Page 1
DO967T Handleiding Broodrooster Mode d’emploi Grille-pain Gebrauchsanleitung Toaster Instruction booklet Toaster Manual de instrucciones Tostadora Istruzioni per l’uso Tostapane Návod k použití Topinkovač Návod na použitie Hriankovač www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
• Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen om de toast uit de broodrooster te nemen. • Zorg ervoor dat de sneden brood niet te dik zijn. Wikkel ze zeker niet in aluminiumfolie! Dat kan elektrische schokken of brand veroorzaken. • Een te lange roostertijd kan brand veroorzaken. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN Alle beelden en omschrijvingen in deze handleiding zijn louter indicatief en kunnen enigszins afwijken van het werkelijke toestel.
GEBRUIK 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Kies de gewenste bruiningsgraad met de bruiningscontroleknop en steek het brood in de sleuf. Tip: als je slechts 1 snede wil roosteren, kies dan een lagere bruiningsgraad dan wanneer je 4 snedes roostert.
Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof. Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Er komt rook uit de broodrooster tijdens het Druk op de stoptoets (STOP) om het toasten te gebruik. beëindigen.
Page 10
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 12
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 13
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Toutes les images et les descriptions contenues dans ce manuel sont purement indicatives et peuvent différer légèrement de l’appareil effectif. PARTIES 1. Fente 2. Bouton d’enclenchement 3. Bouton de grillage 4. STOP : bouton d’arrêt 5.
5. Après utilisation, débranchez l’appareil. Ne pas utiliser d’objets pointus pour retirer le toast du grille-pain. BOUTON D’ARRÊT ( STOP ) Vous pouvez appuyer sur le bouton arrêt pour interrompre la cuisson du pain à tout moment. FONCTION RECHAUFFER ( REHEAT ) Avec la fonction réchauffer, vous pouvez réchauffer du pain déjà...
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil dégage de la fumée pendant Appuyez sur le bouton stop (STOP) pour l’utilisation. arrêter le grillage. Mon toast est prêt, mais le temps de grillage Appuyez sur le bouton stop (STOP) pour n'est pas encore écoulé. arrêter le grillage.
Page 17
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 18
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 19
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 20
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
• Verwenden Sie niemals scharfe oder metallische Gegenstände, um den Toast aus dem Toaster zu nehmen. • Achten Sie darauf, dass die Brotscheiben nicht zu dick sind. Wickeln Sie sie niemals in Aluminiumfolie! Dies kann Stromschläge oder Feuer verursachen. • Eine zu lange Toastzeit kann Feuer verursachen. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken...
GEBRAUCH 1. Bevor Sie Brot toasten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2. Sie wählen den gewünschten Bräunungsgrad und stecken das Brot in den Schlitz. Tipp: Wenn Sie nur 1 Scheibe toasten möchten, wählen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe als beim Toasten von 4 Scheiben.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät, sondern verwenden Sie die Kabelaufwicklung unten im Toaster. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN...
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 26
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 27
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
PARTS 1. Slot 2. Breadlift 3. Browning control 4. STOP 5. REHEAT 6. DEFROST 7. Crumb tray 8. Built-in bun warming rack 9. Handle for bun warming rack 10. Cord storage BEFORE THE FIRST USE • Remove the packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth. •...
STOP BUTTON The stop button can be used to interrupt the toasting at any time. REHEAT FUNCTION If you want to reheat toasted bread, use the reheat function. Place the bread that you want to reheat in the slot. Press the bread lift down until it clicks. Press the “reheat” button. The bread will heat up briefly without browning.
Page 30
PROBLEMS SOLUTIONS The bread is stuck in the slot. Unplug the toaster and let it cool down. Remove the bread carefully so you don't damage the heating elements. Never use a metal object to remove bread. The bread is toasted too much or not enough. Check the browning control.
Page 31
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 33
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 34
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
• Asegúrese de que las rebanadas de pan no son demasiado gruesas. ¡No envuelva las rebanadas de pan en papel de aluminio! Esto podría ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. • Un tiempo de tostado demasiado largo puede ocasionar un incendio.
1. Para tostar pan, inserte el enchufe en la toma. 2. Elija el nivel de tueste deseado y ponga el pan en la ranura. Consejo: si solo quiere tostar 1 rebanada, seleccione un nivel de tostado más bajo que al tostar 4 rebanadas. 3.
Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Nunca use productos de limpieza abrasivos o agresivos. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES Sale humo de la tostadora durante su uso. Pulse el botón de parada (STOP) para detener el tostado.
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 40
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 41
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
• Le fette di pane non devono essere troppo alte. Non avvolgerle mai nell’alluminio! Questo per evitare scosse elettriche o incendi. • Un tempo di tostatura troppo lungo può causare incendi. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI Tutte le immagini e le descrizioni presenti nel manuale sono puramente indicative e possono differire leggermente dall'apparecchio effettivo.
Suggerimento: se si desidera tostare solo una fetta, scegliere un grado di doratura inferiore rispetto a quello necessario per tostare 4 fette. 3. Abbassare la leva fino a quando non si ferma. L’elemento riscaldante si accende. Il pane viene centrato automaticamente in modo che la tostatura sia omogenea. 4.
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI Fuoriesce fumo durante l'uso del tostapane. Premere il pulsante di arresto (STOP) per terminare la tostatura. Il mio toast è pronto, ma il tempo di tostatura Premere il pulsante di arresto (STOP) per non è ancora terminato. terminare la tostatura.
Page 45
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 47
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Page 48
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
• Nikdy se nesnaže vyndavat tousty pomocí špičatých/ostrých předmětů. • Zajistěte, aby plátek chleba nebyl příliš tenký a nepřipekl se. Nikdy chléb nebalte do žádné fólie ani alobalu. Příliš tenký a připálený chléb může způsobit požár. • Vždy kontrolujte, aby se chléb nepekl příliš dlouho. Při spálení hrozí...
POUŽITÍ 1. Pro opečení: zapojte přístroj do el. sítě. 2. Vyberte požadovaný stupeň opečení a vložte chléb do štěrbin. Tip: pokud chcete opékat pouze 1 plátek, zvolte nižší stupeň opečení než při opékání 4 plátků. 3. Posunovač zmáčkněte dolů až se zacvakne. Nyní se topinkovač začne nahřívat a opékat. Chléb je automaticky vycentrován do středu štěrbiny.
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Z otvoru topinkovače vychází kouř/dým. Přerušte opékání (tlačítkem STOP). Vidím, že toust je už dostatečně opečen, Stiskem tlačítka STOP můžete opékání kdykoliv ale nastavený čas ještě neuplynul a přístroj přerušit. nevypnul. Přístroj během používání smrdí spáleninou.. Asi se přepalují...
Page 52
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 54
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Page 55
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
• Zaistite, aby plátok chleba nebol príliš tenký a neprichytil sa. Nikdy chlieb nebaľte do žiadnej fólie ani alobalu. Príliš tenký a pripálený chlieb môže spôsobiť požiar. • Vždy kontrolujte, aby sa chlieb nepiekli príliš dlho. Pri spálení hrozí riziko požiaru. USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI.
POUŽITIE 1. Na pečenie: zapojte prístroj do el. siete. 2. Vyberte požadovaný stupeň opečenia a vložte chlieb do štrbín. Tip: ak chcete opekať iba 1 plátok, zvoľte nižší stupeň opečenia ako pri opekaní 4 plátkov. 3. Posunovač stlačte nadol až sa zacvakne. Teraz sa hriankovač začne nahrievať a opekať. Chlieb je automaticky vycentrovaný...
PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Z otvoru hriankovača vychádza dym. Prerušte opekanie (tlačítkom STOP). Vidím, že toast je už dostatočne opečený, ale Stlačením tlačidla STOP môžete opekanie nastavený čas ešte neuplynul a prístroj nevypol. kedykoľvek prerušiť. Prístroj počas používania smrdí spáleninou. Asi sa prepaľujú...
Page 60
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO967T and is the answer not in the manual?
Questions and answers