Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

KP 2150 Stripe
COFFEE MAKER
INSTRUCTION MANUAL
K AFFEEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
K ÁVOVAR
NÁVOD K OBSLUZE
KOHVIMASIN
KASUTUSJUHEND
APARAT ZA FILTER K AVU
UPUTE ZA UPORABU
K AFIJAS AUTOMĀTS
ROKASGRĀMATA
K AVOS APARATAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
K ÁVÉFŐZŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
EKSPRES DO K AW Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CAFETIERĂ
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
K ÁVOVAR
NÁVOD NA OBSLUHU
K AVOVAR
NAVODILA
APARAT ZA K AFU
UPUTST VO ZA UPOTREBU
Κ ΑΦΕΤΙΕΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
К АВОВАРК А
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KP 2150 Stripe and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECG KP 2150 Stripe

  • Page 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română KP 2150 Stripe Slovenčina COFFEE MAKER EKSPRES DO K AW Y Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI K AFFEEMASCHINE CAFETIERĂ Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE K ÁVOVAR K ÁVOVAR...
  • Page 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС English Čeština Hrvatski Bosanski On/Off switch Vypínač Water container Nádržka na vodu Prekidač...
  • Page 3 Lietuvių kalba Srpski Crnogorski ON/OFF (įjungimo / išjungimo) mygtukas Vandens talpyklė Prekidač Vandens talpyklės dangtelis ir kavos talpyklė Posuda za vodu Vieta piltuvėliui su filtro laikikliu Poklopac rezervoara za vodu i spremnika za kafu Piltuvėlis Prostor za levak sa držačem filtera Nailono filtras Levak Matavimo šaukštas...
  • Page 4: Coffee Maker

    COFFEE MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 5: Burn Hazard

    outlet by yanking the cord. Unplug the power cord from the outlet by grasping the plug. 8. This appliance may not be plugged in an outlet controlled by a timer or controlled remotely. 9. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord over sharp edges.
  • Page 6: Additional Instructions

    are intended - brewing drip coffee. The manufacturer is not liable for any damage caused by the improper use of this appliance. 2. This appliance is intended for domestic use and other similar areas like: - Kitchenettes in shops, offices and other workplaces - As appliances used in agriculture - appliances used by guests in hotels, motels and other residential places;...
  • Page 7: Using The Appliance

    appliance and its power supply out of reach of children younger than 8 years. 4. The appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or if they were instructed how to use the appliance safely and understand potential dangers.
  • Page 8: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • Always unplug the power cord from the wall outlet before cleaning and let the appliance cool off thoroughly! • Wipe the outside of the appliance with a moist cloth and then wipe dry. Clean the water tank and drip tray regularly.
  • Page 9: Technical Data

    Furthermore, it meets the relevant energy intensity and hygienic requirements for direct contact with food. The operating instructions are available at www.ecg-electro.eu Changes of text and technical parameters reserved.
  • Page 10 KAFFEEMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 11 5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Netzkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. 6. Bewahren Sie das Gerät in geschlossenen Räumen und trocken auf. 7. Die Küchenmaschine sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, falls sie an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 12 VERBRENNUNGSGEFAHR: 1. Einige Teile des Geräts (insbesondere die Heizfläche) sind während des Betriebs heiß, berühren Sie sie nicht mit bloßen Händen. Die Oberfläche der Heizfläche enthält auch nach dem Ausschalten noch Restwärme. Seien Sie vorsichtig, der Dampf, der sich während des Betriebs des Geräts bilden kann, ist sehr heiß.
  • Page 13 2. Der Wasserpegel im Wassertank darf nicht die MAX-Markierung überschreiten. 3. Leere Karaffe niemals auf der Heizfläche stehen lassen, da diese zerspringen könnte. 4. Heiße Karaffe niemals auf kalte Oberflächen aufstellen, da diese platzen könnten. 5. Benutzen Sie die Karaffe niemals, wenn sie geplatzt ist oder der Griff lose ist.
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    5. Erstickungsgefahr: Kinder dürfen nicht Verpackungsmaterial spielen. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen! HINWEIS Solch markierte Oberflächen werden im Laufe des Betriebes heiß. ANWENDUNGSHINWEISE Vor der Erstverwendung Damit schon die erste Tasse Kaffee einen ausgezeichneten Geschmack hat, empfehlen wir die Kaffeemaschine vor der Erstverwendung mit heißem Wasser auszuspülen.
  • Page 15: Problembehebung

    • Drehen Sie den Filterhalter im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus, entfernen Sie dann alle Kaffeeablagerungen. Sie können etwas Reinigungsmittel benutzen, Sie sollten die Gerätebasis jedoch wenigstens mit Wasser abspülen. Waschen Sie die Karaffe niemals in der Geschirrspülmaschine. • Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit Wasser und trocknen Sie sie gründlich ab.
  • Page 16: Technische Angaben

    Verträglichkeit und elektrischen Sicherheit sowie zur Schwermetallproblematik in Elektro- und Elektronikgeräten. Darüber hinaus erfüllt es die Anforderungen hinsichtlich der Energieeffizienz und die Anforderungen an den direkten Kontakt mit Lebensmitteln. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Page 17: Bezpečnostní Pokyny

    KÁVOVAR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 18: Nebezpečí Popálení

    zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici. 8. Tento spotřebič nesmí být zapojen do elektrické zásuvky řízené časovačem nebo spínané na dálku. 9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany. POKYNY PRO UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE: 1.
  • Page 19 2. Tento spotřebič je určen pro použití v  domácnosti a  podobných prostorech, jako jsou: - kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích - spotřebiče používané v zemědělství - spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných oblastech - spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní 3.
  • Page 20: Pokyny K Používání

    4. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 5. Nebezpečí udušení: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky.
  • Page 21: Odstraňování Potíží

    • Vnější části spotřebiče otírejte navlhčeným hadříkem a poté vytřete do sucha. Pravidelně čistěte nádržku na vodu a odkapávací misku. • K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla nebo abrazivní prostředky, které by mohly poškodit povrchovou úpravu. Základnu spotřebiče nikdy neponořujte do vody! • Otočením po směru hodinových ručiček vyjměte držák filtru a ...
  • Page 22: Technické Údaje

    Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti a problematiky těžkých kovů v elektrických a elektronických zařízeních. Dále pak splňuje příslušnou energetickou náročnost a požadavky pro přímý styk s potravinami. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 23 KOHVIMASIN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Page 24 tõmmake toitejuhtmest. Toitevõrgust lahtiühendamisel tõmmake pistikust. 8. Seadet ei ole lubatud ühendada aegreleega seinakontakti või kaugjuhtimissüsteemiga. 9. Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega ning ärge jätke seda teravatele servadele. SEADME PAIGALDAMISE JUHISED: 1. Seadet ei ole lubatud kasutada vee lähedal (vannitubades, duširuumides, basseinides, jne) kus seade võib vette kukkuda või veepritsmed võivad sattuda seadmele.
  • Page 25 SEADME NÕUETEKOHANE KASUTAMINE: 1. Kasutage seda seadet ainult vastavalt selle kasutusjuhendi juhistele. Kasutage seadet ainult vastavalt kasutuseesmärgile – kohvi valmistamiseks. Valmistaja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuste eest. 2. See seade on ettenähtud kasutamiseks koduses majapidamises ja muudes sarnastes kohtades, sealhulgas: - kaupluste, büroode ja teiste töökohtade kööginurgad - põllumajandusettevõtted - hotellides, motellides ja teistes ööbimiskohtades;...
  • Page 26: Seadme Kasutamine

    ole lubatud teostada alla 8-aastastel ja järelevalveta lastel. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatult. 4. Seadet on lubatud kasutada vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutel, kui nad on järelevalve all või kui neile on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud potentsiaalsetest riskidest.
  • Page 27 HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE • Enne puhastamist eemaldage toitejuhe pistikupesast ning laske seadmel täielikult maha jahtuda! • Pühkige seadet väljast niiske lapiga ning seejärel pühkige kuivaks. Puhastage regulaarselt veemahutit ja tilkumisalust. • Ärge kasutage puhastamiseks alkoholi, lahusteid või abrasiivseid puhastusvahendeid, need võivad kahjustada pinnaviimistlust.
  • Page 28: Tehnilised Andmed

    08/05 See toode vastab EL-i elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivide nõuetele ning raskmetallide emissiooninõuetele elektri- ja elektroonikaseadmetest. Lisaks vastab see asjakohastele energiaintensiivsusele ja hügieeninõuetele otsesel kokkupuutel toiduga. Kasutusjuhend on kättesaadav veebilehel www.ecg-electro.eu Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Page 29: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA FILTER KAVU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 30 povlačenjem za kabel. Kabel odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač i izvući ga. 8. Ovaj uređaj ne smije se spajati na utičnicu timera niti ga se smije uključivati daljinski. 9. Kabel se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i ne prolazi duž...
  • Page 31 ISPRAVNO KORIŠTENJE UREĐAJA: 1. Uređaj koristite samo onako kako je propisano ovom uputom. Nemojte koristiti aparat u svrhe za koje nije namijenjen - kuhanje filter kave. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale nepravilnim korištenjem ovog uređaja. 2. Ovaj proizvod namijenjen je za korištenje u kućanstvu i sličnim prostorima kao što su: - kuhinje u tvrtkama, uredima i u drugim sličnim radnim okruženjima - uređaji koje se koriste u poljoprivredi...
  • Page 32: Upute Za Uporabu

    korištenja te razumiju sve opasnosti povezane s tim korištenjem. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Uređaj i njegov kabel za napajanje držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
  • Page 33: Održavanje I Čišćenje

    Aparat za kavu možete isključiti odmah nakon kuhanja kave pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje. Ako ne isključite aparat za kavu, pokrenut će se mjerač vremena koji će automatski isključiti aparat za kavu nakon 38 minuta. Upozorenje: Ne ostavljajte aparat za kavu bez nadzora dok kuhate kavu, jer pripremanje kave može zahtijevati ručnu intervenciju.
  • Page 34: Tehnički Podaci

    Nadalje, udovoljava relevantnoj energetskoj učinkovitosti i zahtjevima za izravan kontakt s hranom. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Page 35: Drošības Instrukcijas

    KAFIJAS AUTOMĀTS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Page 36 9. Neļaujiet barošanas vadam pieskarties karstām virsmām, un neļaujiet tam iet pār asām malām. NORĀDĪJUMI IERĪCES NOVIETOŠANAI 1. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā (vannas istabā, dušā vai peldbaseina tuvumā u.c), kur tā var iekrist ūdenī vai tikt apšļakstīta. 2. Vienmēr lietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas virsmas, lai neļautu tai apgāzties un neļautu izšļakstīties karstiem šķidrumiem.
  • Page 37 - viesu lietošanai viesnīcās un citās apmešanās vietās; - lietošanai naktsmītnēs. 3. Ierīce nav paredzēta komerciālai lietošanai. PAPILDU NORĀDĪJUMI 1. Neieslēdziet ierīci, ja kanna nav kārtīgi ievietota ierīces korpusā, un ar tukšu ūdens tvertni. 2. Ūdens līmenis tvertnē nedrīkst pārsniegt “MAX” (MAKS.) atzīmi. 3.
  • Page 38: Ierīces Lietošana

    UZMANĪBU Šādi atzīmētās virsmas lietošanas laikā sakarst. IERĪCES LIETOŠANA Pirms pirmās lietošanas reizes Lai iegūtu izcilu kafijas garšu jau ar pirmo tasīti, mēs iesakām izskalot kafijas automātu ar karstu ūdeni pirms pirmās lietošanas reizes. Rīkojieties šādi: Ielejiet ūdeni tvertnē līdz MAX (MAKS.) atzīmei. Ievietojiet neilona filtru (neieberiet kafiju) filtra turētājā...
  • Page 39: Problēmu Novēršana

    Turklāt tas atbilst atbilstošajām energointensitātes un higiēnas prasībām attiecībā uz tiešu saskari ar pārtiku. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Page 40: Saugos Instrukcijos

    KAVOS APARATAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Page 41 tvarkymą ar jei neplanuojate juo naudotis, išjunkite įjungimo / išjungimo jungikliu ir atjunkite kištuką nuo maitinimo laido. Netraukite laido iš elektros lizdo trūktelėjimo veiksmu. Atjunkite maitinimo laidą nuo elektros lizdo, suėmę už kištuko. 8. Prietaiso negalima jungti prie laikmačio arba kontroliuoti nuotoliniu būdu.
  • Page 42 kavos užplikymas. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl netinkamo šio prietaiso naudojimo. 2. Prietaisas skirtas tik naudojimui namuose ir panašiose vietose, įskaitant: - virtuvės kampelius parduotuvėse, biuruose ir kitose darbo vietose - prietaisus, naudojamus žemės ūkyje - prietaisus svečių naudojamus viešbučiuose, moteliuose ir kituose gyvenamosiose vietose;...
  • Page 43: Prietaiso Naudojimas

    maitinimo bloką jaunesniems nei 8 metų vaikams nematomoje ir nepasiekiamoje vietoje. 4. Prietaisu gali naudotis asmenys su fizine, jutimine arba psichine negalia, arba neturintys patirties ar žinių, jei juos prižiūri kitas žmogus arba jei jie buvo išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu ir supranta potencialius pavojus.
  • Page 44: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS • Prieš valydami prietaisą visuomet atjunkite jo maitinimo laidą nuo elektros lizdo ir gerai ataušinkite prietaisą! • Išvalykite prietaiso vidų drėgna skepeta ir tada išdžiovinkite. Reguliariai valykite vandens talpyklę ir išlašėjimo dėklą. • Valymui nenaudokite alkoholių, tirpiklių arba abrazyvinių valiklių, nes jie gali subraižyti paviršiaus apdailą. Niekada nemerkite prietaiso pagrindo į...
  • Page 45: Techniniai Duomenys

    Šis gaminys atitinka ES direktyvų dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos, taip pat dėl sunkiųjų metalų elektros ir elektronikos prietaisų viduje reikalavimus. Be to, jis atitinka reikiamus energetinio intensyvumo ir higienos reikalavimus tiesioginiam sąlyčiui su maistu. Naudojimosi vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Page 46: Biztonsági Előírások

    KÁVÉFŐZŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 47: A Készülék Elhelyezése

    6. A készüléket beltérben és száraz helyen tárolja. 7. Lehetőleg ne hagyja felügyelet nélkül a hálózathoz csatlakoztatott készüléket. A készülék tisztítása és áthelyezése előtt, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, akkor a készüléket kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból. A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a fali aljzatból.
  • Page 48 2. Használat közben a víztartály fedelét ne nyissa ki. 3. A készülék tisztítása és karbantartása előtt kapcsolja le készüléket, és a hálózati vezetéket is húzza ki az elektromos aljzatból. 4. A forró kannát kizárólag csak a fogantyúnál fogja meg. A KÉSZÜLÉK HELYES HASZNÁLATA 1.
  • Page 49: Használati Útmutató

    használják. A készülék áramütést és égési sérüléseket okozhat! A készüléket olyan helyre állítsa fel, ahol a gyerekek nem férhetnek hozzá. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztalról. 3. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek csak a készülék használati utasítását ismerő...
  • Page 50: Karbantartás És Tisztítás

    A melegítő lapra tegye rá a kannát, amelybe a kávé csepegni fog. Ügyeljen arra, hogy a kanna közepe a szűrőtartó közepével egyvonalban legyen. Kapcsolja be a készüléket, rövid idő műlva a kávé csepegni kezd a kannába. Megjegyzés: a kannát főzés közben is kiveheti a készülékből, de 20 másodpercen belül tegye vissza, ellenkező...
  • Page 51: Műszaki Adatok

    EU irányelveknek. A termék megfelel az elektromos készülékek nehézfém tartalmára vonatkozó követelményeknek is. A készülék megfelel a vonatkozó energiahatékonysági előírásoknak, valamint az élelmiszerekkel közvetlenül kapcsolatba kerülő termékekre vonatkozó előírásoknak. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 52: Ekspres Do Kawy

    EKSPRES DO KAWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 53 7. Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed serwisowaniem, obsługą lub gdy urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć za pomocą włącznika/wyłącznika i wyciągnąć przewód zasilający z gniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
  • Page 54 3. Wyłącz urządzenie, odłącz je od sieci i pozwól mu ostygnąć przed dalszą obsługą lub konserwacją. 4. Do przenoszenia gorącej karafki należy używać wyłącznie uchwytu. PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA: 1. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie należy używać urządzenia do celów innych niż...
  • Page 55: Instrukcja Użytkowania

    1. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. 2. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie należy pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę urządzenia. Umieść urządzenie w miejscu, do którego dzieci nie mają dostępu. Należy zadbać, aby przewód nie zwisał...
  • Page 56: Konserwacja I Czyszczenie

    Wsyp mieloną kawę do filtra nylonowego za pomocą łyżki miarowej. Ilość kawy można regulować w zależności od preferowanego smaku i mocy kawy. Uwaga: Filtr papierowy nr 4 można włożyć do filtra nylonowego. W takim przypadku należy użyć grubiej zmielonej kawy. Włóż...
  • Page 57: Dane Techniczne

    Ponadto spełnia odpowiednie wymagania dotyczące energochłonności oraz wymagania sanitarne związane z bezpośrednim kontaktem z żywnością. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Page 58: Instrucțiuni Privind Siguranța

    CAFETIERĂ INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Page 59 manipulare sau atunci când aparatul nu este utilizat, opriți-l utilizând întrerupătorul de pornire/oprire și deconectați cablul de alimentare. Nu deconectați cablul de alimentare de la priză prin smulgerea cablului. Deconectați cablul de alimentare de la priză prin apucarea fișei. 8. Acest aparat nu trebuie conectat la o priză controlată de un cronometru sau controlat de la distanță.
  • Page 60 4. Utilizați numai mânerul atunci când manipulați carafa fierbinte. UTILIZAREA CORECTĂ A APARATULUI: 1. Utilizați acest aparat numai în conformitate cu instrucțiunile din acest manual. Nu-l utilizați în alte scopuri decât cele pentru care este destinat - prepararea cafelei prin picurare. Producătorul nu este responsabil pentru nicio daună...
  • Page 61: Utilizarea Aparatului

    acces la acesta. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de lucru pe care se află aparatul. 3. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani și mai mari dacă sunt sub supraveghere sau dacă au beneficiat de instruire pentru utilizarea în siguranță...
  • Page 62 Puneți carafa pentru cafea pe placa de încălzire. Asigurați-vă că centrul carafei este aliniat cu suportul pentru filtru. Apăsați butonul de alimentare, indicatorul luminos roșu se aprinde și după un timp cafeaua va începe să picure automat în carafă. Notă: Puteți scoate oricând carafa și puteți servi cafeaua, dar carafa nu trebuie scoasă mai mult de 20 de secunde, altfel cafeaua se poate revărsa peste marginea pâlniei.
  • Page 63: Date Tehnice

    și problema metalelor grele din echipamentele electrice și electronice. În plus, acesta corespunde cerințelor relevante privind intensitatea energetică și cerințelor igienice relevante pentru contactul direct cu alimentele. Instrucțiunile de operare sunt disponibile pe www.ecg-electro.eu Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    KÁVOVAR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 65 vypnutia a vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 8. Tento spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky riadenej časovačom alebo spínanej na diaľku. 9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
  • Page 66 SPRÁVNE POUŽITIE SPOTREBIČA: 1. Spotrebič používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Nepoužívajte ho na iné účely, než na ktoré je určený – varenie prekvapkávanej kávy. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia. 2. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných priestoroch, ako sú: - kuchynské...
  • Page 67: Pokyny Na Používanie

    prúdom. Postavte spotrebič na také miesto, aby deti nemali k spotrebiču prístup. Dbajte na to, aby prívodný kábel nevisel dole. 3. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Page 68: Údržba A Čistenie

    Poznámka: Karafu môžete kedykoľvek odobrať a  servírovať kávu, karafa by však nemala byť odobratá dlhšie než 20 sekúnd, inak by mohla káva pretiecť cez hranu lievika. Po prekvapkaní kávy prejde kávovar do režimu udržiavania teploty. Kávovar teraz môžete vypnúť. Kávovar môžete bezprostredne po uvarení kávy vypnúť stlačením vypínača. Ak kávovar nevypnete, spustí sa časový...
  • Page 69 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti a problematiky ťažkých kovov v elektrických a elektronických zariadeniach. Takisto spĺňa príslušnú energetickú náročnosť a požiadavky na priamy styk s potravinami. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 70: Varnostni Napotki

    KAVOVAR VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno poznejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Page 71 pa ko aparata ne uporabljate, ga izklopite s stikalom za vklop/izklop in potegnite iz omrežne vtičnice električni kabel. Vtiča ne vlecite iz vtičnice z vlečenjem za kabel. Kabel izvlecite iz vtičnice tako, da ga držite za vtič. 8. Ta aparat se ne sme priključiti v vtičnico, ki se krmili s časovnim stikalom ali pa prek prižiganja/ugašanja na daljavo.
  • Page 72 4. Za manipulacijo z vročim vrčem uporabljaje izključno ročaj. PRAVILNA UPORABA APARATA: 1. Aparat uporabljajte le v skladu z napotki, navedenimi v teh navodilih. Ne uporabljajte za kakršnekoli druge namene, kot samo za tiso čemur je namenjen – kuhanju filtrirane kave. Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi nepravilne uporabe tega aparata.
  • Page 73: Napotki Za Uporabo

    in razumejo vse nevarnosti, povezane s to uporabo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga izvaja uporabnik, ne smejo izvajati otroci, če niso starejši od 8 let in pod nadzorom. Aparat in el. kabel morata biti izven dosege otrok mlajših od 8 let. 4.
  • Page 74: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE • Pred čiščenjem vedno odklopite vtič priključnega kabla iz vtičnice in aparat pustite, da se povsem ohladi! • Zunanjo površino aparata redno čistite z vlažno mokro krpo in nato obrišite do suhega. Redno čistite posodo za vodo in posodico za kapljanje. •...
  • Page 75: Tehnični Podatki

    Nadalje izpolnjuje ustrezno energetsko učinkovitost in zahteve za neposredni stik z živili. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Page 76: Bezbednosna Uputstva

    APARAT ZA KAFU BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 77 izvucite kabl za napajanje. Utikač ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabl. Kabl odvojte od mreže tako što ćete uhvatiti za utikač i izvući ga. 8. Ovaj uređaj ne sme se spajati na utičnicu tajmera niti ga se sme uključivati daljinski. 9.
  • Page 78 ISPRAVNO KORIŠĆENJE APARATA: 1. Uređaj koristite samo na način koji je propisan ovim uputstvom. Nemojte koristiti aparat u svrhe za koje nije namenjen - kuvanje filter kafe. Proizvođač nije odgovoran za štetu koja može nastati nepravilnom upotrebom ovog uređaja. 2. Ovaj proizvod namenjen je za korišćenje u domaćinstvu i sličnim prostorima kao što su: - kuhinje u fabrikama, kancelarijama i u drugim sličnim radnim okruženjima...
  • Page 79 3. Deca uzrasta od 8 godina i više smeju da koriste ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u korišćenje na bezbedan način i razumeju sve opasnosti povezane sa tim korišćenjem. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
  • Page 80 Nakon kafe što je kava nakapala u bokal, aparat za kafu se u režim grejanja. Sada možete isključiti aparat za kafu. Aparat za kafu možete isključiti odmah nakon kuvanja kafe pritiskom na prekidač. Ako ne isključite aparat za kafu, startovaće se tajmer koji će automatski isključiti aparat za kafu nakon 38 minuta. Pažnja: Ne ostavljajte aparat za kafu bez nadzora tokom pravljenja kafe, možda će za pripremu kafe biti potrebna ručna intervencija.
  • Page 81 Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj bezbednosti te po pitanju teških metala u električnoj i elektroničkoj opremi. Nadalje, udovoljava relevantnoj energetskoj efikasnostii zahtevima za direktan kontakt sa hranom. Uputstvo za upotrebu dostupno je na veb-stranici www.ecg-electro.eu Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Page 82: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η προσοχή και η φροντίδα είναι στοιχεία που δεν μπορούν να ενσωματωθούν...
  • Page 83 5. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε περιβάλλον με υγρασία. Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή τη συσκευή με υγρά χέρια. 6. Φυλάξτε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο, χωρίς υγρασία. 7. Σας συνιστούμε να μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη και με το...
  • Page 84 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ: 1. Ορισμένα από τα εξαρτήματα της συσκευής (ειδικά η εστία) αναπτύσσουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη λειτουργία· μην τα αγγίζετε με γυμνά χέρια. Η επιφάνεια της εστίας διατηρεί υπολειπόμενη θερμότητα ακόμη και μετά την απενεργοποίηση. Να είστε προσεκτικοί, καθώς ο ατμός που μπορεί να παραχθεί όταν η συσκευή...
  • Page 85 3. Μην αφήνετε ποτέ μια άδεια κανάτα επάνω στην επιφάνεια θέρμανσης· μπορεί να σπάσει. 4. Μην τοποθετείτε τη ζεστή κανάτα σε κρύες επιφάνειες – μπορεί να σπάσει. 5. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα εάν έχει ρωγμές ή εάν η λαβή είναι...
  • Page 86: Χρηση Τησ Συσκευησ

    5. Κίνδυνος ασφυξίας: Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες. Do not immerse in water! – Μην βυθίζετε σε νερό! ΠΡΟΣΟΧΗ Οι επιφάνειες με αυτήν τη σήμανση καίνε κατά τη χρήση. ΧΡΗΣΗ...
  • Page 87: Αντιμετωπιση Προβληματων

    • Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, διαλυτικά ή αποξεστικά προϊόντα για τον καθαρισμό, καθώς ενδέχεται να καταστρέψουν το φινίρισμα της επιφάνειας. Ποτέ μην βυθίζετε τη βάση της συσκευής μέσα σε νερό! • Αφαιρέστε την υποδοχή φίλτρου περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα και αφαιρέστε τυχόν κόκκους καφέ. Κατόπιν...
  • Page 88: Τεχνικα Στοιχεια

    ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια, καθώς και με το ζήτημα της χρήσης βαρέων μετάλλων σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Επιπλέον, καλύπτει τις σχετικές απαιτήσεις έντασης ενέργειας και υγιεινής για απευθείας επαφή με τρόφιμα. Οι οδηγίες χειρισμού είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.ecg-electro.eu Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Page 89: Інструкції З Техніки Безпеки

    КАВОВАРКА ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Page 90 5. Не використовуйте побутовий прилад на вулиці або у вологому приміщенні. Не торкайтеся силового кабелю або побутового прибору вологими руками. 6. Зберігайте побутовий прилад у приміщенні сухому місці. 7. Ми не рекомендуємо залишати побутовий прилад з ввімкненим до розетки кабелем без уваги. Перед проведенням технічного обслуговування...
  • Page 91 НЕБЕЗПЕКА ОПІКІВ: 1. Деякі частини побутового приладу (особливо плита) стають гарячими під час роботи; не торкайтеся їх голими руками. Поверхня плити зберігає тепло навіть після вимкнення. Будьте обережні, коли побутовий прилад працює може утворюватися дуже гаряча пара. Це може призвести до ризику ошпарювання. 2.
  • Page 92 4. Не ставте гарячий графін на холодну поверхню, він може тріснути. 5. Ніколи не використовуйте графін, якщо він тріснутий або ручка розбовтана. Використовуйте з обережністю, скло крихке. 6. Використовуйте лише оригінальні аксесуари. Використання приладдя та насадок, які не рекомендовані виробником, може бути...
  • Page 93 УВАГА Під час використання поверхні, відмічені таким символом, стають гарячими. ВИКОРИСТАННЯ ПОБУТОВОГО ПРИЛАДУ Перед першим використанням Для гарантії отримання гарного смаку кави з першої чашки ми рекомендуємо перед першим використанням споласнути кавоварку. Виконайте наступне: Налийте воду у контейнер до відмітки «МАКС». Вставте...
  • Page 94: Пошук Та Усунення Несправностей

    Видалення накипу об кавоварка добре працювала необхідно регулярно, кожні три місяці або за потреби (в залежності від якості води та частоти використання) видаляти накип. Виконайте наступне: У графін налийте одну частину ферментованого оцту та три частини холодної води. Налийте суміш води та оцту у контейнер для води. Не кладіть каву до кавоварки та перекип’ятіть розчин...
  • Page 95 Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки, використання важких металів у електричному та електронному обладнанні. Більш того, продукт відповідає вимогам до електроспоживання та гігієни для безпосереднього контракту з продуктами харчування. Інструкції з експлуатації доступні на www.ecg-electro.eu Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Page 96 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Table of Contents