Page 1
U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á...
Page 2
Produktnamn Hammarkvarn Nome do produto Moinho de batedores Názov produktu Kladivový mlyn Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell WIE-PM-400 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant Produttore Fabricante Termelő...
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Hammermühl Modell WIE-PM-400 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 400/50 Nennleistung [W] 2200 Produktion [kg/h] 60-120 Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm]...
Tragen Sie Schutzkleidung. ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Warnung vor lauter Lärm! ACHTUNG! Drehende Teile, Verhedderungsgefahr! ACHTUNG! Quetschgefahr für die Hände! HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2.
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Page 6
Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein im drehenden Teil des Geräts zurückgelassenes Werkzeug oder ein Schraubenschlüssel kann zu Verletzungen führen. Schutz für Augen, Ohren und Atemwege verwenden. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Es wird empfohlen, das Gerät zunächst einige Minuten lang ohne Last im Trichter zu starten, um zu prüfen, ob es ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Gerät störende Geräusche oder Stöße von sich gibt, schalten Sie es aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Benutzen Sie es nicht, bis die Fehler behoben sind.
2 - Netzanschlussbuchse 3 - Einlaufschacht für Rohmaterial zur Verarbeitung 4 - Abfallauslass 5 - Auslaufrinne für verarbeitetes Material 3.2. Vorbereitung der Nutzung GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand oder anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 10 cm bestehen.
Befestigen Sie den Einlaufschacht für das zu verarbeitende Rohmaterial Befestigen Sie den Auslaufschacht für das zu verarbeitende Material 3.4. Verwendung des Geräts • Vergewissern Sie sich, dass das zu bearbeitende Material nicht größer als 50 mm im Durchmesser ist und keine harten Gegenstände wie Steine oder kleine Metallteile (Schrauben, Nägel, Klammern usw.) enthält.
Page 10
Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser ein. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen im Gehäuse des Geräts in das Innere des Geräts gelangt. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft. Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen und eventuelle Schäden festzustellen.
Page 11
Entfernen Sie die Bildschirme und bringen Sie neue an. DIE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN: Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung.
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Hammer mill Model WIE-PM-400 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 400/50 Rated power [W] 2200 Production [kg/h] 60-120 Dimensions [width x depth x height; mm]...
Wear protective clothing. ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Loud noise warning! ATTENTION! Rotating parts, entanglement hazard! ATTENTION! Hand crush hazard! PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2.
In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO ) fire extinguisher (one intended for use on live electrical devices) to put it out. Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station. (A distraction may result in loss of control over the device).
Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts. This will ensure safe use. To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws. When transporting and handling the device between the warehouse and the destination, observe the occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country where the device will be used.
3.1. Device description 1 – Main ON/OFF switch: 2 - Power connection socket 3 - Raw material inlet chute for processing 4 - Waste outlet 5 - Outlet trough for processed material 3.2. Preparing for use APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%.
3.3. Assembling the device Brackets Screws, washers, nuts Fix 4 brackets Attach the base support Fix the inlet chute of the raw material to be processed...
Fix the outlet chute of the material to be processed 3.4. Device use • Make sure that the material to be processed is not larger than 50 mm in diameter and is free of hard objects such as stones or small metal parts (screws, nails, staples, etc.). Place a bag on the waste outlet end (4) and clamp it well on the end.
Page 19
Replacement of hammer and screens Open the hammer mill housing Pull out the shaft Replace the hammer Remove the screens and fit new ones DISPOSING OF USED DEVICES: Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point.
Page 20
plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment. Contact local authorities for information on your local recycling facility.
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Młyn bijakowy Model WIE-PM-400 Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 400/50 Moc znamionowa [W] 2200 Wydajność [kg/h] 60-120 Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość; mm] 590 x 550 x 900 Ciężar [kg]...
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Ostrzeżenie przed silnym hałasem! UWAGA! Wirujące elementy! UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać...
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. Nieuwaga może spowodować...
Page 24
Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą...
3. Zasady użytkowania Maszyna przeznaczona jest do rozdrabniania różnego rodzaju surowców (np. drewniane listewki/bloczki, siano/suszona trawa, skorupki kokosa, wysuszone łodygi kukurydzy, makulatura) przeznaczonych m.in. do produkcji pelletu lub pasz dla zwierząt. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! 3.3. Montaż urządzenia Wsporniki Śruby, podkładki, nakrętki Zamocować 4 wsporniki Zamocować wspornik podstawy Zamocować rynnę wlotową surowca do przeróbki...
Zamocować rynnę wylotową przerobionego materiału 3.4. Praca z urządzeniem • Upewnić się, że materiał przeznaczony do obróbki nie ma średnicy większej niż 50 mm oraz pozbawiony jest twardych przedmiotów jak np. kamienie, czy drobne el. metalowe (wkręty, gwoździe, zszywki itp.). •...
Page 28
Wymiana młotka i sit Otworzyć obudowę młyna bijakowego Wyciągnąć wał Wymienić młotek Wyjąć sita i zamontować nowe USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ: Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Page 29
urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Kladivový mlýn Model WIE-PM-400 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 400/50 Jmenovitý výkon[W] 2200 Produkce [kg/h] 60-120 Rozměry (šířka x hloubka x výška) [mm]...
POZORNOST! Varování před úrazem elektrickým proudem! POZORNOST! Upozornění na hlasitý hluk! POZORNOST! Rotující části, nebezpečí zachycení! POZORNOST! Nebezpečí rozdrcení rukou! NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2.
V případě požáru použijte k uhašení práškový nebo oxid uhličitý (CO ) hasicí přístroj (určený pro použití na elektrických zařízeních pod napětím). Dětem nebo nepovolaným osobám je vstup na pracoviště zakázán. (Rozptýlení může vést ke ztrátě kontroly nad zařízením). Používejte zařízení v dobře větraném prostoru. Zařízení...
Page 33
Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Opravu nebo údržbu zařízení by měly provádět kvalifikované osoby, pouze s použitím originálních náhradních dílů. To zajistí bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita zařízení, neodstraňujte ochranné kryty namontované ve výrobě a nepovolujte žádné šrouby. Při přepravě...
Page 34
3.1. Popis zařízení 1 – Hlavní vypínač ON/OFF: 2 - Zásuvka pro připojení napájení 3 - Vstupní žlab suroviny pro zpracování 4 - Vývod odpadu 5 - Odtokový žlab pro zpracovávaný materiál 3.2. Příprava k použití UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Zajistěte dobré větrání v místnosti, ve které...
Page 36
Upevněte výstupní skluz zpracovávaného materiálu 3.4. Použití zařízení • Ujistěte se, že zpracovávaný materiál není větší než 50 mm v průměru a neobsahuje tvrdé předměty, jako jsou kameny nebo malé kovové části (šrouby, hřebíky, sponky atd.). Umístěte sáček na výstupní konec odpadu (4) a na konci jej dobře upněte. •...
Page 37
Výměna kladiva a sít Otevřete kryt kladivového mlýna Vytáhněte hřídel Vyměňte kladivo Odstraňte síta a nasaďte nové LIKVIDACE POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ: Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, návodu k použití a balení. Plasty použité ke...
Page 38
konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Výběrem recyklace významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Informace o místním recyklačním zařízení získáte od místních úřadů.
Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Moulin a marteaux Modèle WIE-PM-400 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 400/50 Puissance nominale [W] 2200 Production [kg/h] 60-120 Dimensions (largeur x profondeur x hauteur)
Porter un masque anti-poussière (protection des voies respiratoires). Portez des vêtements de protection. ATTENTION! Avertissement de choc électrique ! ATTENTION! Avertissement de bruit fort ! ATTENTION! Pièces en rotation, risque d'emmêlement ! ATTENTION! Risque d'écrasement des mains ! N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel.
2.2. Sécurité au travail Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé peut entraîner des accidents. Essayez d'anticiper, d'observer ce qui se passe et de faire preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l'appareil. En cas de doute sur le bon fonctionnement de l'appareil, contactez le service d'assistance du fabricant.
Page 42
2.4. Utilisation sûre de l'appareil N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement (n'allume pas et n'éteint pas l'appareil). Les appareils qui ne peuvent pas être allumés et éteints à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt sont dangereux, ne doivent pas être utilisés et doivent être réparés. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de commencer le réglage, le nettoyage et l'entretien.
malgré l'utilisation d'éléments supplémentaires protégeant l'opérateur, il existe toujours un léger risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil. Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. 3. Utiliser les lignes directrices La machine est conçue pour le broyage de différents types de matières premières (par exemple lattes/blocs de bois, foin/herbe séchée, coques de noix de coco, tiges de maïs séchées, vieux papiers) pour la production de pellets ou d'aliments pour animaux, entre autres.
utilisé lorsqu'il est placé sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche, et hors de portée des enfants et des personnes ayant des fonctions mentales et sensorielles limitées. Positionnez l'appareil de manière à ce que vous ayez toujours accès à la fiche d'alimentation. Le cordon d'alimentation connecté à l'appareil doit être correctement mis à...
Fixer la goulotte de sortie du matériau à traiter 3.4. Utilisation de l'appareil • Assurez-vous que le matériau à traiter n'a pas un diamètre supérieur à 50 mm et qu'il est exempt d'objets durs tels que des pierres ou de petites pièces métalliques (vis, clous, agrafes, etc.). Placez un sac sur l'extrémité...
Page 46
N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques pour le nettoyage (par exemple une brosse métallique ou une spatule métallique) car ils pourraient endommager le matériau de surface de l'appareil. Ne nettoyez pas l'appareil avec une substance acide, des agents à usage médical, des diluants, du carburant, des huiles ou d'autres substances chimiques car cela pourrait endommager l'appareil.
Page 47
Retirez les écrans et installez-en de nouveaux ÉLIMINATION DES APPAREILS UTILISÉS : Ne jetez pas cet appareil dans les systèmes de déchets municipaux. Remettez-le à un point de recyclage et de collecte des appareils électriques et électriques. Vérifiez le symbole sur le produit, le manuel d'instructions et l'emballage.
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Mulino a martelli Modello WIE-PM-400 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 400/50 Potenza nominale [W] 2200 Produzione [kg/ora] 60-120 Dimensioni (larghezza x profondità...
Indossare indumenti protettivi. ATTENZIONE! Avviso di scossa elettrica! ATTENZIONE! Avviso di forte rumore! ATTENZIONE! Parti rotanti, pericolo di impigliamento! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani! ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale.
Solo il punto di assistenza del produttore può riparare il dispositivo. Non tentare alcuna riparazione in modo indipendente! In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO ) (destinato all'uso su dispositivi elettrici sotto tensione) per spegnerlo. È...
Page 51
Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che non hanno familiarità con il dispositivo e che non hanno letto il manuale utente. Il dispositivo può rappresentare un pericolo nelle mani di utenti inesperti. Mantenere l'apparecchio in perfette condizioni tecniche.
3.1. Descrizione del dispositivo 1 – Interruttore principale ON/OFF: 2 - Presa di collegamento alimentazione 3 - Scivolo ingresso materia prima per la lavorazione 4 - Scarico dei rifiuti 5 - Canale di scarico del materiale lavorato 3.2. Preparazione per l'uso UBICAZIONE DELL'APPARECCHIO La temperatura dell'ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità...
3.3. Assemblaggio del dispositivo Parentesi Viti, rondelle, dadi Fissare 4 staffe Fissare il supporto di base Fissare lo scivolo di ingresso della materia prima da lavorare...
Fissare lo scivolo di uscita del materiale da lavorare 3.4. Utilizzo del dispositivo • Assicurarsi che il materiale da lavorare non abbia un diametro superiore a 50 mm e sia privo di oggetti duri come sassi o piccole parti metalliche (viti, chiodi, graffette, ecc.). Posizionare un sacchetto sull'estremità...
Page 55
Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti di uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche perché potrebbero danneggiare il dispositivo. Sostituzione martello e vagli Aprire l'alloggiamento del mulino a martelli Estrarre l'albero Sostituire il martello Rimuovere gli schermi e montarne di nuovi SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI:...
Page 56
Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di smaltimento dei rifiuti urbani. Consegnarlo a un punto di riciclaggio e raccolta di dispositivi elettrici ed elettrici. Controllare il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla confezione. La plastica utilizzata per costruire il dispositivo può essere riciclata in conformità...
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Molino de martillo Modelo WIE-PM-400 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 400/50 Potencia nominal [W] 2200 Producción [kg/h] 60-120 Dimensiones (anchura ×...
Utilice una mascarilla antipolvo (protección de las vías respiratorias). Use ropa protectora. ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de ruido fuerte! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de atrapamiento de piezas giratorias! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de aplastamiento de manos! ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilice el sentido común cuando trabaje con el dispositivo.
Page 60
2.4. Uso seguro del dispositivo No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse. Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de comenzar el ajuste, la limpieza y el mantenimiento.
de accidente o lesiones al utilizar el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común al utilizar el dispositivo. 3. Pautas de uso La máquina está diseñada para la trituración de diversos tipos de materias primas (por ejemplo, listones/bloques de madera, heno/hierba seca, cáscaras de coco, tallos de maíz secos, papel usado) para la producción de pellets o alimentos para animales, entre otros.
los niños y de las personas con funciones mentales y sensoriales limitadas. Coloque el dispositivo de manera que siempre tenga acceso al enchufe de alimentación. El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos que figuran en la etiqueta del producto.
Fijar el conducto de salida del material a procesar 3.4. Uso del dispositivo • Asegúrese de que el material a procesar no tenga más de 50 mm de diámetro y esté libre de objetos duros como piedras o pequeñas piezas metálicas (tornillos, clavos, grapas, etc.). Coloque una bolsa en el extremo de salida de desechos (4) y sujétela bien en el extremo.
Page 64
No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustibles, aceites u otras sustancias químicas porque pueden dañar el dispositivo. Sustitución de martillos y cribas Abra la carcasa del molino de martillos Saque el eje Reemplazar el martillo Quitar las pantallas y colocar unas nuevas ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS:...
Page 65
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entrégalo en un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Compruebe el símbolo en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcados.
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Kalapácsos malom Modell WIE-PM-400 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 400/50 Névleges teljesítmény [W] 2200 Termelés [kg/h] 60-120 Méretek (szélesség x mélység x magasság)
Page 67
Viseljen porvédő maszkot (légzésvédelem). Viseljen védőruházatot. FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! FIGYELEM! Hangos zaj figyelmeztetés! FIGYELEM! Forgó alkatrészek, beakadásveszély! FIGYELEM! Kézzel való összenyomódás veszélye! NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2.
Page 68
Ha kétségei vannak a készülék helyes működésével kapcsolatban, forduljon a gyártó ügyfélszolgálatához. A készüléket csak a gyártó szervizpontja javíthatja. Ne próbálkozzon önállóan semmilyen javítással! Tűz esetén por- vagy szén-dioxid ( ) tűzoltó készülékkel oltsa el a tüzet (olyan készülékkel, amelyet feszültség alatt álló...
Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő személyektől, akik nem olvasták el a használati útmutatót, távol. A készülék veszélyt jelenthet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa a készüléket tökéletes műszaki állapotban. Minden használat előtt ellenőrizze az általános sérüléseket, és különösen a megrepedt alkatrészeket vagy elemeket, valamint minden olyan egyéb körülményt, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését.
Page 70
3.1. Eszköz leírása 1 - Fő ON/OFF kapcsoló: 2 - Tápcsatlakozó aljzat 3 - Nyersanyag-bemeneti csúszda a feldolgozáshoz 4 - Hulladékkivezetés 5 - Kimeneti vályú a feldolgozott anyag számára 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot.
A feldolgozandó anyag kimeneti csúszdájának rögzítése 3.4. Eszközhasználat • Győződjön meg arról, hogy a megmunkálandó anyag átmérője nem nagyobb 50 mm-nél, és nem tartalmaz kemény tárgyakat, például köveket vagy apró fémrészeket (csavarokat, szögeket, kapcsokat stb.). • Helyezzen egy zsákot a hulladékkivezető végére (4), és szorítsa jól a végére. •...
Page 73
A kalapács és a rosták cseréje Nyissa ki a kalapácsmalom házát Húzza ki a tengelyt Cserélje ki a kalapácsot A képernyők eltávolítása és újak felszerelése A HASZNÁLT ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA: Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító...
Page 74
újrahasznosíthatók. Azzal, hogy az újrahasznosítást választja, jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez. A helyi újrahasznosító létesítményre vonatkozó információkért forduljon a helyi hatóságokhoz.
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Hammermølle Model WIE-PM-400 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 400/50 Nominel effekt[W] 2200 Produktion [kg/h] 60-120 Dimensioner (bredde x dybde x højde) [mm] 590 x 550 x 900 Vægt [kg]...
Brug beskyttelsestøj. OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Advarsel om høj støj! OBS! Roterende dele, fare for sammenfiltring! OBS! Fare for knusning af hænder! OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
Kun producentens serviceværksted må reparere enheden. Forsøg ikke at reparere på egen hånd! I tilfælde af brand skal du bruge en pulver- eller kuldioxid ( )-brandslukker (en, der er beregnet til brug på strømførende elektriske apparater) til at slukke den. Børn eller uautoriserede personer må...
Page 78
Hold enheden i perfekt teknisk stand. Før hver brug skal du tjekke for generelle skader og især for revnede dele eller elementer og for andre forhold, der kan påvirke den sikre drift af enheden. Hvis du opdager en skade, skal du aflevere enheden til reparation før brug. Opbevar enheden utilgængeligt for børn.
3.1. Beskrivelse af enheden 1 - Hovedafbryder til ON/OFF: 2 - Stik til strømtilslutning 3 - Indløbssliske til råmateriale til forarbejdning 4 - Affaldsudløb 5 - Udløbstrug til forarbejdet materiale 3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være mindre end 85 %.
Page 80
3.3. Samling af enheden Beslag Skruer, spændeskiver, møtrikker Fastgør 4 beslag Sæt bundstøtten fast Fastgør indløbsskakten til det råmateriale, der skal forarbejdes...
Fastgør udløbsskakten til det materiale, der skal behandles 3.4. Brug af enhed • Sørg for, at det materiale, der skal bearbejdes, ikke er større end 50 mm i diameter og er fri for hårde genstande som sten eller små metaldele (skruer, søm, hæfteklammer osv.). Placer en pose på...
Page 82
Udskiftning af hammer og skærme Åbn hammermøllehuset Træk skaftet ud Udskift hammeren Fjern skærmene, og sæt nye på BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER: Bortskaf ikke denne enhed i det kommunale affaldssystem. Aflever den på et genbrugs- og indsamlingssted for elektriske apparater. Tjek symbolet på produktet, brugsanvisningen og emballagen. Den plast, der...
Page 83
bruges til at konstruere enheden, kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Ved at vælge at genbruge yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Kontakt de lokale myndigheder for at få oplysninger om din lokale genbrugsstation.
Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Vasaramylly Malli WIE-PM-400 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 400/50 Nimellisteho [W] 2200 Tuotanto [kg/h] 60-120 Mitat [leveys x syvyys x korkeus; mm]...
Käytä suojavaatetusta. HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOMIO! Kovan äänen vaara! HUOMIO! Pyörivät osat, takertumisvaara! HUOMIO! Käsien puristumisvaara! HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
Jos tulipalo syttyy, sammuta se jauhe- tai hiilidioksidisammuttimella ( ) (joka on tarkoitettu käytettäväksi jännitteisten sähkölaitteiden sammuttamiseen). Lasten tai asiattomien henkilöiden pääsy työpisteeseen on kielletty. (Heidän häiritseminen voi johtaa laitteen hallinnan menettämiseen). Käytä laitetta tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Laite tuottaa käytössä pölyä ja roskaa. On tärkeää suojella sivullisia niiden haitallisilta vaikutuksilta. Tarkasta säännöllisesti turvatarrojen kunto.
Page 87
laitteen turvalliseen toimintaan. Jos havaitset minkäänlaisia vaurioita, laite on luovutettava korjattavaksi ennen sen käyttöä. Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Laitteen korjauksen tai huollon saa suorittaa vain pätevä henkilö ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Tämä varmistaa laitteen turvallisen käytön. Älä poista tehtaalla asennettuja suojuksia äläkä löysää ruuveja, jotta laite toimisi turvallisesti. Kun kuljetat ja käsittelet laitetta varaston ja määränpään välillä, noudata kuljetusta koskevia työturvallisuusmääräyksiä, jotka ovat voimassa siinä...
3.1. Laitteen kuvaus 1 – Päävirtakytkin: 2 - Virtaliitäntä 3 - Raaka-aineen syöttökouru käsittelyä varten 4 - Jätteen ulostulo 5 - Poistokaukalo käsitellylle materiaalille 3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä...
Kiinnitä käsiteltävän materiaalin ulostulokouru 3.4. Laitteen käyttö • Varmista, että käsiteltävä materiaali on halkaisijaltaan enintään 50 mm ja ettei siinä ole kovia esineitä, kuten kiviä tai pieniä metalliosia (ruuvit, naulat, niitit jne.). Aseta pussi jätteenpoistopäähän (4) ja kiinnitä se hyvin päähän. •...
Page 91
Vasaran ja seulojen vaihto Avaa vasaramyllyn kotelo Vedä akseli ulos Vaihda vasara Irrota näytöt ja asenna uudet KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN: Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli.
Page 92
Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää merkintöjen mukaisesti. Kierrättämällä jätteet asianmukaisesti annat merkittävän panoksen ympäristönsuojeluun. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa paikallisista kierrätyslaitoksista.
Draag een stofmasker (bescherming van de luchtwegen). Draag beschermende kleding. ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Waarschuwing voor luid geluid ATTENTIE! Roterende delen, pas op en voorkom verstrikking in het apparaat! ATTENTIE! Pas op voor handverplettering! LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product.
Omdat er tijdens het starten van de motor veel stroom wordt getrokken, wordt aanbevolen de motor na een pauze van enkele minuten opnieuw te starten. 2.2. Veiligheid op de werkplek Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Een rommelige of slecht verlichte werkplek kan leiden tot ongelukken.
Page 96
Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Steek uw handen of andere voorwerpen niet in het apparaat terwijl het in gebruik is! 2.4. Veilig gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat niet als de AAN/UIT-schakelaar niet goed functioneert (schakelt het apparaat niet in en uit).
ATTENTIE! Ondanks het veilige ontwerp van het apparaat en de beschermende functies ervan, en ondanks het gebruik van extra elementen ter bescherming van de bediener, bestaat er toch een klein risico op een ongeval of letsel bij het gebruik van het apparaat. Blijf alert en gebruik uw gezond verstand wanneer u het apparaat gebruikt.
Page 98
De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 10 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen. Het apparaat moet altijd worden gebruikt op een vlakke, stabiele, schone, brandvrije en droge ondergrond en buiten het bereik van kinderen en personen met beperkte mentale en sensorische functies.
Bevestig de afvoergoot van het te verwerken materiaal 3.4. Gebruik van het apparaat • Zorg ervoor dat het te bewerken materiaal een diameter niet groter heeft dan 50 mm en vrij is van harde voorwerpen zoals stenen of kleine metalen onderdelen (schroeven, spijkers, nietjes etc.). Plaats een zak op het uiteinde van de afvaluitlaat (4) en klem deze goed vast op het uiteinde.
Page 100
Vervanging van hamer en zeven Open de behuizing van de hamermolen Trek de as eruit Vervang de hamer Verwijder de schermen en plaats nieuwe VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATEN: Gooi dit apparaat niet in gemeentelijke afvalsystemen. Lever het in bij een recycling- en verzamelpunt voor elektrische apparaten.
Page 101
worden gerecycleerd. Door te kiezen voor recycling levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Neem contact op met plaatselijke autoriteiten voor informatie over plaatselijke recycling.
Bruk verneklær. OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Advarsel om høy lyd! OBS! Roterende deler, fare for sammenfiltring! OBS! Fare for knusing av hender! OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2.
Ved brann skal du bruke et brannslukningsapparat med pulver eller karbondioksid ( ) (beregnet for bruk på strømførende elektrisk utstyr) for å slukke brannen. Barn eller uvedkommende har forbud mot å gå inn på en arbeidsstasjon. (En distraksjon kan føre til tap av kontroll over enheten).
Page 105
Reparasjon eller vedlikehold av enheten må utføres av kvalifisert personell, og det må kun brukes originale reservedeler. Dette sikrer trygg bruk. For å sikre at enheten fungerer som den skal, må du ikke fjerne de fabrikkmonterte beskyttelsene eller løsne skruene. Ved transport og håndtering av enheten mellom lageret og bestemmelsesstedet må...
3.1. Beskrivelse av enheten 1 - Hoved PÅ/AV-bryter: 2 - Strømtilkoblingsuttak 3 - Råstoffinnløpsrenne for prosessering 4 - Avfallsuttak 5 - Utløpskar for bearbeidet materiale 3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %.
Fest utløpsrennen til materialet som skal behandles 3.4. Bruk av enheten • Pass på at materialet som skal bearbeides ikke er større enn 50 mm i diameter og er fritt for harde gjenstander som steiner eller små metalldeler (skruer, spiker, stifter osv.). Plasser en pose på...
Page 109
Utskifting av hammer og skjermer Åpne hammermøllehuset Trekk ut skaftet Bytt ut hammeren Fjern skjermene og monter nye KASSERING AV BRUKTE ENHETER: Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og...
Page 110
emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen. Når du velger å resirkulere, gir du et viktig bidrag til å beskytte miljøet. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om ditt lokale gjenvinningsanlegg.
är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Hammarkvarn Modell WIE-PM-400 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 400/50 Nominell effekt [W] 2200 Produktion [kg/h] 60-120 Mått [bredd x djup x höjd; mm]...
Använd skyddskläder. UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! OBS! Varning för högt ljud! OBS! Roterande delar, risk för att fastna! OBS! Risk för att handen kläms! OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2.
Vid brand, använd en pulver- eller kolsyresläckare (CO ) (en brandsläckare som är avsedd att användas på spänningssatta elektriska apparater) för att släcka branden. Barn eller obehöriga får inte gå in på en arbetsplats. (En distraktion kan leda till att du förlorar kontrollen över enheten).
Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Reparation eller underhåll av apparaten skall utföras av kvalificerade personer och endast med originalreservdelar. Detta säkerställer en säker användning. För att säkerställa apparatens driftsäkerhet får fabriksmonterade skydd inte avlägsnas och skruvar inte lossas. Vid transporten och hanteringen av apparaten mellan lagringsplatsen och destinationen, följ de arbetshälso- och säkerhetsprinciper för manuellt transportarbete som gäller i det land där apparaten kommer att användas.
3.1. Beskrivning av apparaten 1 – Huvudströmbrytare PÅ/AV: 2 - Strömanslutningsuttag 3 - Råmaterialinloppsränna för bearbetning 4 - Avfallsutlopp 5 - Utloppstråg för bearbetat material 3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används.
Page 116
3.3. Montering av apparaten Fästen Skruvar, brickor, muttrar Fixa 4 fästen Fäst basstödet Fixera inloppsrännan för råvaran som ska bearbetas...
Fixera utloppsrännan för materialet som ska bearbetas 3.4. Användning av apparaten • Se till att materialet som ska bearbetas inte är större än 50 mm i diameter och är fritt från hårda föremål som stenar eller små metalldelar (skruvar, spikar, häftklamrar etc.). Placera en påse på...
Page 118
Byte av hammare och skärmar Öppna hammarkvarnens hölje Dra ut axeln Byt ut hammaren Ta bort skärmarna och montera nya KASSERING AV ANVÄNDA APPARATER: Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna den till en återvinnings- och insamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater. Kontrollera symbolen på produkten, bruksanvisningen och...
Page 119
förpackningen. Plasterna som använts för att konstruera apparaten kan återvinnas i överensstämmelse med deras märkning. Genom att välja att återvinna gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Kontakta lokala myndigheter för information om din lokala återvinningsanläggning.
é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Moinho de batedores Modelo WIE-PM-400 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 400/50 Potência nominal [W] 2200 Produção [kg/h] 60-120 Dimensões [largura x profundidade x altura;...
Use uma máscara antipó (proteção das vias respiratórias). Use vestuário de proteção. ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! ATENÇÃO! Aviso de ruído alto! ATENÇÃO! Peças rotativas, perigo de emaranhamento! ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos! POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
2.2. Segurança no local de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho. Caso tenha alguma dúvida quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
Page 123
2.4. Utilização segura do dispositivo Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não ligar nem desligar o dispositivo). Dispositivos que não podem ser ligados e desligados usando o interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados. Desligar o aparelho da alimentação elétrica antes de iniciar a regulação, a limpeza e a manutenção.
quando utilizar o dispositivo. 3. Orientações de utilização A máquina foi projetada para triturar vários tipos de matérias-primas (por exemplo, ripas/blocos de madeira, feno/capim seco, cascas de coco, talos de milho secos, resíduos de papel) para a produção de pellets ou ração animal, entre outros.
sempre acesso à ficha de alimentação. O cabo de alimentação ligado ao aparelho deve estar corretamente ligado à terra e corresponder aos dados técnicos indicados na etiqueta do produto. 3.3. Montagem do aparelho Colchetes Parafusos, arruelas, porcas Fixar 4 suportes Fixe o suporte da base Fixar a calha de entrada da matéria-prima a ser...
Fixar a calha de saída do material a ser processado 3.4. Utilização do dispositivo • Certifique-se de que o material a ser processado não tenha mais de 50 mm de diâmetro e esteja livre de objetos duros, como pedras ou pequenas peças metálicas (parafusos, pregos, grampos, etc.). Coloque um saco na extremidade da saída de resíduos (4) e prenda-o bem na extremidade.
Page 127
Substituição de martelo e telas Abra a carcaça do moinho de martelos Puxe o eixo para fora Substitua o martelo Remova as telas e instale novas ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS: Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos.
Page 128
suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do nosso ambiente. Contactar as autoridades locais para obter informações sobre as instalações de reciclagem locais.
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Kladivový mlyn Model WIE-PM-400 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 400/50 Menovitý výkon [W] 2200 Výroba [kg/h] 60-120 Rozmery [šírka x hĺbka x výška; mm] 590 x 550 x 900 Hmotnosť...
Používajte ochranné oblečenie. POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Varovanie pred hlasným zvukom! POZOR! Rotujúce časti, nebezpečenstvo zamotania! POZOR! Nebezpečenstvo pomliaždenia rúk! UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2.
Opravu zariadenia môže vykonávať iba servisné stredisko výrobcu. Nepokúšajte sa samostatne vykonávať opravy! V prípade požiaru použite na uhasenie práškový hasiaci prístroj alebo hasiaci prístroj s oxidom uhličitým (CO )(určený na hasenie elektrických zariadení pod napätím). Deťom alebo nepovolaným osobám je vstup na pracovisko zakázaný. (Rozptýlenie môže viesť k strate kontroly nad zariadením).
podmienky, ktoré by mohli ovplyvniť bezpečnú prevádzku zariadenia. Ak zistíte poškodenie, odovzdajte zariadenie pred použitím na opravu. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Opravu alebo údržbu zariadenia by mali vykonávať kvalifikované osoby a používať pri nej iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí bezpečné používanie. Aby sa zabezpečila funkčná...
3.1. Popis zariadenia 1 – Hlavný vypínač ON/OFF: 2 - Zásuvka na pripojenie napájania 3 - Vstupný žľab suroviny na spracovanie 4 - Vývod odpadu 5 - Odtokový žľab pre spracovávaný materiál 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré...
3.3. Montáž zariadenia Zátvorky Skrutky, podložky, matice Upevnite 4 držiaky Pripevnite základňu Upevnite vstupný žľab suroviny, ktorá sa má spracovať...
Upevnite výstupný žľab spracovávaného materiálu 3.4. Používanie zariadenia • Uistite sa, že spracovávaný materiál nie je väčší ako 50 mm v priemere a neobsahuje tvrdé predmety, ako sú kamene alebo malé kovové časti (skrutky, klince, sponky atď.). Na výstupný koniec odpadu (4) položte vrecko a na konci ho dobre upevnite. •...
Page 136
Výmena kladiva a sita Otvorte kryt kladivového mlyna Vytiahnite hriadeľ Vymeňte kladivo Odstráňte sitá a nasaďte nové LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ZARIADENÍ: Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačnom a zbernom mieste elektrických zariadení. Skontrolujte symbol na výrobku, v návode na obsluhu a na obale. Plasty použité na...
Page 137
výrobu zariadenia sa môžu recyklovať v súlade s ich označením. Ak sa rozhodnete zariadenie recyklovať, významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia. Informácie o miestnom recyklačnom zariadení získate od miestnych úradov.
Page 138
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the WIE-PM-400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers