ECG KP 2115 Black Instruction Manual
Hide thumbs Also See for KP 2115 Black:
Table of Contents
  • Wartung und Reinigung
  • Problembehebung
  • Technische Angaben
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Nebezpečí Úrazu ElektrickýM Proudem
  • Nebezpečí Popálení
  • Pokyny K PoužíVání
  • Údržba a ČIštění
  • Odstraňování Potíží
  • Technické Údaje
  • Seadme Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Sigurnosne Upute
  • Upute Za Uporabu
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Otklanjanje Poteškoća
  • Tehnički Podaci
  • Drošības Instrukcijas
  • Ierīces Lietošana
  • Apkope un Tīrīšana
  • Problēmu Novēršana
  • Tehniskā Informācija
  • Saugos Instrukcijos
  • Prietaiso Naudojimas
  • Techninė PriežIūra Ir Valymas
  • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
  • Techniniai Duomenys
  • Biztonsági Előírások
  • A Készülék Elhelyezése
  • Használati Útmutató
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Műszaki Adatok
  • Ekspres Do Kawy
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Użytkowania
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Instruc Iuni Privind Siguran a
  • Utilizarea Aparatului
  • Date Tehnice
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Na Používanie
  • Údržba a Čistenie
  • Odstraňovanie Ťažkostí
  • Varnostni Napotki
  • Napotki Za Uporabo
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Odpravljanje Težav
  • Tehnični Podatki
  • Bezbednosna Uputstva
  • Ο Ηγιεσ Ασφαλειασ
  • Χρηση Τησ Συσκευησ
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
  • Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν
  • Τεχνικα Στοιχεια

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KP 2115 Black
KP 2116 Easy
COFFEE MAKER
INSTRUCTION MANUAL
K AFFEEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
K ÁVOVAR
NÁVOD K OBSLUZE
KOHVIMASIN
KASUTUSJUHEND
APARAT ZA FILTER K AVU
UPUTE ZA UPORABU
K AFIJAS AUTOMĀTS
ROKASGRĀMATA
K AVOS APARATAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
K ÁVÉFŐZŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citi i întotdeauna
instruc iunile de siguran ă și utilizare cu aten ie înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să e întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησι οποιήσετε τη συσκευή σα για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τι οδηγίε ασφάλεια και χρήση . Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλα βάνεται πάντα στη συσκευασία. 
EKSPRES DO K AW Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CAFETIERĂ
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
K ÁVOVAR
NÁVOD NA OBSLUHU
K AVOVAR
NAVODILA
APARAT ZA K AFU
UPUTST VO ZA UPOTREBU
Κ ΑΦΕΤΙΕΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙ Ν
.
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KP 2115 Black and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG KP 2115 Black

  • Page 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar KP 2115 Black Polski KP 2116 Easy Română Slovenčina COFFEE MAKER EKSPRES DO K AW Y Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI K AFFEEMASCHINE CAFETIERĂ Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC IUNI DE UTILIZARE K ÁVOVAR...
  • Page 3: Coffee Maker

    COFFEE MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 4: Burn Hazard

    outlet by yanking the cord. Unplug the power cord from the outlet by grasping the plug. 8. This appliance may not be plugged in an outlet controlled by a timer or controlled remotely. 9. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord over sharp edges.
  • Page 5: Additional Instructions

    are intended - brewing drip co ee. The manufacturer is not liable for any damage caused by the improper use of this appliance. 2. This appliance is intended for domestic use and other similar areas like: - Kitchenettes in shops, o ces and other workplaces - As appliances used in agriculture - appliances used by guests in hotels, motels and other residential places;...
  • Page 6: Using The Appliance

    appliance and its power supply out of reach of children younger than 8 years. 4. The appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or if they were instructed how to use the appliance safely and understand potential dangers.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    Pour ground co ee using the measuring spoon in the nylon lter. You can adjust the amount of co ee to your own taste and preferred strength. Insert the nylon lter in the holder. Place the co ee carafe on the heating plate. Make sure that the center of the carafe is aligned with the lter holder.
  • Page 8: Technical Data

    Furthermore, it meets the relevant energy intensity and hygienic requirements for direct contact with food. The operating instructions are available at www.ecg-electro.eu Changes of text and technical parameters reserved.
  • Page 9 KAFFEEMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 10 5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Netzkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. 6. Bewahren Sie das Gerät in geschlossenen Räumen und trocken auf. 7. Das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, falls dieses an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 11 VERBRENNUNGSGEFAHR: 1. Einige Teile des Geräts (insbesondere die Heiz äche) sind während des Betriebs heiß, berühren Sie sie nicht mit bloßen Händen. Die Ober äche der Heiz äche enthält auch nach dem Ausschalten noch Restwärme. Seien Sie vorsichtig, der Dampf, der sich während des Betriebs des Geräts bilden kann, ist sehr heiß.
  • Page 12 2. Der Wasserpegel im Wassertank darf nicht die MAX-Markierung überschreiten. 3. Leere Kara e niemals auf der Heiz äche stehen lassen, da diese zerspringen könnte. 4. Heiße Kara e niemals auf kalte Ober ächen aufstellen, da diese platzen könnten. 5. Benutzen Sie die Kara e niemals, wenn sie geplatzt ist oder der Gri lose ist.
  • Page 13 5. Erstickungsgefahr: Kinder dürfen nicht Verpackungsmaterial spielen. Kinder dürfen nicht mit den Kunststo beuteln spielen. Do not immerse the appliance body in water! – Gerätekörper niemals ins Wasser tauchen! HINWEIS Solch markierte Ober ächen werden im Laufe des Betriebes heiß. BESCHREIBUNG Hauptschalter Kara e für ge lterten Ka ee...
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    Bemerkung: Die Kara e kann jederzeit herausgenommen und zum Ka eeservieren benutzt werden. Dies sollte jedoch nicht länger als 30 Sekunden dauern, da der Ka ee über die Trichterkante überlaufen könnte. Nachdem der Ka ee durchge ltert wurde, geht die Ka eemaschine in den Warmhalte-Modus über. Sie können die Ka eemaschine ausschalten.
  • Page 15: Technische Angaben

    Verträglichkeit und elektrischen Sicherheit sowie zur Schwermetallproblematik in Elektro- und Elektronikgeräten. Darüber hinaus erfüllt es die Anforderungen hinsichtlich der Energiee zienz und die Anforderungen an den direkten Kontakt mit Lebensmitteln. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    KÁVOVAR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 17: Nebezpečí Popálení

    zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici. 8. Tento spotřebič nesmí být zapojen do elektrické zásuvky řízené časovačem nebo spínané na dálku. 9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany. POKYNY PRO UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE: 1.
  • Page 18 2. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných prostorech, jako jsou: - kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích - spotřebiče používané v zemědělství - spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných oblastech - spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní 3.
  • Page 19: Pokyny K Používání

    4. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 5. Nebezpečí udušení: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky.
  • Page 20: Údržba A Čištění

    Stiskněte vypínač, rozsvítí se červený indikátor a po chvíli začne káva automaticky překapávat do karafy. Poznámka: Karafu můžete kdykoli odejmout a servírovat kávu, karafa by však neměla být odejmuta déle než 30 vteřin, jinak by mohla káva přetéct přes hranu trychtýře. 6.
  • Page 21: Technické Údaje

    Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti a problematiky těžkých kovů v elektrických a elektronických zařízeních. Dále pak splňuje příslušnou energetickou náročnost a požadavky pro přímý styk s potravinami. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 22 KOHVIMASIN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Page 23 tõmmake toitejuhtmest. Toitevõrgust lahtiühendamisel tõmmake pistikust. 8. Seadet ei ole lubatud ühendada aegreleega seinakontakti või kaugjuhtimissüsteemiga. 9. Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega ning ärge jätke seda teravatele servadele. SEADME PAIGALDAMISE JUHISED: 1. Seadet ei ole lubatud kasutada vee lähedal (vannitubades, duširuumides, basseinides, jne) kus seade võib vette kukkuda või veepritsmed võivad sattuda seadmele.
  • Page 24 SEADME NÕUETEKOHANE KASUTAMINE: 1. Kasutage seda seadet ainult vastavalt selle kasutusjuhendi juhistele. Kasutage seadet ainult vastavalt kasutuseesmärgile – kohvi valmistamiseks. Valmistaja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuste eest. 2. See seade on ettenähtud kasutamiseks koduses majapidamises ja muudes sarnastes kohtades, sealhulgas: - kaupluste, büroode ja teiste töökohtade kööginurgad - põllumajandusettevõtted - hotellides, motellides ja teistes ööbimiskohtades.
  • Page 25: Seadme Kasutamine

    ole lubatud teostada alla 8-aastastel ja järelevalveta lastel. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatult. 4. Seadet on lubatud kasutada vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutel, kui nad on järelevalve all või kui neile on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud potentsiaalsetest riskidest.
  • Page 26 Puistake mõõtelusika abil nailon ltrisse jahvatatud kohvi. Kohvi kogust saate reguleerida vastavalt oma eelistatud maitsele ja kohvi kangusele. Asetage nailon lter hoidikusse. Asetage kohvikann kuumutusalusele. Veenduge, et kohvikannu keskosa on joondatud ltrihoidikuga. Vajutage sees/väljas nuppu, punane märgutuli süttib ja mõne aja pärast hakkab kohvi automaatselt kohvikannu tilkuma.
  • Page 27: Tehnilised Andmed

    08/05 See toode vastab EL-i elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivide nõuetele ning raskmetallide emissiooninõuetele elektri- ja elektroonikaseadmetest. Lisaks vastab see asjakohastele energiaintensiivsusele ja hügieeninõuetele otsesel kokkupuutel toiduga. Kasutusjuhend on kätesaadav veebilehel www.ecg-electro.eu Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Page 28: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA FILTER KAVU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 29 povlačenjem za kabel. Kabel odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač i izvući ga. 8. Ovaj uređaj ne smije se spajati na utičnicu timera niti ga se smije uključivati daljinski. 9. Kabel se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i ne prolazi duž...
  • Page 30 ISPRAVNO KORIŠTENJE UREĐAJA: 1. Uređaj koristite samo onako kako je propisano ovom uputom. Nemojte koristiti aparat u svrhe za koje nije namijenjen - kuhanje lter kave. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale nepravilnim korištenjem ovog uređaja. 2. Ovaj proizvod namijenjen je za korištenje u kućanstvu i sličnim prostorima kao što su: - kuhinje u tvrtkama, uredima i u drugim sličnim radnim okruženjima - uređaji koje se koriste u poljoprivredi...
  • Page 31: Upute Za Uporabu

    korištenja te razumiju sve opasnosti povezane s tim korištenjem. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Uređaj i njegov kabel za napajanje držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
  • Page 32: Održavanje I Čišćenje

    Ulijte vodu u spremnik za vodu do oznake MAX. Umetnite najlonski ltar (nemojte dodavati kavu) u držač ltera i zatvorite poklopac. Postavite vrč aparata za kavu na grijač i pokrenite ciklus kuhanja kave pomoću prekidača. Priprema ltar kave Otvorite poklopac spremnika za vodu i ulijte vodu za piće u spremnik prema oznaci na spremniku. U najlonski ltar nasipajte mljevenu kavu koristeći žličicu.
  • Page 33: Tehnički Podaci

    Nadalje, udovoljava relevantnoj energetskoj učinkovitosti i zahtjevima za izravan kontakt s hranom. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Page 34: Drošības Instrukcijas

    KAFIJAS AUTOMĀTS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzzi ai! Brīdinājums: šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Page 35 9. Neļaujiet barošanas vadam pieskarties karstām virsmām, un neļaujiet tam iet pār asām malām. NORĀDĪJUMI IERĪCES NOVIETOŠANAI 1. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā (vannas istabā, dušā vai peldbaseina tuvumā u.c), kur tā var iekrist ūdenī vai tikt apšļakstīta. 2. Vienmēr lietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas virsmas, lai neļautu tai apgāzties un neļautu izšļakstīties karstiem šķidrumiem.
  • Page 36 - viesu lietošanai viesnīcās un citās apmešanās vietās; - lietošanai naktsmītnēs. 3. Ierīce nav paredzēta komerciālai lietošanai. PAPILDU NORĀDĪJUMI 1. Neieslēdziet ierīci, ja kanna nav kārtīgi ievietota ierīces korpusā, un ar tukšu ūdens tvertni. 2. Ūdens līmenis tvertnē nedrīkst pārsniegt “MAX” (MAKS.) atzīmi. 3.
  • Page 37: Ierīces Lietošana

    UZMANĪBU Šādi atzīmētās virsmas lietošanas laikā sakarst. APRAKSTS Iesl./izsl. slēdzis Kanna ltrētai ka jai Ūdens tvertne Ūdens tvertne un ka jas ltra turētāja vāks Piltuves nodalījums ar ltra turētāju Mērkarote Kannas sildriņķis IERĪCES LIETOŠANA Pirms pirmās lietošanas reizes Lai iegūtu izcilu ka jas garšu jau ar pirmo tasīti, mēs iesakām izskalot ka jas automātu ar karstu ūdeni pirms pirmās lietošanas reizes.
  • Page 38: Apkope Un Tīrīšana

    Ka jas automāts nedarbojas. pilnvarotu apkopes centru. Pārāk maz ūdens. Piepildiet ar pietiekoši daudz ūdens. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA KP 2115 Black Ūdens tvertnes ietilpība ir 1,5 l Nominālais spriegums: 220–240 V~ 50–60 Hz Nominālā ieejas jauda: 1000 W KP 2116 Easy Ūdens tvertnes ietilpība ir 1,25 l...
  • Page 39 Turklāt tas atbilst atbilstošajām energointensitātes un higiēnas prasībām attiecībā uz tiešu saskari ar pārtiku. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Page 40: Saugos Instrukcijos

    KAVOS APARATAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Page 41 tvarkymą ar jei neplanuojate juo naudotis, išjunkite įjungimo / išjungimo jungikliu ir atjunkite kištuką nuo maitinimo laido. Netraukite laido iš elektros lizdo trūktelėjimo veiksmu. Atjunkite maitinimo laidą nuo elektros lizdo, suėmę už kištuko. 8. Prietaiso negalima jungti prie laikmačio arba kontroliuoti nuotoliniu būdu.
  • Page 42 kavos užplikymas. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl netinkamo šio prietaiso naudojimo. 2. Prietaisas skirtas tik naudojimui namuose ir panašiose vietose, įskaitant: - virtuvės kampelius parduotuvėse, biuruose ir kitose darbo vietose - prietaisus, naudojamus žemės ūkyje - prietaisus svečių naudojamus viešbučiuose, moteliuose ir kituose gyvenamosiose vietose;...
  • Page 43: Prietaiso Naudojimas

    maitinimo bloką jaunesniems nei 8 metų vaikams nematomoje ir nepasiekiamoje vietoje. 4. Prietaisu gali naudotis asmenys su zine, jutimine arba psichine negalia, arba neturintys patirties ar žinių, jei juos prižiūri kitas žmogus arba jei jie buvo išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu ir supranta potencialius pavojus.
  • Page 44: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Matavimo šaukštu į nailoninį gra ną įkratykite maltos kavos. Kavos kiekį galite sureguliuoti pagal pageidaujamą skonį ir stiprumą. Įstatykite nailoninį ltrą į laikiklį. Kavos gra ną pastatykite ant kaitlentės. Įsitikinkite, kad gra no centras yra sucentruotas su ltro laikikliu. Nuspaudus maitinimo mygtuką, įsižiebia raudonos spalvos indikatorius, ir netrukus kava ima automatiškai lašėti į...
  • Page 45: Techniniai Duomenys

    Šis gaminys atitinka ES direktyvų dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos, taip pat dėl sunkiųjų metalų elektros ir elektronikos prietaisų viduje reikalavimus. Be to, jis atitinka reikiamus energetinio intensyvumo ir higienos reikalavimus tiesioginiam sąlyčiui su maistu. Naudojimosi vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Page 46: Biztonsági Előírások

    KÁVÉFŐZŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 47: A Készülék Elhelyezése

    6. A készüléket beltérben és száraz helyen tárolja. 7. Lehetőleg ne hagyja felügyelet nélkül a hálózathoz csatlakoztatott készüléket. A készülék tisztítása és áthelyezése előtt, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, akkor a készüléket kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból. A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a fali aljzatból.
  • Page 48 2. Használat közben a víztartály fedelét ne nyissa ki. 3. A készülék tisztítása és karbantartása előtt kapcsolja le készüléket, és a hálózati vezetéket is húzza ki az elektromos aljzatból. 4. A forró kannát kizárólag csak a fogantyúnál fogja meg. A KÉSZÜLÉK HELYES HASZNÁLATA 1.
  • Page 49 használják. A készülék áramütést és égési sérüléseket okozhat! A készüléket olyan helyre állítsa fel, ahol a gyerekek nem férhetnek hozzá. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztalról. 3. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek csak a készülék használati utasítását ismerő...
  • Page 50: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az első használatba vétel előtt Az első használatba vétel előtt, hogy már az első csésze kávé ízletes legyen, javasoljuk a készülék átöblítését (forró vízzel). A következő módon járjon el: A tartályba töltsön vizet (ne töltsön a MAX jelnél több vizet). A szűrőtartóba tegye be a nejlon szűrőt (kávét ne adagoljon), és a fedelet zárja le.
  • Page 51: Műszaki Adatok

    EU irányelveknek. A termék megfelel az elektromos készülékek nehézfém tartalmára vonatkozó követelményeknek is. A készülék megfelel a vonatkozó energiahatékonysági előírásoknak, valamint az élelmiszerekkel közvetlenül kapcsolatba kerülő termékekre vonatkozó előírásoknak. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 52: Ekspres Do Kawy

    EKSPRES DO KAWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 53 7. Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed serwisowaniem, obsługą lub gdy urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć za pomocą włącznika/wyłącznika i wyciągnąć przewód zasilający z gniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
  • Page 54 3. Wyłącz urządzenie, odłącz je od sieci i pozwól mu ostygnąć przed dalszą obsługą lub konserwacją. 4. Do przenoszenia gorącej karafki należy używać wyłącznie uchwytu. PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA: 1. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie należy używać urządzenia do celów innych niż...
  • Page 55 1. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. 2. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie należy pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę urządzenia. Umieść urządzenie w miejscu, do którego dzieci nie mają dostępu. Należy zadbać, aby przewód nie zwisał...
  • Page 56: Instrukcja Użytkowania

    OPIS Wyłącznik Dzbanek na zaparzoną kawę Zbiornik wody Pokrywa zbiornika wody i pojemnika na kawę Przestrzeń lejka z uchwytem na ltr Łyżka dozująca Płyta do ogrzewania dzbanka INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Przed pierwszym uruchomieniem Aby kawa smakowała doskonale już od pierwszej liżanki, polecamy przepłukać ekspres do kawy gorącą wodą przed pierwszym użyciem.
  • Page 57: Rozwiązywanie Problemów

    Mało wody. Wlej odpowiednią ilość wody DANE TECHNICZNE KP 2115 Black Pojemność zbiornika wody 1,5 l Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50–60 Hz Moc nominalna: 1000 W KP 2116 Easy Pojemność zbiornika wody 1,25 l Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50–60 Hz...
  • Page 58 Ponadto spełnia odpowiednie wymagania dotyczące energochłonności oraz wymagania sanitarne związane z bezpośrednim kontaktem z żywnością. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Page 59: Instruc Iuni Privind Siguran A

    CAFETIERĂ INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Citi i cu aten ie i păstra i pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instruc iunile privind siguran a con inute în acest manual nu includ toate condi iile și situa iile posibile. Utilizatorul trebuie să...
  • Page 60 manipulare sau atunci când aparatul nu este utilizat, opri i-l utilizând întrerupătorul de pornire/oprire și deconecta i cablul de alimentare. Nu deconecta i cablul de alimentare de la priză prin smulgerea cablului. Deconecta i cablul de alimentare de la priză prin apucarea șei.
  • Page 61 4. Utiliza i numai mânerul atunci când manipula i carafa erbinte. UTILIZAREA CORECTĂ A APARATULUI: 1. Utiliza i acest aparat numai în conformitate cu instruc iunile din acest manual. Nu-l utiliza i în alte scopuri decât cele pentru care este destinat - prepararea cafelei prin picurare. Producătorul nu este responsabil pentru nicio daună...
  • Page 62 acces la acesta. Nu lăsa i cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de lucru pe care se a ă aparatul. 3. Acest aparat poate utilizat de copii cu vârsta de 8 ani și mai mari dacă sunt sub supraveghere sau dacă au bene ciat de instruire pentru utilizarea în siguran ă...
  • Page 63: Utilizarea Aparatului

    UTILIZAREA APARATULUI Înainte de prima utilizare Pentru a vă asigura că bene cia i de un gust excelent de cafea de la prima ceașcă, vă recomandăm să clăti i cafetiera cu apă erbinte înainte de prima utilizare. Proceda i după cum urmează: Turna i apa în rezervor până...
  • Page 64: Date Tehnice

    și cerin elor igienice relevante pentru contactul direct cu alimentele. Instruc iunile de operare sunt disponibile pe www.ecg-electro.eu Ne rezervăm dreptul de a efectua modi cări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Page 65: Bezpečnostné Pokyny

    KÁVOVAR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 66 vypnutia a vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 8. Tento spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky riadenej časovačom alebo spínanej na diaľku. 9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
  • Page 67 SPRÁVNE POUŽITIE SPOTREBIČA: 1. Spotrebič používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Nepoužívajte ho na iné účely, než na ktoré je určený – varenie prekvapkávanej kávy. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia. 2. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných priestoroch, ako sú: - kuchynské...
  • Page 68 prúdom. Postavte spotrebič na také miesto, aby deti nemali k spotrebiču prístup. Dbajte na to, aby prívodný kábel nevisel dole. 3. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Page 69: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím Aby ste mali už od prvej šálky istotu vynikajúcej chuti kávy, odporúčame kávovar pred prvým použitím vypláchnuť horúcou vodou. Postupujte nasledujúcim spôsobom: Do nádržky na vodu nalejte vodu po rysku MAX. Do držiaka ltra vložte nylonový lter (nepridávajte žiadnu kávu) a zavrite veko. Na ohrievaciu platňu postavte karafu kávovaru a vypínačom spustite cyklus prípravy kávy.
  • Page 70 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti a problematiky ťažkých kovov v elektrických a elektronických zariadeniach. Takisto spĺňa príslušnú energetickú náročnosť a požiadavky na priamy styk s potravinami. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 71: Varnostni Napotki

    KAVOVAR VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Page 72 aparata ne uporabljate, ga izklopite s stikalom za vklop/izklop in potegnite iz omrežne vtičnice električni kabel. Vtiča ne vlecite iz vtičnice z vlečenjem za kabel. Kabel izvlecite iz vtičnice tako, da ga držite za vtič. 8. Ta aparat se ne sme priključiti v vtičnico, ki se krmili s časovnim stikalom ali pa prek prižiganja/ugašanja na daljavo.
  • Page 73 4. Za manipulacijo z vročim vrčem uporabljaje izključno ročaj. PRAVILNA UPORABA APARATA: 1. Aparat uporabljajte le v skladu z napotki, navedenimi v teh navodilih. Ne uporabljajte za kakršnekoli druge namene, kot samo za tiso čemur je namenjen – kuhanju ltrirane kave. Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi nepravilne uporabe tega aparata.
  • Page 74: Napotki Za Uporabo

    in razumejo vse nevarnosti, povezane s to uporabo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga izvajajo uporabniki, ne smejo izvajati otroci, ki niso starejši od 8 let in pod nadzorom starejših oseb. Aparat in el. kabel morata biti izven dosege otrok mlajših od 8 let. 4.
  • Page 75: Vzdrževanje In Čiščenje

    Priprava ltrirane kave Odprite pokrov posode za vodo in v posodo nalijte pitno vodo do oznake v posodi. V najlonski lter stresite, s pomočjo dozirne žličke, zmleto kavo. Količino kave lahko prilagodite glede na lasten okus in želeni moči pijače. Najlonski lter vložite v držalo.
  • Page 76: Tehnični Podatki

    Nadalje izpolnjuje ustrezne energetske zahteve in zahteve za neposredni stik z živili. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Page 77: Bezbednosna Uputstva

    APARAT ZA KAFU BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 78 izvucite kabl za napajanje. Utikač ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabl. Kabl odvojte od mreže tako što ćete uhvatiti za utikač i izvući ga. 8. Ovaj uređaj ne sme se spajati na utičnicu tajmera niti ga se sme uključivati daljinski. 9.
  • Page 79 1. Uređaj koristite samo na način koji je propisan ovim uputstvom. Nemojte koristiti aparat u svrhe za koje nije namenjen - kuvanje lter kafe. Proizvođač nije odgovoran za štetu koja može nastati nepravilnom upotrebom ovog uređaja. 2. Ovaj proizvod namenjen je za korišćenje u domaćinstvu i sličnim prostorima kao što su: - kuhinje u fabrikama, kancelarijama i u drugim sličnim radnim okruženjima...
  • Page 80 na bezbedan način i razumeju sve opasnosti povezane sa tim korišćenjem. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Uređaj i njegov kabl za napajanje držite van domašaja dece mlađe od 8 godina.
  • Page 81 Priprema kafe kap po kap Otvorite poklopac rezervoara za vodu i ulijte vodu za piće u rezervoar prema oznaci na rezervoaru. Sipajte mlevenu kafu u najlonski lter pomoću merne kašikice. Količinu kafe možete prilagoditi sopstvenom ukusu i željenoj jačini kafe. Umetnite najlonski lter u držač.
  • Page 82 Nadalje, udovoljava relevantnoj energetskoj e kasnostii zahtevima za direktan kontakt sa hranom. Uputstvo za upotrebu dostupno je na veb-stranici www.ecg-elektro.eu Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Page 83: Ο Ηγιεσ Ασφαλειασ

    ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ιαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για ελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα έτρα και οι οδηγίε ασφάλεια που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλα βάνουν όλε τι συνθήκε και τι δυνητικέ περιστάσει . Ο χρήστη πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Page 84 5. Μην χρησι οποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικού χώρου ή σε περιβάλλον ε υγρασία. Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύ ατο ή τη συσκευή ε υγρά χέρια. 6. Φυλάξτε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο, χωρί υγρασία. 7. Σα συνιστού ε να ην αφήνετε τη συσκευή χωρί επίβλεψη και ε το...
  • Page 85 ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ: 1. Ορισ ένα από τα εξαρτή ατα τη συσκευή (ειδικά η εστία) αναπτύσσουν υψηλή θερ οκρασία κατά τη λειτουργία· ην τα αγγίζετε ε γυ νά χέρια. Η επιφάνεια τη εστία διατηρεί υπολειπό ενη θερ ότητα ακό η και ετά την απενεργοποίηση. Να είστε...
  • Page 86 3. Μην αφήνετε ποτέ ια άδεια κανάτα επάνω στην επιφάνεια θέρ ανση · πορεί να σπάσει. 4. Μην τοποθετείτε τη ζεστή κανάτα σε κρύε επιφάνειε – πορεί να σπάσει. 5. Μην χρησι οποιείτε ποτέ την κανάτα εάν έχει ρωγ έ ή εάν η λαβή είναι...
  • Page 87: Χρηση Τησ Συσκευησ

    5. Κίνδυνο ασφυξία : Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε τα υλικά συσκευασία . Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ε τι πλαστικέ σακούλε . Do not immerse the appliance body in water! – Μην βυθίζετε το σώ α τη συσκευή έσα...
  • Page 88: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Ση είωση: Μπορείτε να αφαιρέσετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγ ή. στόσο, δεν πρέπει να απο ακρύνετε την κανάτα για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, γιατί πορεί να υπερχειλίσει καφέ από τα άκρα τη χοάνη . Όταν τελειώσει η στάλαξη του καφέ, η καφετιέρα εταβαίνει σε κατάσταση θέρ ανση . Μπορείτε τώρα να...
  • Page 89: Τεχνικα Στοιχεια

    βαρέων ετάλλων σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισ ό. Επιπλέον, καλύπτει τι σχετικέ απαιτήσει ένταση ενέργεια και υγιεινή για απευθεία επαφή ε τρόφι α. Οι οδηγίε χειρισ ού είναι διαθέσι ε στη διεύθυνση www.ecg-electro.eu Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κεί ενο και στι τεχνικέ παρα έτρου .
  • Page 91 ’ ’...
  • Page 92 ’ « » « ».
  • Page 94 Do not immerse the appliance body in water! – « ».
  • Page 95 • • • • • ’ ’ « ». ’...
  • Page 96 KP 2115 : 220-240 ~ 50-60 : 1000 KP 2116 Easy 1,25 : 220-240 ~ 50-60 : 750 ’ 08/05 www.ecg-electro.eu...
  • Page 100 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

This manual is also suitable for:

Kp 2116 easy

Table of Contents