  • Page 2: Table Of Contents

    PL - Spis treści WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA PODŁĄCZENIE ZASILANIA ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA KLASA KLIMATYCZNA ROZPAKOWANIE USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ STEROWANIE STEROWANIE URZĄDZENIEM VITCONTROL PLUS / VITCONTROL POJEMNIK VITCONTROL REGULACJA POZIOMU WILGOTNOŚCI WEWNĄTRZ POJEMNIKA VITCONTROL PLUS / VITCONTROL...
  • Page 3 ES - Tabla de contenido IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CLASE CLIMÁTICA DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL CONTROL DE EQUIPO VITCONTROL PLUS...
  • Page 4 SL - Kazalo vsebine POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV POVEZAVA NAPAJANJA ODKLOP OD NAPAJANJA KLIMATSKI RAZRED RAZPAKIRANJE ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV UPRAVLJANJE UPRAVLJANJE NAPRAVE PREDALA VITCONTROL* PREDALA VITCONTROL REGULACIJA NIVOJA VLAŽNOSTI ZNOTRAJ PREDALA VITCONTROL UPORABA IN FUNKCIJE SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU ZAMRZOVANJE IZDELKOV**...
  • Page 5 EN- Table of contents GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES MAINS CONNECTION DISCONNECTING THE MAINS CLIMATE RANGE UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE CONTROLS APPLIANCE CONTROLS...
  • Page 6 CS - Obsah POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ KLIMATICKÁ TŘÍDA VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ OVLÁDÁNÍ OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ ZÁSOBNÍKU VITCONTROL* ZÁSOBNÍKU VITCONTROL PLUS REGULACE HLADINY VLHKOSTI UVNITŘ...
  • Page 7 SK- Obsah DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV PRIPOJENIE NAPÁJANIA ODPOJENIE OD NAPÁJANIA KLIMATICKÁ TRIEDA ROZBALENIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ OVLÁDANIE OVLÁDANIE ZARIADENIA ZÁSOBNÍKA VITCONTROL* ZÁSOBNÍKA VITCONTROL PLUS REGULÁCIA HLADINY VLHKOSTI VO VNÚTRI ZÁSOBNÍKA VITCONTROL PLUS OBSLUHA A FUNKCIE UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE ZMRAZOVANIE VÝROBKOV**...
  • Page 8: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy- jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble- mem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo- ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń- stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
  • Page 9: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiektach, takich jak: kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych środo- wiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych placówek mieszkalnych, w wiej- skich budynkach mieszkalnych, w obiektach noc- legowych.
  • Page 10 • Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać ze spo łu kompresora. • Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40° od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą cze- nie urządzenia może nastąpić...
  • Page 11 powinien być wymieniony w specjalistycznym za- kładzie naprawczym. • Urządzenie służy do przechowywania żywności, nie używaj go do innych celów. • Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila- nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie- ciowego) na czas wykonywania czynności takich jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca ustawienia.
  • Page 12 stępne instalacje odprowadzania wody. • Przechowywać surowe mięso i ryby w odpowied- nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały kontaktu z pozostałą żywnością i nie kapały z nich na inną żywność. • Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do przechowywania wcześniej zamrożonej żywności, przechowywania lub mrożenia lodów oraz zamra- żania kostek lodu.
  • Page 13 Świeża/mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, pro- dukty słodkowodne, itp. (7 dni poniżej 0°C, powyżej Komora schła- 0°C zalecane jest spożycie tego samego dnia, najlepiej 2≤+3 dzania maksymalnie w ciągu 2 dni). Owoce morza (poniżej 0°C przez 15 dni, nie zaleca się przechowywania w temperaturze powyżej 0°C) Komora do Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, goto-...
  • Page 14: Instalacja I Warunki Pracy Urządzenia

    INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy. Instalacja przed pierwszym uruchomieniem • Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usu- nąć...
  • Page 15: Podłączenie Zasilania

    Podłączenie zasilania • Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora tempe- ratury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania). • Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220- 240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektrycz- ne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
  • Page 16 ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si- my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
  • Page 17: Usuwanie Zużytych Urzą- Dzeń

    USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ- DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor- muje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Page 18 STEROWANIE Sterowanie urządzeniem Panel sterowania jest przedstawiony na rysunku 10, dla przypomnienia znajduje się on również poniżej: URUCHOMIENIE 1. Wyczyścić części lodówki używając letniej wody z dodatkiem niewielkiej ilości obojętnego detergentu, a następnie tylko czystej wody. Wytrzeć do sucha. Uwagi: Części elektryczne lodówki można jedynie wytrzeć suchą szmatką. 2.
  • Page 19 dzie w tryb normalny, zaś urządzenie będzie działało zgodnie z funkcją SmartECO. Sterowanie za pomocą wyświetlacza Gdy drzwi chłodziarki są zamknięte i przez 3 minuty nie posługujemy się żadnymi przyciskami, wówczas podświetlenie wyświetlacza zgaśnie. Aby wyświetlacz został podświetlony, otworzyć drzwi chłodziarki lub nacisnąć dowolny przycisk. Ustawianie temperatury 1.
  • Page 20: Vitcontrol Plus / Vitcontrol

    VITCONTROL PLUS / VITCONTROL Pojemnik VitControl Pojemnik VitControl Plus jest przedstawiony na rysunku 19, dla przypo- mnienia znajduje się on również poniżej: Regulacja poziomu wilgotności wewnątrz pojemnika VitControl Plus / VitControl Różne produkty, przykładowo owoce czy warzywa, aby zachować dłu- żej świeżość, wymagają...
  • Page 21: Obsługa I Funkcje

    OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce • Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa- ko wa ne w fo lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni półek. • Należy zwrócić...
  • Page 22 mra ża nia, a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stro- nie mak sy mal nie do su nię te do ściany tylnej i bocznej szuflady. • Do zamrażania produktów używać przestrzeni oznaczonej • Należy pamiętać, że na tem pe ra tu rę w komorze zamrażarki mają wpływ między innymi: temperatura oto cze nia, stopień...
  • Page 23: Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę

    JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne • Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, pie- karników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecz- nych. • Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć. •...
  • Page 24: Porady Praktyczne

    Porady praktyczne Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki wy- stępują różne strefy temperatur. Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szufladami na warzywa. W tej strefie należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak: - ryby, mięso, drób, - wędliny, gotowe potrawy, - potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę, - świeże ciasto, mieszanki ciast,...
  • Page 25: Odszranianie, Mycie Ikonserwacja

    ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Uwaga: Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie szmatki. Nie używać gąbek. Powierzchnie zewnętrzne wykonane z tworzywa należy czyścić...
  • Page 26: Aby Odszronić Komorę Zamrażarki, Na Le Ży

    • Po wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć do miski, owinąć kilkoma warstwami papieru gazetowego, zawinąć w koc i przechowy- wać w chłodnym miejscu. • Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowadzone możliwie szybko. Dłuż sze przechowywanie produktów w temperaturze otocze- nia, skraca czas ich przydatności do spożycia. Aby odszronić...
  • Page 27: Lokalizacja Usterek

    LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel za- silający urządzenia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napię- Przerwa w obwodzie insta- Urządzenie nie działa cie w gniazd ku pod łą...
  • Page 28 Złe ustawienie pokrętła - przestawić pokrętło na regulacyjnego wyższą pozycję Temperatura otoczenia jest - urządzenie przy sto so wa ne większa lub mniejsza od jest do pra cy w tem pe ra- temperatury podanej w tu rze, która jest podana tabeli ze specyfikacją...
  • Page 29: Gwarancja, Obsługa Posprzedażowa

    GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo- wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po- wa niem z wyrobem. Serwis • Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la- cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo- wany producenta.
  • Page 30: Estimado Cliente

    Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excepcional- mente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Page 31: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIO- NES DE SEGURIDAD • El aparato está destinado solamente para uso do- méstico. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funciona- miento del aparato. • Algunos fragmentos del presente manual son iguales para los productos frigoríficos de varios tipos, (para frigorífico, frigorífico-congelador o para congelador).
  • Page 32 densador en la parte trasera de la nevera o tocar la compresora. • Durante el transporte, elevación o posicionamien- to no se debe inclinar el aparato más de 40° de la posición vertical. En otro caso, se puede encen- der el aparato 2 horas después de su posiciona- miento (fig.
  • Page 33 ble. En caso de que llegue a los ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar al médico. • Cuando el cable de alimentación esté dañado, deberá ser reemplazado en un servicio de asis- tencia técnica especializado. • El aparato sirve para almacenar comida, no lo use para otros fines.
  • Page 34 Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben respetar las siguientes reglas: • Si se abre la puerta durante mucho tiempo, pue- de aumentar la temperatura de los compartimen- tos del aparato. • Se deben limpiar periódicamente las superfi- cies que entren en contacto con los alimentos, así...
  • Page 35 Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomien- da para 2 meses; cuanto más prolongado sea ≤-12 Congelador el periodo de conservación, los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). No es ade- cuado para productos frescos congelados. Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomienda para 1 mes;...
  • Page 36 • Limpieza del dispensador de agua (para aque- llos productos que dispongan de dispensador de agua): Limpie el depósito de agua si no se ha utilizado en las últimas 48 horas. Si el agua no se ha drenado en los últimos 5 días, enjuague el sistema de agua conectado al abastecimiento de agua.
  • Page 37: Instalación Antes De Primer Uso

    INSTALACIÓN Y CONDICIO- NES DE TRABAJO DEL APA- RATO Este aparato de refrigeración no está diseñado para usarse como inte- grable. Instalación antes de primer uso • Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhe- sivas que protegen la puerta y el interior (Fig. 4). Los eventuales residuos de cola deben ser eliminados con un agente de limpieza delicado.
  • Page 38: Conexión De Alimentación

    • En los modelos seleccionados el tirador de la puerta se encuentra dentro del producto y hay que atornillarlo con su propio destornilla- dor. Conexión de alimentación • Antes de conectar, se recomienda poner el regulador de temperatura en la posición “OFF” o en otra que desconecte el aparato de la ali- mentación (Véase la página con la descripción de control).
  • Page 39: Clase Climática

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbo- los respectivos.
  • Page 40: Eliminación De Aparatos Usados

    ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado jun- to con los demás desechos proceden- tes de hogares.
  • Page 41: Control

    CONTROL Control de equipo El panel de control se encuentra en el dibujo 10, para recordar se en- cuentra también a continuación: Prueba de funcionamiento 1. Limpie las piezas del refrigerador con agua templada con un poco de detergente neutro, lue- go con agua limpia, y a continuación séquelas con un paño.
  • Page 42 Dichas temperaturas no se podrán cambiar, el botón de temperatura sirve solo para consultarla. 1) Para acceder al modo inteligente Mantenga pulsado el botón “opción” hasta que empiece a parpadear y a continuación pulse “OK” para acceder a esta función. 2) Para salir del modo inteligente Estando en el modo inteligente mantenga pulsado “opción”...
  • Page 43: Vitcontrol Plus

    VITCONTROL PLUS Compartimento VitControl Plus Pojemnik VitControl Plus se encuentra en el dibujo 17, para recordar se encuentra también a continuación: Regulação do nível de humidade no interior do comparti- mento VitControl Plus Diversos produtos, por exemplo frutos ou legumes, para manter a fres- cura durante mais tempo, exigem um nível de humidade apropriado.
  • Page 44: Mantenimiento Y Funciones

    MANTENIMIENTO Y FUNCIO- Almacenamiento de productos en el frigorífico y en el con- gelador • Hay que colocar los productos en platos, en recipientes o embalados en un producto adecuado para alimentación. Colocar de forma regu- lar en la superficie de los estantes. •...
  • Page 45 • El embalaje debe ser hermético y adherido apretadamente a los pro- ductos congelados. No se debe emplear embalajes de vidrio. • Los artículos frescos y calientes (en la temperatura de ambiente) que se meten para congelar no deben tocar la alimentación ya congelada. •...
  • Page 46: Ahorro Y Medio Ambiente

    AHORRO Y MEDIO AMBIENTE Consejos prácticos • Le recomendamos no colocar el frigorífico ni el congelador cerca de radiadores, hornos o exponer a la radiación directa de los rayos so- lares. • Asegúrese de que los orificios de ventilación no están cubiertos. Una o dos veces al año deben limpiarse y aspirarse.
  • Page 47: Zonas De Temperaturas En El Refrigerador

    Zonas de temperaturas en el refrigerador Teniendo en cuenta al circulación natural de aire, dentro del refrigera- dor, existen varias zonas de temperaturas. • El área más frío se encuentra directamente por encima de los cajo- nes para para frutas y verduras. En esta zona hay que almacenar los productos delicados y que se deterioran más fácilmente como: - pescado, carne, pollos, - embutidos, platos preparados,...
  • Page 48: Descongelación, Limpiezay Mantenimiento

    DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Para limpiar el exterior y las partes de plástico del producto no use nun- ca disolventes, abrasivos u otros productos de limpieza (por ejemplo, polvos o emulsión para limpiar)! Emplee solamente detergentes delica- dos y trapos suaves. No use esponjas. Descongelación y lavado de frigorífico *** •...
  • Page 49: Para Descongelar, Es Necesario

    Para descongelar, es necesario • Apagar el aparato por medio del panel de control, luego sacar el en- chufe de la toma. • Abrir la puerta, sacar productos. • En función del modelo saque la canaleta de evacuación que se en- cuentra en la parte inferior de la cámara de congelador y coloque el recipiente.
  • Page 50: Localización De Anomalias

    LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS Síntomas Posibles causas Forma de reparación - compruebe que el enchu- fe está introducido correc- tamente en la toma de electricidad - compruebe que el cable de alimentación de aparato no está dañado Corte en el circuito de la - compruebe que existe la El dispositivo no funciona instalación eléctrica...
  • Page 51 Síntomas Posibles causas Forma de reparación - mover el mando a la posi- Mala posición del mando ción superior La temperatura de ambien- - el aparato está ajustado te es superior o inferior que para trabajar a la tempe- la temperatura de la tabla ratura indicada en la tabla con la especificación técnica con la especificación técnica...
  • Page 52: Garantía, Atención De Post Venta

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asu- me ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico • El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean realizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante.
  • Page 53 Spoštovani Klienti Od danes bodo vsakodnevni opravki preprostejši kot kdajkoli prej. Naprava je skupek izjemno lahke uporabe in popolne učinkovitosti. Ko boste prebrali navodila za uporabo, uporaba ne bo problem. Naprava, ki je zapustila tovarno, je bila pred pakira- njem na kontrolnih oddelkih natančno preverjena glede varnosti in funkcionalnosti.
  • Page 54: Pomembne Varnostne Nastavitve

    POMEMBNE VARNOSTNE NA- STAVITVE • Naprava je namenjena izključno domači uporabi. • Proizvajalec si pridržuje možnost izvajanja spre- memb, ki nimajo vpliva na delovanje naprave. • Nekateri zapisi v spodnjih navodilih so splošni za hladilne izdelke različnih vrst, (za hladilnik, hla- dilnik-zamrzovalnik ali zamrzovalnik).
  • Page 55 • Naprave med transportom, prenašanjem in pos- tavljanjem ne smete nagibati za več kot 40° od pokončnega položaja. Če je prišlo do take situa- cije, se vklop naprave lahko izvede šele po mini- malno 2 urah od njene postavitve (slika 2). •...
  • Page 56 • Med čiščenjem, vzdrževalnimi deli ali spremembo postavitve, morate napravo povsem izklopiti od napajanja (vtič izklopite iz vtičnice). • To napravo lahko otroci v starosti 8 let ali več, osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi in osebe brez izkušenj ali poznavanja naprave, uporabljajo le kadar so nadzorovane, ali pa so bile poučene na temo var- ne uporabe naprave in poznajo možne nevarnosti...
  • Page 57 • Predelki z dvema zvezdicama služijo hranjenju že zamrznjenih živil, shranjevanju ali zamrzovanju sladoleda oziroma zamrzovanja ledenih kock. • Predelki z eno zvezdico, z dvema zvezdicama ali s tremi zvezdicami ne služijo zamrzovanju svežih živil. Ciljna tempe- Vrste predelkov ratura shra- Primerna živila njevanja [ Jajca, kuhana živila, zapakirana živila, sadje in...
  • Page 58 Predelek za Sveža svinjina, govedina, ribe, piščanec, kuhani shranjevanje 0≤+4 izdelki, ipd. (priporočeno zaužitje istega dne, svežih živil najbolje pa v preteku maksimalno 3 dni). Predelek za shranjevanje +5≤+20 Rdeče, belo, peneče vino ipd. vina • Pozor: izdelke je potrebno shranjevati v skladu s priporočili predelkov oz.
  • Page 59: Montaža In Pogoji Delo- Vanja Naprave

    MONTAŽA IN POGOJI DELO- VANJA NAPRAVE Ta hladilna naprava ni namenjena uporabi kot vgradna naprava. Inštalacija pred prvim vklopom • Izdelek morate razpakirati, odstraniti lepilne trakove, ki varujejo vra- ta in opremo. Eventualne preostale delce lepilnega traku lahko od- stranimo z nežnim sredstvom za pomivanje •...
  • Page 60: Povezava Napajanja

    Povezava napajanja • Pred povezavo se priporoča, da gumb regulacije temperature nasta- vimo na pozicijo „OFF” ali na drugo pozicijo, ki povzroči izklop napra- ve od napajanja (Glej stran z opisom upravljanja). • Napravo moramo povezati z napeljavo izmeničnega električnega toka 220-240V, 50Hz, s pravilno nameščeno vtičnico, ozemljeno in zava- rovano z varovalko 10 A.
  • Page 61: Odstranjevanje Izrabljenih Naprav

    RAZPAKIRANJE Naprava je bila za čas transporta zaščitena pred poškodovanjem. Prosimo, da po razpakiranju na- prave odstranite elemente em- balaže na način, ki ne ogroža okolja. Vsi materiali, uporabljeni za embalažo, so okolju prijazni, v celoti jih je možno reciklirati, kar je označeno z ustreznim simbolom.
  • Page 62: Upravljanje Naprave

    UPRAVLJANJE Upravljanje naprave Panel za upravljanje je predstavljen na risbi 10, za pripomnitev pa se nahaja tudi spodaj: ZAGON 1. Očistite hladilnik s toplo vodo z dodatkom manjše količine kateregakoli detergenta, nato pa še s čisto vodo. Obrisati do suhega. Pozor: Električne dele hladilnika lahko osušite le s suho krpo.
  • Page 63 pa bo delovala v skladu s funkcijo SmartECO. Upravljanje s pomočjo ekrana Ko so vrata hladilnika zaprta in 3 minute ne pritisnemo nobenega gumba, se osvetlitev ekrana samo ugasne. Da bi ekran ostal osvetljen, odprite vrata hladilnika ali pritisnite poljuben gumb. Nastavitev temperature 1.
  • Page 64: Predala Vitcontrol

    PREDALA VITCONTROL* Predala VitControl Predala VitControl je predstavljen na risbi 19, za pripomnitev pa se na- haja tudi spodaj: Regulacija nivoja vlažnosti znotraj predala VitControl Različna živila, na primer sadje in zelenjava, da bi dalj časa ohranili sve- žost, zahtevajo primeren nivo vlažnosti. Predal VitControl je opremljen z drsnim trakom (Slika 19), zaradi katerega lahko v posodo pride več...
  • Page 65: Uporaba In Funkcije

    UPORABA IN FUNKCIJE Shranjevanje izdelkov v hladilniku in zamrzovalniku • Izdelke je potrebno shranjevati na krožnikih, v posodah ali zapakira- ne v živilsko folijo. Po površini polic jih postavimo enakomerno. • Potrebno je poskrbeti, da se živila ne dotikajo zadnje stene, saj to lahko povzroči, da je na izdelkih led, ali pa da postanejo vlažni.
  • Page 66 • Če se po zaprtju komore zamrzovalnika vrata ne morejo takoj po- novno odpreti, priporočamo, da počakate 1 ali 2 minuti, da se tam nastali pritisk izenači. Čas hranjenja zamrznjenih izdelkov je odvisen od njihove kvalitete v svežem stanju pred zamrznjenjem in od temperature shranjevanja. Pri ohranjevanju temperature -18°C ali nižje se priporoča naslednja ob- dobja shranjevanja: Izdelki...
  • Page 67: Kako Hladilnik Uporabljamo Ekonomično

    KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO Praktični nasveti • Ne umeščajte hladilnika ali zamrzovalnika blizu grelnikov, pečic, ali tja, kjer lahko neposredno nanj sveti sonce. • Preverite, da ventilacijske odprtine niso zakrite. Enkrat ali dvakrat letno jih je potrebno očistiti, pobrisati prah. •...
  • Page 68: Temperaturne Cone V Hladilniku

    Temperaturne cone v hladilniku Zaradi naravnega kroženja zraka v komori hladilnika nastopajo različne temperaturne cone. • Najhladnejše območje se nahaja neposredno nad predali za zelenja- vo. W tej coni shranjujemo le delikatne in lahko pokvarljive izdelke kot so: - ribe, meso, perutnina, - mesne izdelke, gotove jedi, - jedi ali pekovske izdelke, ki vsebujejo jajca ali smetano, - sveže testo, mešanice test,...
  • Page 69: Odmrzovanje, Čiščenje In Vzdrževanje

    ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Za čiščenje ohišja in plastičnih delov naprave nikoli ne uporabljajte raz- topil oz. ostrih, brusnih čistilnih sredstev (npr. praškov ali mleka za či- ščenje)! Uporabljajte le nežna tekoča sredstva za pomivanje in mehke krpe. Ne uporabljajte gobic. Odmrzovanje in umivanje hladilnika *** •...
  • Page 70: Odmrznemo Komoro Zamrzovalnika, Je Potrebno

    Da odmrznemo komoro zamrzovalnika, je potrebno**: • Izklopiti napravo s pomočjo upravljalnega panela, nato vtič izklopiti iz vtičnice. • Odpreti vrata, odstraniti izdelke. • Odvisno od modela, odstraniti kanal za odtok, ki se nahaja v spo- dnjem delu zamrzovalnika, tja postavite posodo. •...
  • Page 71: Odstranjevanje In Nameščanje Balkonov

    ZAZNAVA OKVARE Znaki Možni razlogi Način popravila - preverite, če je vtič pra- vilno vklopljen v vtičnico napeljave - preverite, če napajalni kabel ni poškodovan - preverite, če je napetost Premor v napeljavi električ- Naprava ne dela v vtičnici, tako, da nanjo ne inštalacije priklopite druge naprave, npr.
  • Page 72 Znaki Možni razlogi Način popravila Slaba nastavitev gumba za - gumb prestavite na višjo regulacijo pozicijo Temperatura okolja je višja - naprava je prilagojena za ali nižja od temperature, delovanje pri temperaturi, ki je podana v tabelici s ki je podana v tabelici s tehničnimi specifikacijami tehničnimi specifikacijami naprave.
  • Page 73: Garancija, Poprodajne Storitve

    GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgo- varja za morebitno škodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom. Servis • Proizvajalec izdelka priporoča, da vsa popravila in regulacijske dejav- nosti izvaja tovarniški servis ali servis, ki je avtoriziran od proizvajal- ca.
  • Page 74: Dear Customer

    Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 75: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • This appliance is intended to be used in household and sim- ilar applications such as: 1. Staff kitchen areas in shops, offices and other working envi- ronments 2.
  • Page 76 • When transporting, moving or positioning the fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from the vertical position. Should such a situation occur, the ap- pliance should be switched on after minimum 2 hours from its replacement in the right position (fig.2). •...
  • Page 77 disconnected from power supply (by pulling the plug out from the socket) • This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sen- sory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are su- pervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with...
  • Page 78 and unload refrigerating appliances. • WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. To avoid contamination of food, please respect the fol- lowing instructions: • Opening the door for long periods can cause a sig- nificant increase of the temperature in the compart- ments of the appliance.
  • Page 79 Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc. (Recommended to eat 0- star -6≤0 within the same day, preferably no more than compartment 3 days). Partially encapsulated processed foods (non-freezable foods) Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.(7 days below 0 C and above C is recommended for consumption within that Chill...
  • Page 80: Installation And Oper- Ating Conditions Of The Appliance

    INSTALLATION AND OPER- ATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE This refrigeration appliance is not intended for use as a built-in appliance. Installation before using the appliance for the first time • Take the product out of the package, remove the scotch tape protect- ing the door and the equipment.
  • Page 81: Mains Connection

    Mains connection • Prior to connection, it is recommended to set the temperature control knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance from the power supply (See page with the control description). • This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket.
  • Page 82: Unpacking

    UNPACKING During transportation, pro- tective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the envi- ronment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 83: Appliance Controls

    CONTROLS Appliance controls The control panel is shown in figure 10. For reference it is also shown below: START 1. Clean the parts of the refrigerator with lukewarm water containing a little neutral detergent and with clear water, and wipe them dry. Notes: Electric parts of the refrigerator can only be wiped by dry cloth.
  • Page 84 DISPLAY CONTROL When the refrigerator door is closed and there is no button operation in 3 minutes, the display light goes off. When the display light is off, open the refrigerator door or click any button to light it up. TEMPERATURE SETTING 1) Click the “refrigerator”...
  • Page 85: Vitcontrol Plus

    VITCONTROL PLUS* VitControl / VitControl Plus box The VitControl Plus box is shown in figure 19. For reference it is also shown below: Adjust the humidity level inside the VitControl / VitControl Plus box Various products, such as fruit or vegetables, require a suitable level of humidity in order to stay fresh longer.
  • Page 86: Operation And Functions

    OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer • The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly over the shelves. • If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the products.
  • Page 87 • In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not yet frozen. • It is recommended that you move the already frozen products to one side and place the fresh products that are to be frozen on the oppo- site side, as close to the rear and side walls as possible.
  • Page 88: Using The Refrigerator Efficiently

    USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips • Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. • Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year. •...
  • Page 89: Practical Tips

    Practical tips Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dif- ferent temperature zones in the refrigerator chamber. • The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g.: - Fish, meat, poultry - Sausage products, ready meals - Dishes or baked goods containing eggs or cream...
  • Page 90: Defrosting, Washing And Maintenance

    DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges. External surfaces made of plastic should be cleaned with a microfiber cloth, otherwise irreversible micro scratches will appear.
  • Page 91: Defrost The Freezer Chamber Following Steps

    Defrost the freezer chamber following steps:** • Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the socket.. • Open the door and remove the food from the freezer. • Depending on the model, pull out the drainage tube located in the bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel un- derneath.
  • Page 92: Trouble-Shooting

    TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged The electric circuit is dis- - check whether there is The appliance does not work rupted voltage in the socket, by plugging another appliance,...
  • Page 93 Problems Possible causes Remedies Incorrect setting of the - reset the knob to a higher adjustment knob position The ambient temperature is - the appliance is adapted higher or lower than the cli- to operation in the climate mate range from table with range from table with tech- technical specification nical specification.
  • Page 94: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by im- proper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 95 Vážený kliente, počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje- ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu- hou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkon- trolováno před zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
  • Page 96: Pokyny Týkající Se Bezpečnosti Používání

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZ- PEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ • Přístroj je určen výhradně pro domácí použití. • Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. • Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chlad- ničky, chladničky/mrazničky anebo mrazničky. Informace na téma druhu Vašeho spotřebiče se nachází...
  • Page 97 • Chladnička s mrazničkou se nemá naklánět v úhlu nad 40° od středové osy během přepravy, přenášení nebo umísťování. Pokud vznikla taková situace, spotřebič se může zapnout po uplynutí minimálně 2 hodin od jeho umístění (obr. 2). • Před každou údržbovou činností je třeba vytáh- nout zástrčku ze síťové...
  • Page 98 • Spotřebič slouží k přechovávání potravin, nepou- žívejte ho k jiným cílům. • Spotřebič úplně odpojte od napájení (vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky) v případě provádě- ní takových činností, jakými jsou čištění, údržba anebo změna místa ustavení • To zařízení může být používané dětmi ve věku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentálními schopnostmi, jak rovněž...
  • Page 99 • Uchovávat syrové maso a ryby ve vhodných ná- dobách v lednici, aby nepřišly do styku s ostatní- mi potravinami a nekapalo z nich na jiné potra- viny. • Dvouhvězdičkové prostostory mrazničky slouží k uchovávání dříve zmražených potravin, pře- chovávání nebo mražení zmrzliny anebo mražení kostek ledu.
  • Page 100 Čerstvé/mražené vepřové maso, hovězí maso, kuřecí maso, sladkovodní produkty, atd. (7 dnů pod 0°C, nad 0°C doporučena je spotřeba toho Chladící prostor 2≤+3 samého dne, nejlépe maximálně v průběhu 2 dnů). Mořské plody (pod 0°C po dobu 15 dní, ne- doporučuje se uchovávání...
  • Page 101: Instalace A Provozní Podmínky Spotřebiče

    INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Toto chladicí zařízení není určeno k provozu jako vestavné. Instalace před prvním spuštěním • Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vy- bavení. Eventuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem. •...
  • Page 102: Připojení Napájení

    Připojení napájení • Před připojením se doporučuje nastavit otáčecí kolečko regulátoru teploty do polohy „OFF” anebo jiné, způsobující odpojení spotřebiče od napájení (viz strana s popisem ovládání). • Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého proudu 220-240V/ 50Hz- správně zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemněním a jištěnou 10 A pojistkou.
  • Page 103 VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy zabezpečeno proti poškození. Po vybalení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neohrožu- je životní prostředí. Všechny ma- teriály použité na obal jsou sto- procentně neškodné pro životní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a byly označeny příslušným symbolem.
  • Page 104: Ovládání Zařízení

    OVLÁDÁNÍ Ovládání zařízení Ovládací panel je znázorněn na obrázku 10, pro připomenutí se nachází také níže: UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Vyčistěte části chladničky používajíce vlažnou vodu s dodatkem malého množství neutrálního detergentu, a poté pouze čistou vodu. Otřete dosucha. Poznámky: Elektrické části chladničky pouze vytřete suchým hadříkem. 2.
  • Page 105 režimu, a spotřebič bude fungovat v souladu s funkcí SmartECO. Ovládání pomocí displeje Když jsou dvířka chladničky uzavřená a po dobu 3 minut nepoužíváme žádná tlačítka, tehdy podsvícení displeje zhasne. Aby byl displej podsvícený, otevřete dvířka chladničky nebo stlačte libovolné tlačítko. Nastavení...
  • Page 106: Zásobníku Vitcontrol

    ZÁSOBNÍKU VITCONTROL* Zásobníku VitControl Plus Zásobníku VitControl Plus je znázorněn na obrázku 19, pro připomenutí se nachází také níže: Regulace hladiny vlhkosti uvnitř zásobníku VitControl Plus Různé produkty, například ovoce nebo zelenina vyžadují pro zachování delší svěžesti odpovídající hladinu vlhkosti. Zásobník VitControl je vyba- vený...
  • Page 107: Obsluha A Funkce

    OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce • Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu. • Rovnoměrně rozložit na plochách polic. • Je třeba si všimnout, zda se potraviny nedotýkají zadní stěny, pokud ano, tehdy to může způsobit usazení...
  • Page 108 ihned zpět otevřít, doporučujeme počkat 1 až 2 minuty, až bude vzniklý podtlak vyrovnán. Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá na jejich kvalitě v čers- tvém stavu před zmrazením a také na teplotě uchovávání. Při zachování teploty -18°C nebo nižší jsou doporučeny následující doby uchovávání: Výrobky Měsíce Hovězí...
  • Page 109: Jak Ekonomicky Používat Chladničku

    JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady • Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků ane- bo je nevystavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků. • Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakryté. Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte prach a očistěte je. •...
  • Page 110: Zóny V Chladničce

    Zóny v chladničce S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny: Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně nad zásuvkami se zele- ninou. V tomto prostoru přechovávejte choulostivé a snadno kazící se produkty jako: - ryby, maso, drůbež, - uzeniny, uvařené...
  • Page 111: Odmrazování, Mytí Aúdržba

    ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nikdy nepoužívejte roz- pouštědel, jak rovněž ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. Nepoužívejte houbičky. Odmrazování chladničky*** •...
  • Page 112: Pro Odmrazení Mrazicího Prostoru Mrazničky Je Třeba

    Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky je třeba** Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy ”OFF” / „0”, vytáhnout zá- strčku ze zásuvky. Otevřít dveře, vyjmout výrobky. Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů stěn odstranit vrstvu ledu, vody. Umýt a vysušit vnitřek mrazničky. Zapnout spotřebič...
  • Page 113: Vytahování A Vkládání Dveřního Regálu

    URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástr- čka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce Přerušený obvod elektrické Spotřebič nefunguje napětí – připojit jiný spo- instalace třebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
  • Page 114 Problém Možné příčiny Možná řešení Nesprávné nastavení otoč- - přetočit otočný knoflík do ného knoflíku vyšší polohy Teplota okolního prostředí - spotřebič je přizpůso- je větší anebo menší od bený do práce v teplotě, teploty uvedené v tabulce která je uvedená v tabulce technické...
  • Page 115: Záruka, Poprodejní Servis

    ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací čin- nosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů neopravujte zařízení vlastními silami. •...
  • Page 116: Vážený Zákazník

    Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jedno- duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ- skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč- ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
  • Page 117: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Prístroj je určený výhradne pre domáce použitie. • Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča. • Niektoré zápisy v tomto návode sú zjednotené pre chladiarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chladničky- mrazničky alebo mraznič- ky).
  • Page 118 • Spotrebič nenahýbajte viac ako 40° od zvislej polohy v priebehu prepravy, prenášania alebo umiesťovania. Ak sa taká situácia vyskytla, zap- nutie spotrebiča môže nastúpiť min. po 2 hodi- nách od jeho umiestenia (výkr. 2). • Pred každou konzervačnou činnosťou vyjmite zá- strčku zo sieťovej zásuvky.
  • Page 119 žívajte ho k iným účelom. • Spotrebič úplne odpojte od napájania (vytiahnu- tím zástrčky zo sieťovej zásuvky) v čase vykoná- vania takých činností, akými sú čistenie, konzer- vácia alebo zmena miesta vstavenia. • Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúseností...
  • Page 120 kontaktu s ostatnými potravinami, a aby z nich nekvapkalo na iné potraviny. • Dvojhviezdičkové komory mrazničky sú urče- né na uchovávanie už zmrazených potravín, na uchovávanie alebo mrazenie zmrzliny, ako aj na mrazenie (kociek) ľadu. • Jednohviezdičkové, dvojhviezdičkové a trojhviez- dičkové...
  • Page 121 Komora (od- delenie) na Čerstvá bravčovina, hovädzina, ryby, kura, vare- uchovávanie 0≤+4 né výrobky ap. (odporúčaná spotreba v ten istý čerstvých po- deň, najlepšie v priebehu maximálne 3 dní). travín Komora (odde- lenie) na ucho- +5≤+20 Červené, biele, šumivé víno ap. vávanie vína •...
  • Page 122: Inštalácia A Prevádzko- Vé Podmienky Spotrebi- Ča

    INŠTALÁCIA A PREVÁDZKO- VÉ PODMIENKY SPOTREBI- ČA Toto chladiace zariadenie nie je určené na používanie ako vstavané za- riadenie. Inštalácia pred prvým spustením • Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom.
  • Page 123: Pripojenie Napájania

    Pripojenie napájania • Pred pripojením sa odporúča nastaviť riadiace koliesko regulátora teploty na polohu „OFF” alebo inú spôsobujúcu odpojenie spotrebiča od napájania (Viď strana s opisom riadenia). • Spotrebič je treba pripojiť k sieti striedavého prúdu 220-240V/ 50Hz správne zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemnením a istenou 10 A poistkou.
  • Page 124: Klimatická Trieda

    ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred po- škodením počas prepravy. Pro- síme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlikvidovali obalové materiály spôsobom neohrozu- júcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyk- lovateľné a sú označené príslušným symbolom. Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové...
  • Page 125 OVLÁDANIE Ovládanie zariadenia Ovládací panel je zobrazený na obr. 10, na pripomenutie je uvedený aj nižšie: UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1. Vyčistite časti chladničky používajúc vlažnú vodu s dodatkom malého množstva neutrálneho detergentu, a potom len čistou vodu. Vždy dosucha poutierajte. Poznámky: Elektrické...
  • Page 126 režimu, a spotrebič bude fungovať v súlade s funkciou SmartECO. Ovládanie pomocou displeja Keď sú dvierka chladničky uzavreté a po dobu 3 minút nepoužívame žiadne tlačidlá, vtedy podsvietenie displeja zhasne. Aby bol displej podsvietený, otvorte dvierka chladničky alebo stlačte ľubovoľné tlačidlo. Nastavenie teploty 1.
  • Page 127: Zásobníka Vitcontrol* Ovládanie Zariadenia

    ZÁSOBNÍKA VITCONTROL* Zásobníka VitControl Plus Zásobníka VitControl Plus je zobrazený na obr. 19, na pripomenutie je uvedený aj nižšie: Regulácia hladiny vlhkosti vo vnútri zásobníka VitControl Plus Rôzne produkty, napríklad ovocie alebo zelenina vyžadujú pre zachova- nie dlhšej sviežosti odpo-vedajúcu hladinu vlhkosti. Zásobník VitControl je vybavený...
  • Page 128: Obsluha A Funkcie Regulácia Hladiny Vlhkosti Vo Vnútri Zásobníka Vitcontrol Plus

    OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke • Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc. • Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedotýkajú zadnej steny, pokým áno, vtedy to môže spôsobiť...
  • Page 129 vými výrobkami, četnosť otvárania dverí, hrúbka námrazy v mraznič- ke ako aj nastavenie termostatu. • Keby sa po zatvorení komory mrazničky dvierka nemohli okamžite znova otvoriť , radíme počkajte 1 až 2 minúty, až tam vzniknutý pod- tlak bude kompenzovaný. Doba uchovávania zmrazených výrobkov je závislá...
  • Page 130: Ako Ekonomicky Používať Chladničku Zmrazovanie Výrobkov

    AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické rady • Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízkosti ohrievačov, šporá- kov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. • Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakryté. Jednou alebo dva- krát ročne z nich odstráňte prach a očistite ich. •...
  • Page 131: Zóny V Chladničke

    Zóny v chladničke S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny. Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostredne nad zásuvkami so zeleninou. V tomto priestore prechovávajte chúlostivé a ľahko kaziace sa produkty ako: - ryby, mäso, hydina, - údeniny, uvarené...
  • Page 132: Odmrazovanie, Umývanie A Údržba Produkty, Ktoré By Nemali Byť Prechovávané V Chladničke

    ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA K čisteniu korpusu a umelohmotných častí výrobkov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani ostré, brusné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo krémy na čistenie)! Používajte len tekuté jemné mycie prostriedky a mäkké handričky. Nepoužívajte špongie. Odmrazovanie chladničky*** • Na zadnej strane chladničky vzniká námraza, ktorá je odstraňovaná automaticky.
  • Page 133: Pre Odmrazenie Mraziaceho Priestoru Mrazničky Je Potreba

    Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazničky je potre- ba** • Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, potom vyjmite zá- strčku zo zásuvky. • Otvorte dvierka, vyjmite produkty. • V závislosti od modelu vysuňte odtokový kanálik nachádzajúci sa v dolnej časti komory mrazničky a pristavte nádobu. •...
  • Page 134: Vyťahovanie A Vkladanie Priehradky

    LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia - skontrolovať, či je zástrč- ka správne vložená do zá- suvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča Prerušený obvod elektrickej - zistiť, či je v zásuvke na- Spotrebič nefunguje inštalácie pätie –...
  • Page 135 Problém Možné príčiny Možné riešenia Nesprávne nastavenie otoč- - pretočiť otočný gombík do ného gombíka vyššej polohy Teplota okolitého prostredia - Spotrebič je prispôso- je vyššia alebo nižšia od bený do prace v teplote, teploty uvedenej v tabuľke ktorá je uvedená v tabuľke s technickou špecifikáciou s technickou špecifikáciou spotrebiča...
  • Page 136: Záruka, Popredajný Servis

    ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Vý- robca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchá- dzaním a používaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu.
  • Page 137 - 137 -...
  • Page 138 - 138 -...
  • Page 139 - 139 -...
  • Page 140 - 140 -...
  • Page 141 - 141 -...
  • Page 142 - 142 -...
  • Page 143 CLICK CHRIP CLICK CHRIP - 143 -...
  • Page 144 Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg Tel: 0 25 93 - 95 67-0 www.amica-group.de...

Table of Contents