Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S DE UT I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U ČK A
ANIMAL REPELLER
WIE-AR-003
WIE-AR-004
WIE-AR-005
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WIE-AR-003 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wiesenfield WIE-AR-003

  • Page 1 I N S T R U Ç Õ E S DE UT I L I Z A Ç Ã O P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U ČK A ANIMAL REPELLER WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005...
  • Page 2 Produktnamn Djuravvisare med ultraljud Nome do produto Repelente ultrassónico Názov produktu Ultrazvukový odpudzovač zvierat Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo WIE-AR-003 Modell WIE-AR-004 Model WIE-AR-005 Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Page 3: Technische Daten

    Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Ultraschall-Tiervertreiber Modell WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Versorgungsquelle Netzgerät 6V DC Batterie 4 x AA Ultraschall 100 db+/- 25%...
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

    2.1. Elektrische Sicherheit Der Stecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Die Verwendung von Originalsteckern und passenden Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen. Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie ihn niemals, um das Gerät zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 5: Verwendung Des Geräts

    3. Leitlinien verwenden Das Modell ist einer der stärksten Schädlingsbekämpfer. Dank eines sehr weiten und hohen Frequenzbereichs und einer Auswirkung auf die Umgebung können Sie effektiv Schädlinge wie Mäuse, Ratten und Marder bekämpfen. Ultraschallwellen beeinträchtigen das Nerven- und Hörsystem von Schädlingen und verursachen ihnen das Unbehagen im Einsatzbereich des Repellers.
  • Page 6 Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser ein. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen im Gehäuse des Geräts in das Innere des Geräts gelangt. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft. Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen und eventuelle Schäden festzustellen.
  • Page 7: Technical Data

    User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Animal repellent Model WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Power supply Adaptor 6V DC Batteries 4 x AA Ultrasound...
  • Page 8 2.1. Electrical safety The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock. Do not touch the device with wet or damp hands. Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket.
  • Page 9: Device Use

    The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. 3.1. Device use Choose a suitable place to install the repeller - consider its surface and power supply. Do not place the repeller behind furniture, curtains, in wardrobes, or other electrical devices. It may limit its functioning and cause the power adapter to heat up or even catch fire.
  • Page 10 DISPOSING OF USED DEVICES: Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment.
  • Page 11: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Odstraszacz ultadźwiękowy Model WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Zasilanie Zasilacz 6V DC Baterie 4 x AA Ultradźwięki...
  • Page 12: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
  • Page 13: Zasady Użytkowania

    3. Zasady użytkowania Jeden z najmocniejszych odstraszaczy. Dzięki bardzo szerokiemu i wysokiemu zakresowi częstotliwości i dookólnemu omiataniu terenu skutecznie pozwala walczyć ze szkodnikami takimi jak myszy, szczury, kuny. Fale ultradźwiękowe działają na układ nerwowy i słuchowy szkodników oraz sprawiają im dyskomfort w funkcjonowaniu na obszarze działania odstraszacza.
  • Page 14 Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać...
  • Page 15: Technické Údaje

    V případě jakýchkoli otázek ohledně správnosti informací uvedených v návodu k použití se řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Odpuzovač zvěře Model WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Napájecí zdroj Adaptér 6V DC Baterie 4 x AA Ultrazvuk...
  • Page 16: Elektrická Bezpečnost

    2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka musí pasovat do zásuvky. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Použití originálních zástrček a odpovídajících zásuvek snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. Používejte kabel pouze k účelu, ke kterému je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování...
  • Page 17 Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. 3.1. Použití zařízení Vyberte vhodné místo k instalaci odpuzovače - vezměte v úvahu povrch a možnosti napájení. Neumisťujte odpuzovač za nábytek, závěsy, skříně nebo jiná elektrická zařízení, protože to může omezit jeho provoz a způsobit zahřátí...
  • Page 18 Recyklujte baterie u příslušné organizace nebo společnosti. LIKVIDACE POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ: Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, návodu k použití a balení. Plasty použité ke konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Výběrem recyklace významně přispíváte k ochraně...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Répulsif souris Modèle WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Source d’alimentation Adaptateur 6V CC Batteries 4 x AA Ultrason...
  • Page 20: Sécurité Électrique

    Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à l'intitulé suivant: Répulsif souris 2.1. Sécurité électrique La fiche doit s'adapter à la prise. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. L'utilisation de fiches d'origine et de prises adaptées réduit le risque de choc électrique.
  • Page 21: Utilisation De L'appareil

    risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil. Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. 3. Utiliser les lignes directrices Le modèle est l'un des répulsifs les plus puissants. Grâce à une gamme de fréquences très large et élevée et à un balayage omnidirectionnel de la zone, il permet de lutter efficacement contre les parasites tels que les souris, les rats ou les martres.
  • Page 22 Après avoir nettoyé l'appareil, toutes les pièces doivent être complètement séchées avant de le réutiliser. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de l'exposition directe au soleil. Ne vaporisez pas l'appareil avec un jet d'eau et ne le plongez pas dans l'eau. Ne laissez pas l'eau pénétrer à...
  • Page 23: Dati Tecnici

    è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Repellente ad ultrasuoni per animali Modello WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Fonte di alimentazione Adattatore 6 V CC Pile 4 x AA...
  • Page 24: Sicurezza Elettrica

    2.1. Sicurezza elettrica La spina deve adattarsi alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. L'utilizzo di spine originali e prese adatte riduce il rischio di scosse elettriche. Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide. Utilizzare il cavo solo per l'uso previsto. Non utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio o per staccare la spina dalla presa.
  • Page 25: Utilizzo Del Dispositivo

    3. Utilizzare le linee guida Il modello è uno dei repellenti più potenti. Grazie ad una gamma di frequenze molto ampia e alta e alla scansione omnidirezionale dell'area, consente di combattere efficacemente parassiti come topi, ratti o martore. Le onde ultrasoniche influenzano il sistema nervoso e uditivo dei parassiti e causano loro disagio quando si trovano nel raggio d'azione del repellente.
  • Page 26 Non consentire all'acqua di penetrare all'interno del dispositivo attraverso le prese d'aria nell'alloggiamento del dispositivo. Pulire le prese d'aria con una spazzola e aria compressa. Il dispositivo deve essere regolarmente ispezionato per verificarne l'efficienza tecnica e individuare eventuali danni. Non lasciare la batteria nel dispositivo se non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo. Per pulire bisogna usare un panno morbido e umido.
  • Page 27: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Ahuyentador de animales por ultrasonidos Modelo WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Fuente de alimentación Adaptador 6V CC Baterías 4 x AA...
  • Page 28: Seguridad Eléctrica

    2.1. Seguridad eléctrica El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes originales y tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga eléctrica. No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. Utilice el cable únicamente para el uso designado.
  • Page 29: Limpieza Y Mantenimiento

    3. Pautas de uso El modelo es uno de los repelentes más potentes. Gracias a un rango de frecuencia muy amplio y alto y al barrido omnidireccional del área, permite combatir eficazmente plagas como ratones, ratas o martas. Las ondas ultrasónicas afectan los sistemas nervioso y auditivo de las plagas y les causan molestias cuando se encuentran dentro del alcance del repelente.
  • Page 30 Limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido. El dispositivo debe ser inspeccionado periódicamente para comprobar su eficacia técnica y detectar posibles daños. No deje la batería en el dispositivo si no lo va a utilizar durante un período de tiempo prolongado. Limpiar con un paño suave y húmedo.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Ultrahangos állatriasztó Modell WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Áramforrás. Adapter 6V DC Elemek 4 x AA Ultrahang...
  • Page 32 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A dugónak illeszkednie kell a csatlakozóaljzathoz. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az eredeti dugók és a megfelelő aljzatok használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel! A kábelt csak a rendeltetésszerű használatra használja. Soha ne használja a készülék hordozására vagy a dugó...
  • Page 33: Tisztítás És Karbantartás

    A termék kizárólag otthoni használatra készült. A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. 3.1. Eszközhasználat Válasszon megfelelő helyet a repeller telepítéséhez - vegye figyelembe a felületet és az áramellátást. Ne helyezze az elriasztót bútorok, függönyök, szekrények vagy más elektromos eszközök mögé. Ez korlátozhatja a működését, és a hálózati adapter felmelegedését vagy akár kigyulladását is okozhatja.
  • Page 34 AZ ELEMEK ÉS AKKUMULÁTOROK BIZTONSÁGOS ELTÁVOLÍTÁSA: Vegye ki a használt elemeket a készülékből ugyanolyan eljárással, mint ahogyan azokat beszerelte. Az akkumulátorokat a megfelelő szervezetnél vagy vállalatnál újrahasznosíthatja. A HASZNÁLT ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA: Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító...
  • Page 35: Tekniske Data

    Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Dyreskræmmer ultralyd Model WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Strømkilde Adapter 6V DC Batterier 4 x AA Ultralyd...
  • Page 36: Elektrisk Sikkerhed

    2.1. Elektrisk sikkerhed Stikket skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Brug af originale stik og matchende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder. Brug kun kablet til det formål, det er beregnet til. Brug den aldrig til at bære enheden eller til at trække stikket ud af en stikkontakt.
  • Page 37: Rengøring Og Vedligeholdelse

    eller mårer. Ultralydsbølger påvirker skadedyrenes nerve- og høresystem og giver dem ubehag, når de er inden for repellerens rækkevidde. Produktet er kun beregnet til hjemmebrug. Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden. 3.1. Brug af enhed Vælg et passende sted at installere repelleren - overvej overfladen og strømforsyningen.
  • Page 38 SIKKER FJERNELSE AF BATTERIER OG GENOPLADELIGE BATTERIER: Fjern brugte batterier fra enheden på samme måde, som du installerede dem. Genbrug batterier hos den rette organisation eller virksomhed. BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER: Bortskaf ikke denne enhed i det kommunale affaldssystem. Aflever den på et genbrugs- og indsamlingssted for elektriske apparater.
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Ultraäänikarkotin Malli WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Virtalähde Sovitin 6V DC Akku 4 x AA Ultraääni...
  • Page 40: Turvallisuus Työpaikalla

    2.1. Sähköturvallisuus Pistotulpan on sovittava pistorasiaan. Älä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Alkuperäisten pistotulppien ja yhteensopivien pistorasioiden käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä. Käytä johtoa vain sille tarkoitettuun käyttöön. Älä koskaan käytä sitä laitteen kantamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta.
  • Page 41: Laitteen Käyttö

    tuholaisten hermostoon ja kuulojärjestelmään ja aiheuttavat niille epämukavuutta, kun ne ovat karkottimen alueella. Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1. Laitteen käyttö Valitse sopiva paikka karkottimen asentamiselle – huomioi sen pinta ja virtalähde. Älä sijoita karkotinta huonekalujen, verhojen, vaatekaappien tai muiden sähkölaitteiden taakse.
  • Page 42 PARISTOJEN JA AKKUJEN TURVALLINEN POISTAMINEN: Poista käytetyt paristot laitteesta samalla tavalla kuin asensit ne. Kierrätä paristot asianmukaisen palvelun tai yrityksen kautta. KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN: Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Bij vragen over de juistheid van de informatie in de gebruikershandleiding wordt verwezen naar de Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Ultrasone dierenverjager Model WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Strømkilde Adapter 6V gelijkstroom Batterier 4 x AA Echografie...
  • Page 44: Elektrische Veiligheid

    De termen "apparaat" of "product" worden in de waarschuwingen en instructies gebruikt om te verwijzen naar: Ultrasone dierenverjager 2.1. Elektrische veiligheid De stekker moet in het stopcontact passen. Verander op geen enkele manier iets aan de stekker. Het gebruik van originele stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico van elektrische schokken.
  • Page 45: Gebruik Van Het Apparaat

    ATTENTIE! Ondanks het veilige ontwerp van het apparaat en de beschermende functies ervan, en ondanks het gebruik van extra elementen ter bescherming van de bediener, bestaat er toch een klein risico op een ongeval of letsel bij het gebruik van het apparaat. Blijf alert en gebruik uw gezond verstand wanneer u het apparaat gebruikt.
  • Page 46 Gebruik alleen niet-corrosieve reinigingsmiddelen om het oppervlak te reinigen. Na het reinigen van het apparaat moeten alle onderdelen volledig worden gedroogd alvorens het opnieuw te gebruiken. Bewaar het toestel op een droge, koele plaats, vrij van vocht en directe blootstelling aan zonlicht. Spuit het apparaat niet af met een waterstraal en dompel het niet onder in water.
  • Page 47: Generell Beskrivelse

    Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Ultralyd dyreavviser Modell WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Forsyningskilde: Adapter 6V DC Engangsbatterier 4 x AA Ultralyd 100 db+/- 25 %...
  • Page 48: Elektrisk Sikkerhet

    2.1. Elektrisk sikkerhet Støpselet må passe til stikkontakten. Ikke modifiser støpselet på noen måte. Bruk av originale støpsler og tilhørende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. Ikke ta på enheten med våte eller fuktige hender. Bruk kabelen kun til det den er beregnet for. Bruk den aldri til å bære apparatet eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten.
  • Page 49: Rengjøring Og Vedlikehold

    Produktet er kun beregnet for hjemmebruk. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. 3.1. Bruk av enheten Velg et passende sted å installere repelleren - vurder overflaten og strømforsyningen. Ikke plasser repelleren bak møbler, gardiner, i garderober eller andre elektriske enheter. Det kan begrense funksjonen og føre til at strømadapteren varmes opp eller til og med tar fyr.
  • Page 50 Resirkuler batteriene sammen med riktig organisasjon eller selskap. KASSERING AV BRUKTE ENHETER: Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen. Når du velger å...
  • Page 51: Tekniska Data

    Om det uppstår frågor om huruvida informationen i användarhandboken är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Djuravvisare med ultraljud Modell WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Strömkälla Adapter 6V DC Batterier 4 x AA Ultraljud...
  • Page 52: Säkerhet På Arbetsplatsen

    2.1. Elsäkerhet Stickproppen måste passa i eluttaget. Modifiera aldrig stickproppen på något sätt. Användade av originalstickpropp och passande vägguttag minskar risken för elektriska stötar. Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer. Använd kabeln endast för det avsedda ändamålet. Använd den aldrig för att bära apparaten eller för att dra ut stickproppen ur ett uttag.
  • Page 53: Användning Av Apparaten

    Ultraljudsvågor påverkar nerv- och hörselsystemen hos skadedjur och orsakar dem obehag när de är inom repellerns räckvidd. Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Användaren är ansvarig för alla skador som uppstår till följd av icke avsedd användning av apparaten. 3.1. Användning av apparaten Välj en lämplig plats för att installera repellern - överväg dess yta och strömförsörjning.
  • Page 54 Ta bort förbrukade batterier från apparaten genom att använda samma procedur som när du installerade dem. Återvinn batterier hos den lämpliga organisationen eller företaget. KASSERING AV ANVÄNDA APPARATER: Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna den till en återvinnings- och insamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater.
  • Page 55: Dados Técnicos

    Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Repelente de animais Modelo WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Fonte de alimentação Adaptador 6V CC Bateria 4xAA Ultrassom...
  • Page 56: Segurança Elétrica

    Repelente de animais 2.1. Segurança elétrica A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico. Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina.
  • Page 57: Utilização Do Dispositivo

    3. Orientações de utilização O modelo é um dos repelentes mais poderosos. Devido a uma faixa de frequência muito ampla e alta e à varredura omnidirecional da área, permite combater eficazmente pragas como camundongos, ratos ou martas. As ondas ultrassônicas afetam os sistemas nervoso e auditivo das pragas e causam desconforto quando estão dentro do alcance do repelente.
  • Page 58 O aparelho deve ser inspecionado regularmente para verificar a sua eficácia técnica e detetar eventuais danos. Não deixe a pilha no aparelho se este não for utilizado durante um longo período de tempo. Utilizar um pano macio e húmido para a limpeza. Não utilizar objetos afiados e/ou metálicos para a limpeza (por exemplo, uma escova de arame ou uma espátula metálica), pois podem danificar a superfície do aparelho.
  • Page 59: Všeobecný Popis

    Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Ultrazvukový odpudzovač zvierat Model WIE-AR-003 WIE-AR-004 WIE-AR-005 Zdroj Adaptér 6V DC Batérie 4 x AA Ultrazvuk...
  • Page 60 2.1. Elektrická bezpečnosť Zástrčka musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nijako neupravujte. Používanie originálnych zástrčiek a kompatibilných zásuviek znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami. Kábel používajte len na určené účely. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia ani na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
  • Page 61: Používanie Zariadenia

    Ultrazvukové vlny ovplyvňujú nervový a sluchový systém škodcov a spôsobujú im nepohodlie, keď sú v dosahu odpudzovača. Výrobok je určený len na domáce použitie. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. 3.1. Používanie zariadenia Vyberte si vhodné miesto na inštaláciu odpudzovača – zvážte jeho povrch a napájanie. Neumiestňujte odpudzovač...
  • Page 62 Zariadenie nečistite kyslou látkou, prostriedkami na lekárske účely, riedidlami, palivom, olejmi alebo inými chemickými látkami, pretože by mohlo dôjsť k jeho poškodeniu. BEZPEČNÉ VYBERANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV: Použité batérie vyberte zo zariadenia rovnakým spôsobom, akým ste ich nainštalovali. Recyklujte batérie v príslušnej organizácii alebo spoločnosti. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ZARIADENÍ: Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu.
  • Page 63 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Wie-ar-004Wie-ar-005

Table of Contents